Поиск по материалам сайта
Cлово "1550"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. А.М. Эфрос. ПОЭЗИЯ МИКЕЛАНДЖЕЛО
Входимость: 9. Размер: 51кб.
2. Г.Н. Ермоленко. ОСОБЕННОСТИ ПАСТОРАЛЬНЫХ ЖАНРОВ В ПОЭЗИИ П. РОНСАРА
Входимость: 7. Размер: 30кб.
3. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 6. Размер: 115кб.
4. Елиферова М. В.: Сколько языков знал Шекспир? Один миф и три аспекта реальности
Входимость: 4. Размер: 69кб.
5. Ю. Б. Виппер. ПОЭЗИЯ РОНСАРА
Входимость: 4. Размер: 44кб.
6. А.К.Дживилегов. Избранные статьи по литературе и искусству. Вазари и Италия
Входимость: 3. Размер: 73кб.
7. Литература Италии. Драматургия
Входимость: 3. Размер: 22кб.
8. А.К.Дживилегов. Избранные статьи по литературе и искусству. Теория драмы в Италии XVI века
Входимость: 3. Размер: 50кб.
9. Якушкина Т. В. Итальянский петраркизм XV - XVI веков: традиция и канон.
Входимость: 3. Размер: 111кб.
10. Подгаецкая И. Ю.: Свет Плеяды
Входимость: 3. Размер: 57кб.
11. Билеты. Вариант 7. Билет 18. «Плеяда» и П. де Ронсар.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
12. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Глава 3. Христианская поэзия на закате скальдической традиции: XIII-XIV века
Входимость: 3. Размер: 82кб.
13. Томашевский Н. : Героические сказания Испании и Франции.
Входимость: 2. Размер: 60кб.
14. Алексеев М. П. и др.: История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение. Глава тридцать вторая. «Плеяда»
Входимость: 2. Размер: 29кб.
15. Билеты. Вариант 5. Билет 22. Испанское Возрождение
Входимость: 2. Размер: 3кб.
16. Корюкин Е. Кем вы были, мастер Шекспир? Некоторые из кандидатур на "шекспировский трон"
Входимость: 2. Размер: 39кб.
17. Погребная Я.В.: История зарубежной литературы Возрождения. Тема 9. Особенности и периодизация развития литературы Возрождения.
Входимость: 2. Размер: 113кб.
18. Алексеев М. П. и др.: История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение. Глава тридцать четвёртая. Общая характеристика.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
19. Виппер Ю. Б. Французская поэзия первой половины XVI в.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
20. Михайлов А. Д. Поэзия Плеяды
Входимость: 2. Размер: 30кб.
21. Билеты. Вариант 8. 18. П. Ронсар и Плеяда.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
22. М. И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии. Сказка
Входимость: 2. Размер: 49кб.
23. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А.: Дю Белле Жоашен
Входимость: 2. Размер: 4кб.
24. Мелетинский Е. М. Скандинавские литературы
Входимость: 2. Размер: 27кб.
25. Андреев М.Л., Хлодовский Р.И.: Итальянская литература эрелого и позднего Возрождения. Литературная теория и самосознание литературы.
Входимость: 2. Размер: 59кб.
26. Логиш С. В. Сборник статей. Вероника Гамбара
Входимость: 2. Размер: 3кб.
27. История западноевропейского театра от возникновения до 1789 года. Развитие национальной драматургии.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
28. Андреев М.Л., Хлодовский Р.И.: Итальянская литература эрелого и позднего Возрождения. Литературные и исторические проблемы зрелого и позднего Возрождения.
Входимость: 2. Размер: 127кб.
29. К. Державин. Португальская литература.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
30. Пуришев Б. И. Немецкая литература XIV—XVI вв. Ганс Сакс
Входимость: 2. Размер: 10кб.
31. С. Пискунова. Испанское возрождение как культура переходного типа
Входимость: 2. Размер: 53кб.
32. Плавскин З.И.: Испанская литература. Испанская литература XIV—XVI вв.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
33. Забабурова Н. В. Методические указания к изучению курса "Зарубежная литература эпохи Возрождения".
Входимость: 2. Размер: 39кб.
34. Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. Сказка
Входимость: 2. Размер: 51кб.
35. Логиш С. В. Сборник статей. Джан Джорджо Триссино
Входимость: 2. Размер: 6кб.
36. Средневековая литература и литература Возрождения во Франции. ТВОРЧЕСТВО ПОЭТОВ ПЛЕЯДЫ И ДРАМАТУРГИЯ РЕНЕССАНСА
Входимость: 2. Размер: 37кб.
37. Билеты. Вариант 5. Билет 20. «Плеяда» и Пьер де Ронсар.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
38. Билеты. Вариант 2. Билет 28. Поэзия Плеяды. Сонеты Ронсара.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
39. Плавскин З.И.: Испанская литература. Драматургия зрелого и позднего возрождения
Входимость: 2. Размер: 10кб.
40. Билеты. Вариант 1. Билет 39. Поэты «Плеяды». Пьер Ронсар – глава «Плеяды», преобразователь французской поэзии. Его поэтические сборники, периоды творчества
Входимость: 2. Размер: 5кб.
41. Подгаецкая И. Ю. Агриппа д'Обинье и гугенотская поэзия XVI в.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
42. В.В. Ошис. Нидерландская литература
Входимость: 1. Размер: 56кб.
43. Литература эпохи Возрождения. Возрождение в Германии и Нидерландах
Входимость: 1. Размер: 72кб.
44. Литература эпохи Возрождения. Боккаччо
Входимость: 1. Размер: 73кб.
45. ШЕКСПИР. 7. РАННИЕ ЗАНЯТИЯ И РАННИЙ БРАК
Входимость: 1. Размер: 48кб.
46. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. V. Кого убил Пирр и скольких сыновей родила Гекуба?
Входимость: 1. Размер: 16кб.
47. Б.И.Пуришев. Литература эпохи разложения феодализма.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
48. ШЕКСПИР. 14. СЛУГА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА
Входимость: 1. Размер: 67кб.
49. Пуришев Б. И. Немецкая литература XIV—XVI вв. Немецкая литература после поражения крестьянской войны
Входимость: 1. Размер: 21кб.
50. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Библиография.
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. А.М. Эфрос. ПОЭЗИЯ МИКЕЛАНДЖЕЛО
Входимость: 9. Размер: 51кб.
Часть текста: Современники же почти не знали их совсем. Сборник, подготовленный было под давлением друзей к печати, так и остался неизданным; по рукам ходило несколько стихотворных посланий житейского назначения; несколько философических сонетов вызвали отклик комментаторов академий; одно ответное четверостишие получило широкую огласку. Вот, собственно, все, что просочилось наружу. Когда внучатый племянник Микеланджело - Буонарроти-младший - решился, после смерти деда, опубликовать его стихи, он прежде всего стал их переделывать. Он предпринял это из того же почтения, какое побудило его издавать их: в подлинном, природном своем виде они, по его разумению, не могли бы быть приняты светом. На гробнице во флорентийском Санта Кроче бюст Микеланджело высится над тремя аллегорическими статуями - Ваяния, Живописи и Архитектуры; о поэзии не напоминает ничто. Сам художник именовал себя только скульптором - "Michelagniolo scultore", мастером "primo arte", "первого из искусств", которого зачинателем был Господь Бог, вылепивший из земли первую фигуру человека, Адама. Житейские обстоятельства, понуждения флорентийской Синьории, приказания римских пап, собственная гордыня, переизбыток сил заставляли его выступать также живописцем и зодчим. Он...
2. Г.Н. Ермоленко. ОСОБЕННОСТИ ПАСТОРАЛЬНЫХ ЖАНРОВ В ПОЭЗИИ П. РОНСАРА
Входимость: 7. Размер: 30кб.
Часть текста: В литературе Ренессанса появились пасторальная драма и роман. Все названные жанры объединяет общность художественного мира, пасто рального универсума, наделенного рядом характерных признаков: 1) особый тип персонажей, 2) фиксированное время и место действия, 3) определеннаясистема ценностей, базирующаяся на противопоставлении городской и сель- ской жизни. В ренессансной литературе пасторалистика переживала пору расцвета. Эпоха была благоприятна для развития пасторальных жанров прежде всего потому, что ренессансная философия и культура тяготели к утопии, а для па сторали идеализирующее утопическое начало так же характерно, как и ми фологизирующая тенденция. Главной особенностью пасторалистики эпохи Возрождения было ее впечатляющее разнообразие. Понятие разнообразия (varieta) является ключевым для эстетики Ренессанса, рассматривается как стержень ренессансного типа культуры [3, с. 14]. Разнообразие подразуме вает, в первую очередь, сочетание разнородных традиций. По выражению Л.М. Баткина, «Ренессанс – это культура общения культур» [2, с. 187]. На фоне разнообразия в ренессансных произведениях ощущается поиск гармо нии, стремление преодолеть противоречия в синтезе. Это касается и пасто ральной поэзии, в которой переплетение античных, фольклорных, библей ских, средневековых традиций не препятствовало новому их толкованию, свойственному Ренессансу. Нередко традиционные элементы модернизиро вались, существенно при этом трансформируясь. Все вышесказанное присуще поэзии П. Ронсара, лидера Плеяды, веду щего представителя французской поэзии эпохи...
3. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 6. Размер: 115кб.
Часть текста: канатчица Подгаецкая П Ю Луиза Лабе, прекрасная канатчица Louise Labe. Oeuvres Луиза Лабе. Сочинения Издание подготовила И. Ю. Подгаецкая Серия "Литературные памятники" М., Наука, 1988 http://thelib.ru/books/podgaeckaya_p_yu/luiza_labe_prekrasnaya_kanatchica-read.html Как беззаконная планета В кругу расчисленных светил. А. С. Пушкин Tu chantas Famour! Et ce fut ta destine {*}. M. Desbordes-Valmore {* "Ты пела любовь! И это стало твоего судьбой" - строка из цикла "Слезы" Марселины Деборд-Бальмор.} Три элегии, двадцать четыре сонета и один прозаический диалог - столь количественно скромно художественное наследие, оставленное нам лионской поэтессой Луизой Лабе. Но его оказалось более чем достаточно, дабы стать одной из блестящих страниц истории не только французской, но и мировой поэзии. Первое, что бросается в глаза при чтении посвященных Луизе Лабе книг и статей {Библиографию исследований о жизни и творчестве поэтессы см, в кн.: Labe L. Edition critique et conimentee par Enzo Giudici. Geneve, 1981. P. 248-250.},- это всеми с восхищением и изумлением отмечаемая уникальность ее поэзии и ее личности в литературной и социальной жизни Франции XVI столетия. И действительно, жизнь и творчество Луизы Лабе представляют собою явление редкостное по своей самобытности. Несмотря на то что Луиза Лабе привлекала пристальное внимание уже своих современников, сведений о ее жизни не так уж и много {См. материалы к биографии Луизы Лабе авторов XVI в. в кн.: Oeuvres de Louise Labe publiees par Charles Boy. P., 1887. Vol. 2. P. 89-130.}. Связные биографии поэтессы появились лишь в середине XVIII столетия. В 1750 г. лионский советник...
4. Елиферова М. В.: Сколько языков знал Шекспир? Один миф и три аспекта реальности
Входимость: 4. Размер: 69кб.
Часть текста: на иностранных языках, которые использованы в произведениях Шекспира. Логически предопределенным представляется вывод, что в эпоху, когда широкая образованность была достоянием преимущественно аристократической элиты, провинциальный мещанин вряд ли мог освоить такой широкий круг чтения. Отсюда делается уже следующий шаг: вывод о принадлежности шекспировского наследия «кому-то другому», причем в роли «кого-то другого» неизбежно оказывается фигура придворного с университетским образованием. В этой работе мы не будем опровергать или доказывать принадлежность шекспировских текстов конкретному Мистеру Х, кем бы он ни был — Рэтлендом, Бэконом или Вильямом Ш. из Стратфорда-на-Эйвоне. Наша задача — не атрибуция. Необходимо критическое осмысление самой исходной посылки, на которой строятся дальнейшие рассуждения. Для технического удобства мы будем сохранять за автором текстов наименование «Шекспир» 1 . Исходная посылка, столь очевидная и соблазнительная для нефилологов (а тем более людей,...
5. Ю. Б. Виппер. ПОЭЗИЯ РОНСАРА
Входимость: 4. Размер: 44кб.
Часть текста: поэзии ему равен в этом отношении лишь один Гюго. Следует подчеркнуть, что представление о Ронсаре как о великом поэте, присущее его современникам, возродилось не так давно. В полемике с поэтами-гугенотами Ронсар бросил знаменитую формулу: "Вы все отпрыски моего величия!" По существу это утверждение может быть отнесено и к поэтам - французским классицистам XVII-XVIII веков, и к поэтам-романтикам. Их творчество было бы невозможно без завоеваний Ронсара. Однако сами духовные потомки Ронсара оказались не слишком благодарными. Особенно резко обошлись, как мы знаем, с замечательным ренессансным поэтом классицисты. Так нередко бывает. Ближайшие потомки, стремясь доказать свою оригинальность, не отдают должное зависимости от того, кому они по существу больше всего обязаны. Сначала от художественного наследия создателя "Гимнов" демонстративно отрекся классицистический реформатор поэзии - Малерб. Позднее Буало, дав в "Поэтическом искусстве" суровую характеристику Ронсару, на длительное время предопределил оценку вождя Плеяды. Реабилитацию Ронсара начал ведущий критик французского романтизма Сент-Бёв, опубликовав в 1828 году исследование "Историческое и критическое обозрение французской поэзии и драматургии XVI века" [1] и издав тогда же том "Избранных стихотворений" ренессансного поэта. Однако реабилитация эта была половинчатой. Ее, во-первых, сопровождали многочисленные оговорки. Во-вторых, Сент-Бёв принимал и популяризировал лишь тот аспект творчества Ронсара, который ...
6. А.К.Дживилегов. Избранные статьи по литературе и искусству. Вазари и Италия
Входимость: 3. Размер: 73кб.
Часть текста: [1] Вазари рассказывает, как возникла мысль о его книге. Рассказ очень известный. Его приводят и историки искусствоведения, и историки литературы [2], каждый со своими комментариями: "В это время [3] я проводил вечера после окончания работ у достославного кардинала Фарнезе, присутствуя при его ужине. Там в эти часы всегда собирались, чтобы занимать его своими блестящими и серьезными беседами, Мольца, Аннибале Каро, мессер Гандольфо, Клаудио Толомеи, мессер Ромоло Амазео, епископ Джовио и многие другие литераторы и светские люди, которыми всегда полон двор этого вельможи. В один из вечеров разговор между прочим зашел о музее Джовио и об изображениях знаменитых людей, которые он собирал в нем и поместил в превосходном порядке, с очень красивыми надписями при каждом. Беседа, как всегда бывает, переходила от одного предмета к другому, и монсеньор Джовио сказал, что ему всегда хотелось и хочется сейчас присоединить к музею и к своей книге "Похвальных слов" [4] сочинение, в котором шла бы речь о людях, знаменитых в изобразительном искусстве (arte del disegno) от Чимабуэ до наших дней. Распространяясь на эту тему, он обнаружил большие знания и высказал правильные суждения, касающиеся наших искусств. Правда, его взгляды охватывали вопрос только в общих чертах и не углублялись в тонкости. Часто, говоря о художниках, он путал имена, прозвища, места рождения, работы и передавал факты не в полном соответствии с действительностью, а, так сказать, приблизительно. Когда Джовио кончил, кардинал сказал, обращаясь ко мне: "Что скажете вы по этому поводу, Джордже? Не правда ли, что это будет великолепное произведение, над которым стоит потрудиться?" – "Конечно, monsignor illustrissime, – ответил я, – если кто-нибудь из художников поможет Джовио разобраться в фактах (mettere cose a"luoghi loro) и изложит все так, как это происходило в действительности. Говорю я это потому, что в своей прекрасной речи я многое спутал и сказал не...
7. Литература Италии. Драматургия
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: быть, Помпонио Торелли, кто бы мог сравниться с драматургами Англии и Испании. Итальянские трагики Чинквеченто обращались к Софоклу и Еврипиду, но излюбленным их писателем был Сенека, чье влияние распространилось по всей Западной Европе и проникло в Польшу. Первыми авторами трагедий в Италии были Джованни Ручеллаи (1475—1525) и Джанджорджо Триссино (1478—1550). Трагедия Ручеллаи «Розамунда» и трагедия Триссино «Софонисба» появились в 1515 г., однако «Софонисба» не игралась на сцене до 1562 г. Дж. Ручеллаи был племянником Лоренцо Медичи и кузеном папы Льва X. Перу Ручеллаи принадлежит также описательная поэма «Пчелы», в которой автор успешно подражал «Георгикам» Вергилия. В трагедиях Ручеллаи хотел потрясти души страхом и состраданием, однако не достиг катарсиса, предписываемого поэтикой Аристотеля. Он стремился представить своего Ореста в одноименной трагедии «в стихах возвышенных и вызывающих слезы, как и надлежит трагическим котурнам», но не был в силах передать в своем подражании возвышенной простоты Еврипида. Ручеллаи был первым, создавшим «театр ужаса», имевший большой успех на сцене. Король Тоант в его «Оресте» — звероподобно рычащий тиран, наслаждающийся жестокостью, театральное пугало, неизвестное античной сцене. Ручеллаи воспользовался легендой, рассказанной Павлом Диаконом, а затем Боккаччо, о лангобардском короле Альбоине и королеве Розамунде. Моральные сентенции в трагедии плохо вяжутся со сценами страха и ужаса. Трагедия Триссино «Софонисба» вызвала немало подражаний. А. Поп в XVIII в. писал в прологе к «Софонисбе» Томсона, что вместе с пьесой Триссино «после долгой готической ночи» вернулась греческая трагедия. «Софонисба» состоит главным образом из...
8. А.К.Дживилегов. Избранные статьи по литературе и искусству. Теория драмы в Италии XVI века
Входимость: 3. Размер: 50кб.
Часть текста: драматургии неблагоприятны. Драматургия, особенно трагедийная, лучше всего произрастает на почве, насыщенной героикой: она требует того, чего Италии, поглощенной строительством культуры, определенно не хватало. Страстей рождалось много, но героики широкого национального размаха, – чем были так богаты и Испания, и Нидерланды, и Англия, утверждавшая в борьбе с могущественной Испанией свободу своего национального бытия, – этой героики Италия была лишена. Она не сумела добыть себе политическое единство и в мировой политике XVI века играла пассивную роль. На ее территории воевали другие и отхватывали лучшие ее куски, а она была бессильна дать отпор. В ней дремали, подавляемые и усыпляемые папством, силы национального роста и национального сопротивления. Драме, особенно трагедии, негде было искать источников нужного ей вдохновения. Но оставался все-таки основной факт: Италии принадлежал почин создания в Европе новой драматургии. Различные ее жанры непрерывно обогащались отдельными произведениями и,...
9. Якушкина Т. В. Итальянский петраркизм XV - XVI веков: традиция и канон.
Входимость: 3. Размер: 111кб.
Часть текста: Наталья Тиграновна доктор филологических наук, профессор: Комарова Валентина Петровна Ведущая организация: Нижегородский государственный педагогический университет Петраркизм – одна из самых интересных и дискуссионных тем в истории итальянской литературы. Историческое признание петраркизма долгое время упиралось в дебаты вокруг теории и принципа подражания. Только во второй половине XX в. было доказано, что установка на подражание в традиционном искусстве не является признаком несовершенства. Для эпохи Возрождения это фундаментальный принцип всей культуры, который предполагал проявление творческого начала не в оригинальности, а в возможности варьирования общепризнанного образца. По мере движения к этому выводу прояснялась и необходимость серьезного изучения петраркизма. Круг связанных с ним проблем оказался необычайно широк: связь с философией неоплатонизма (C. Dionisotti, M. Marti), с социальными и политическими изменениями в структуре итальянского общества (C. Dionisotti, G. Ferroni), с лингвистическими дискуссиями (M. Pozzi, P. Sabbatino, P. Trovato) и художественными стилями эпохи – маньеризмом (R. Scrivano, E. Taddeo, A. Quondam), барокко (S. Battaglia), классицизмом (E. Bonora, P. Floriani, G. Mazzacurati). В последние десятилетия к ним добавился интерес к проблемам печати и ее влиянию на формирование читательской аудитории (F. Briosci, C. Di Girolamo, A. Quondam). Изучение итальянского петраркизма, таким образом, оказалось связанным с разрешением большого комплекса теоретических, социокультурологических и историко-литературных проблем. Растянувшиеся более, чем на столетие, споры об итальянском петраркизме в мировой науке остались практически незамеченными в нашей стране. До конца XX в. в отечественной науке, помимо беглых упоминаний, существовали только две статьи, посвященные поэзии итальянского петраркизма 1 . В это особенно трудно поверить при...
10. Подгаецкая И. Ю.: Свет Плеяды
Входимость: 3. Размер: 57кб.
Часть текста: Впрочем, она придумана не нами, а содержится в явной или скрытой форме у многих отечественных и французских исследователей XX века, увидевших, что на протяжении четырех столетий, отделяющих нас от Ронсара, Дю Белле и их соратников по поэтической школе, поэзия Плеяды оставалась постоянной «составляющей» французской словесности. Как показала история литературы Франции, в творениях Ронсара, Дю Белле, Баифа, Жоделя и даже «малых» поэтов Плеяды содержалось многое из того, что нашло свое разнообразное продолжение в последующие эпохи. Басни Лафонтена, комедии Мольера, сатиры Матюрена Ренье, стихи и эпиграммы поэтов-вольнодумцев XVII столетия, элегии Шенье, поэзия романтиков, военная и послевоенная любовная и гражданская лирика Франции XX столетия — таковы в самом общем виде основные, явственно обозначившиеся свидетельства «вечной современности» поэтического наследия Плеяды 1 . И это закономерно, ибо исходным пафосом творческих преобразований, совершенных во французской литературе гением Ронсара и его сподвижниками, был поиск новых путей развития французской поэзии, поиск, целью своей имевший создание поэзии подлинно национальной, могущей соперничать с лучшими образцами античных и современных им итальянских авторов, поэзии, которая стала бы свидетельством величия и самобытности французской словесности. Эта грандиозная по своим масштабам задача оказалась по плечу группе поэтов, объединившихся вначале вокруг своего учителя-гуманиста Жана Дора в парижском коллеже Кокре ради изучения греческих и латинских авторов, а затем почувствовавших себя способными бросить вызов всей современной поэзии и предложить ей новые и трудные дороги. И их дерзость, как показало прежде всего их собственное...