Поиск по материалам сайта
Cлово "1958"
Входимость: 11. Размер: 100кб.
Входимость: 8. Размер: 25кб.
Входимость: 6. Размер: 20кб.
Входимость: 6. Размер: 34кб.
Входимость: 6. Размер: 52кб.
Входимость: 6. Размер: 22кб.
Входимость: 5. Размер: 39кб.
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Входимость: 5. Размер: 111кб.
Входимость: 5. Размер: 34кб.
Входимость: 4. Размер: 72кб.
Входимость: 4. Размер: 78кб.
Входимость: 4. Размер: 52кб.
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Входимость: 4. Размер: 34кб.
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Входимость: 4. Размер: 26кб.
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Входимость: 3. Размер: 79кб.
Входимость: 3. Размер: 150кб.
Входимость: 3. Размер: 158кб.
Входимость: 3. Размер: 65кб.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
Входимость: 3. Размер: 83кб.
Входимость: 3. Размер: 24кб.
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Входимость: 2. Размер: 75кб.
Входимость: 2. Размер: 145кб.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 55кб.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Входимость: 2. Размер: 81кб.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Входимость: 2. Размер: 89кб.
Входимость: 2. Размер: 75кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 11. Размер: 100кб.
Часть текста: Романтическое направление в театральном искусстве олицетворял талантливейший актер-трагик Эдмунд Кин (1787—1833). Эдмунд Кин родился в актерской семье. Его родители умерли, когда он был еще ребенком. Вынужденный зарабатывать себе на жизнь, юноша ездил с бродячей труппой по английским городам и селам. Эти скитания стали хорошей школой для молодого артиста, к двадцати годам побывавшего во многих уголках Англии. На вопрос о том, что нужно сделать, чтобы стать великим актером, Кин, уже став знаменитым, ответил: «Уметь голодать». Путешествуя с передвижным театром, Эдмунд попробовал себя в самых разных амплуа и пьесах различных жанров. Воспитанный в бедности, актер испытывал презрение к бездельникам-аристократам и правителям, мало заботившимся о собственном народе. Жизненное кредо молодого Кина выражалось в словах: «Ненавижу всех лордов, кроме лорда Байрона». Высшее общество не могло простить подобного отношения к себе и постоянно травило Кина, называя его актером толпы. Став известным на провинциальной сцене, в 1914 году актер получил приглашение выступить в Лондоне в театре «Друри-Лейн», переживавшем в те годы нелучшие времена. Его дебютом в столичном театре стала роль Шейлока в «Венецианском купце» Шекспира. Руководство «Друри-Лейн», делая ставку на провинциального актера, не прогадало: своей великолепной игрой Кин просто покорил избалованную лондонскую публику. Шекспир стал любимым драматургом Кина. Актера привлекали в нем те качества, которыми обладал он сам: трагическое мироощущение, обостренное чувство несправедливости, неприятие мира, где одни влачат жалкое существование, а другие купаются в роскоши. Именно Шекспир принес Эдмунду славу. Актер воплотил образы Шейлока, Ричарда III,...
Входимость: 8. Размер: 25кб.
Часть текста: и переводы, М" 1954, стр. 56.>. Тогда же в Московском Малом театре старое поколение корифеев русской сцены по-новому осмыслило некоторые шекспировские образы. Так было в постановке "Ричарда III" (1920). С. Н. Дурылин пишет об этом спектакле: "Когда после двадцатилетнего перерыва М. Н. Ермолова в советские годы вновь выступила в роли Маргариты, А. П. Южин, с 1897 года бессменно игравший с Ермоловой в "Ричарде III", очень удачно определил это новое, внесенное великой актрисой в старую роль, как трагедию падшей власти" <"Мастера театра в образах Шекспира", стр. 131.>. Советский шекспировский театр прошел затем через свой период исканий и экспериментов, носивших подчас формалистический характер. Это можно сказать о "Макбете" в Центральном просветительном театре (Москва, 1922) и о той же трагедии, поставленной в Украинском театре "Березиль" (1924). Значительные формалистические элементы были также в постановке "Ромео и Джульетты", осуществленной А. Таировым в Камерном театре (1921) с А. Коонен и Н. Церетели в главных ролях. Самым крайним проявлением формалистического экспериментаторства был "Гамлет" в постановке Н. П. Акимова на сцене театра им. Евг. Вахтангова (1932), где весь текст Шекспира был перемонтирован и социально-философская глубина трагедии оказалась подмененной пошлой драмой борьбы за престолонаследие. Художественные достоинства были в двух других постановках ранних лет советского периода. Одна из них - "Король Лир" в Первой студии МХТ, поставленный Б. Сушкевичем, с Певцовым в главной роли. Стремясь показать превращение Лира из деспота в человека, актер, по определению М. Морозова, преуспел лишь в том, что "разрушил старого Лира, но нового еще не умел создать" <М. Морозов, Избранные статьи и переводы, стр. 63.>. В трактовке Певцова наиболее интересным мотивом была попытка представить трагедию...
Входимость: 6. Размер: 20кб.
Часть текста: борец против схоластики и догматизма, ein guter Mensch, и поэтому не мог стать добычей сатаны. Идея оправдания Фауста, принадлежащая XVIII веку, бросила свет и на легенду XVI столетия, что привело к появлению оценок Фауста, известных уже у Гёте, а то, что с ним расходилось, относили за счет суеверий, боязни преследований и идейной борьбы лютеран против гуманизма. В особенности большим искажениям подверглась оценка Фауста гуманистами XVI века. Так, отмечая факт отрицательного отношения к Фаусту немецких гуманистов, В. М. Жирмунский стремился объяснить его не идеологическими причинами, а лишь пренебрежением к "ученому-самозванцу" и даже "завистью" [1]. Еще ярче эта тенденция сказывается в анализе трагедии о Фаусте английского драматурга конца XVI века Кристофера Марло. По мысли В. М. Жирмунского, она представляла собой "решающее звено в драматическом переоформлении и идейном истолковании народной легенды" [2]; она является героической драмой, в которой в лице Фауста выражена "вера в безграничную силу знания" [3]; договор Фауста с дьяволом, раскаяние героя и постигающая его кара изображены "в соответствии с мировоззрением легенды и зрителя" [4], а не самого драматурга, который якобы маскирует свои подлинные взгляды. Однако кажется весьма неубедительным предположение, что Марло писал не то, что думал: не было никакого внешнего побуждения браться за сюжет, смысл которого противоречил взглядам драматурга. Оценка Фауста современниками должна быть понята в контексте культуры позднего Возрождения, породившей эту легенду. Кризис гуманистических представлений о мире и человеке обусловил повышенный интерес к "тайным" наукам - иероглифике, алхимии, каббалистической философии, магии и др. - со стороны значительной части...
Входимость: 6. Размер: 34кб.
Часть текста: Abe. The Contemporary Studies of Genji Monogatari.—«Acta asiatica». № 6. Tokyo, 1964 Аверинцев, 1977: С. С. Аверинцев. Поэтика ранневизантийской литературы, М., 1977. Агэноэр, 1959: Ch. Haguenauer. Le Genji monogatari. Introduction et traduction du livre I. P., 1959. Адольф, 1960: H. Adolf. Visio pacis. Holy City and Grail. Philadelphia, 1960. Алексидзе, 1965: А. Д. Алексидзе. Византийский роман XII в. Автореф. канд. дис. Тб., 1965. Алексидзе, 1969: As Д. Алексидзе. Византийский роман XII в. «Любовная повесть Никиты Евгениана».— Никита Евгениан. Повесть о Дросилле и Харикле. М., 1969. Алексидзе, 1979: А. Д. Алексидзе. Мир греческого рыцарского романа XIII—XIV вв. Тб., 1979. Алиев, 1960: Г. Ю: Алиев. Легенда о Хосрове и Ширин в литературах народов Востока. М., 1960. Амиран Дареджаниани, пер. Нуцубидзе: Амирани. Пер. Ш. Нуцубидзе. Тб., 1945. Амиран Дареджаниани, пер. Абуладзе: Амиран Дареджаниани. Пер. Б. Абуладзе. Тб., 1965. Антара, пер. Фильштинского и Шидфар: Жизнь и подвиги Антары. Пер. И. Фильштинского и Б. Шидфар. М., 1968. Античный роман, 1969: Античный роман. Под ред. М. В. Грабарь-Пассек. М., 1969. Арбуа дю Жюбенвиль, 1884: H. d'Arbois du Jubainville. Le cycle myt-hologique irlandais et la mythologie celtique (Cours de litterature celtique, II). P., 1884. Ауэрбах, 1976: Э. Ayэрбах. Мимесис (Изображение, действительности в западноевропейской литературе). М., 1976. Барамидзе, 1966: А. Г. Барамидзе. Шота...
Входимость: 6. Размер: 52кб.
Часть текста: ff. 2. Дж. Уитроу, Естественная философия времени, М., 1964, стр. 74. 3. E. Cassirer, Philosophie der symbolischen Forinen, II. Teil, Berlin, 1925, S. 103 ff.; A. Hallоwell, Culture and Experience, Philadelphia, ]955; B. L. Whоrf. Language, Thought, and Reality, New York, 1956; O. F. Воllnоw, Mensch und Raum, Stuttgart, 1963. 4. M. Granet, La pensee chinoise, Paris, 1934, p. 86, 90, 97, 103. 5. С. Радхакришнан. Индийская философия, т. I, М., 1956, стр. 33, ср. стр. 312, 377. 6. H. Frankfort, The Birth of Civilization in the Near East, London, 1951, p. 20. 7. J.-P. Vernant, Mythe et pensee chez les grecs. Etudes de psychologie historique, Paris, 1965, p. 22 ss., 57, 71 ss., 99 ss. 8. А. Ф. Лосев, История античной эстетики (ранняя классика), М., 1963, стр. 50. 9. Там же, стр. 38, 55. Ср. А. Ф. Лосев, История античной эстетики. Софисты, Сократ, Платон, М., 1969, стр. 598-600, 612-613 и др. 10. В. A. Van Groningen, In the Grip of the Past. Essay on an Aspect of Greek Thought, Leyden, 1953. 11. W. den Boer, Graeco-Roman Historiography in its Relation to Biblical...
Входимость: 6. Размер: 22кб.
Часть текста: de las literaturas hispánicas. Publicada bajo la dirección de G. Díaz Plaja, t. 1—5. Barcelona, [1949—1958]. 4. Hurt ado Jiménez de la Serna J. у González Palencia A. Historia de la literatura española. 6-a ed. Madrid, 1949. 5. Ríо A. del. Historia de la literatura española, t. 1—2. N. Y [1948]. 6. Valbuena Prat A. Historia de la literatura española. 5-a ed., t. 1—3. Barcelona, 1957. 7. Сhabás J. Antología general de la literatura española. (Verso у prosa). La Habana, 1955. 8. Díaz Plaja G. Antología mayor de la literatura española, t. 1—5. Barcelona—Madrid у о., 1958. 9. Menéndez у Pelayo M. Antologia de poetas líricos castellanos, desde la formación del idioma hasta nuestros días, t. 1—10. Madrid, 1944—1945. 10. Sáinz de Robles F. C. Historia у antología de la poesía española (en lengua castellana) del siglo X al XX. 4-a ed. Madrid, [1964]. К введению Общие труды и антологии по истории средневековой литературы Испании 11. Алкесеев М. П., Жирмунский В. М.,Мокульский С. С.,Смирнов А. А. История зарубежной литературы. Раннее средневековье и Возрождение. Под общей редакцией В. М. Жирмунского. Изд. 2-е, М., 1959....
Входимость: 5. Размер: 39кб.
Часть текста: сформулированное так, что ясно, какого рода данные нужны для его опровержения". Мартин Йос Ниже приводятся основные данные о сагах об исландцах и их краткая библиография. В сагах об исландцах рассказывается о людях и событиях первого века после заселения Исландии, т. е. периода примерно с 930 по 1030 г. Неизвестно, как именно сохранились сведения о людях и событиях этой дописьменной эпохи до эпохи, когда саги об исландцах были написаны. Саги эти сохранились в основном в рукописях XIV в. или еще более поздних. Все эти рукописи – списки с несохранившихся рукописей. От более ранней эпохи сохранились только фрагменты саг об исландцах. Эти фрагменты датируются примерно серединой XIII в. Считается установленным, что большинство саг об исландцах было написано на протяжении XIII в., самые ранние – в его начале и наиболее поздние – в начале XIV в. или позднее. Впрочем, очень многое в датировке саг об исландцах остается спорным, и ни одна из них не может быть датирована сколько-нибудь точно. Спорным остается также их происхождение, хотя в последнее время наиболее популярной среди ученых была теория, согласно которой саги эти не запись устной традиции, а письменные произведения, созданные их авторами. Название саги об исландцах (исл. íslendinga sögur, норв. islendingesagaer, нем. Islándersagas, англ. sagas of Icelanders) в последнее время стало наиболее употребительным. Но, как и...
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Часть текста: А.Жарри (1837–1907) Король Убю (постановка 10 дек. 1896). В укреплении нации видели возможность преодоления кризиса писаетели «правой», иногда с оттенком шовинизма, ориентации. В творчестве М.Барреса (1862–1923), тонкого стилиста, мистические мотивы сочетаются с радикально-националистическими (трилогия Культ я, 1892; трилогия Роман национальной энергии, 1897, 1900, 1902). В то же время проявляет себя ряд писателей-католиков. Произведения писателя и критика П.Ш.Ж.Бурже (1852–1935), тяжеловесные по стилистике и полные дидактизма, направлены на защиту религиозных ценностей (Этап, 1902; Смысл смерти, 1915). В первые десятилетия 20 в. развивается деятельность таких католических мыслителей и писателей, как Ж.Маритен (1882–1973), Г.Марсель (1889–1973) (драмы Божий человек, 1925; Разрушенный мир, 1933), Ж.Бернанос (1888–1948) (романы Под солнцем сатаны, 1926; Дневник сельского священника, 1936), Ф.Мориак (1885–1970) (романы Тереза Декейру, 1927; Клубок змей, 1932). К католицизму приходит поэт и публицист Ш.Пеги (1873–1914) (Мистерия о милосердии Жанны д"Арк, 1910; Вышивка Святой Женевьевы, 1913). Учение о единой душе человечества (унанимизм) легло в основу образованной в 1906 литературной группы «Аббатство»; в нее вошли Ш.Вильдра (1882–1971), Ж.Дюамель (1884–1966), Ж.Шеневьер (1884–1972) и др. Перу основателя группы, Ж.Ромену (1885–1972), принадлежит книга Люди доброй воли (27 т.: 1932–1946), ставшая сводом всемирной истории за 25 лет (1908–1933). Против клерикально-националистического мировоззрения выступал А.Франс (1844–1924) (Церковь и республика, 1904). Его романы (Преступление Сильвестра Боннара, 1881; Современная история, 1897–1901; Остров Пингвинов, 1908; Боги жаждут, 1912) отмечены иронией, иногда цинизмом, граничащим с сатирой. Закат культуры, лейтмотив декаданса в авангарде уступил место устремленности в будущее, пафосу тотального обновления. «Сюрреалистическая драма» Г.Аполлинера...
Входимость: 5. Размер: 111кб.
Часть текста: - 712 с. Пер. http://hbar.phys.msu.ru/gorm/fomenko/deuel.htm#I Книга I. Прелюдия возрождения I. Поиски Цицерона. Петрарка Я, пожалуй, не стану отвергать хвалу, которую ты воздаешь мне за то, что я побудил многих, и не только в Италии, но, возможно, за ее пределами, заняться тем, чем занимаемся мы и что так много веков пребывало в забвении. Действительно, среди нас, посвятивших себя этому делу, я — один из старейших. Петрарка — Боккаччо [62, 12–13] В один прекрасный день обеспокоенный отец отправился из Авиньона, чтобы нанести неожиданный визит своему юному сыну, студенту права в средневековом университете Монпелье, на юге Франции. Как и всякий порядочный родитель из средней буржуазной семьи, синьор Петраччо ди Паренцо, юрист по роду занятий, страстно желал, чтобы его отпрыск преуспел в профессии, которую он самовластно, хотя и из самых лучших побуждений, ему навязал. Не проматывает ли его Франческо время и деньги на всякого рода юношеские развлечения, как большинство университетской молодежи XIV, да и многих других столетий? Правда, Франческо был прилежным с детства; он был самым способным учеником, которого когда-либо...
Входимость: 5. Размер: 34кб.
Часть текста: же в первую очередь — оказавшие существенное воздействие на данный раздел знания, представляющие определенное направление в науке, итоговые и обобщающие, а также использованные авторами соответствующих глав настоящего труда. С несколько большей полнотой представлены исследования на русском языке, а из зарубежных— исследования 1980-90-х годов. В отношении первых принцип монографизма иногда нарушается: монографии на русском языке указываются по возможности все, кроме нескольких явно маргинальных, а статьи — как правило, только в тех случаях, когда иных работ нет. Источники текстов на языке оригинала не приводятся в отличие от изданий русских переводов памятников итальянской литературы, отбор среди которых (если он был возможен) производился на основе критериев полноты и академичности. ИСТОРИИ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Гаспари А. История итальянской литературы. М., 1895-1897 (т. 1-2). Де Санктис Ф. История итальянской литературы. М., 1963-1964 (т. 1-2). Кардуччи Д. Очерк развития национальной литературы в Италии. Харьков, 1897. Мокульский С. С. Итальянская литература. М. —Л., 1931. Оветт А. Итальянская литература. М., 1922. Пинто М. А. История национальной ...