Поиск по материалам сайта
Cлово "ABOUT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. V. Кого убил Пирр и скольких сыновей родила Гекуба?
Входимость: 3. Размер: 16кб.
2. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. IV. Как Полоний забыл слова и каких дохлых собак ласкает солнце.
Входимость: 3. Размер: 16кб.
3. ГАМЛЕТ КАК ВЕЧНЫЙ ОБРАЗ РУССКОЙ И МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ. ПРИМЕЧАНИЯ
Входимость: 3. Размер: 20кб.
4. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
5. Долгий спор вокруг города Стратфорда-на-Эйвоне. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 10кб.
6. Венгеров С. А.: Вильям Шекспир. XVI. Хронологическая последовательность пьес Шекспира.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
7. М. М. Морозов. Комедия "Укрощение строптивой"
Входимость: 1. Размер: 43кб.
8. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. VII. Красный зверь и мать родная.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
9. Иванов Вяч.: Лавр в поэзии Петрарки.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
10. Шекспир. Первым период творчества - комедии и хроники.
Входимость: 1. Размер: 59кб.
11. Корюкин Е. Кем вы были, мастер Шекспир? Восхваления в первом фолио.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
12. Пильщиков И. А.: Петрарка в России.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
13. Шекспировские Чтения, 1978. Сборник статей. Тарлинская М.: Ритмическая дифференциация персонажей драм Шекспира
Входимость: 1. Размер: 42кб.
14. Элиот Т.: Гамлет и его проблемы
Входимость: 1. Размер: 16кб.
15. Билеты. Вариант 4. Билет 9. Билеты к зачету по Шекспиру. История опубликования пьес Шекспира.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Эрлихман В. В.: Король Артур. Краткая библиография.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
17. Венгеров С. А.: Шекспир
Входимость: 1. Размер: 105кб.
18. ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Уильям Шекспир
Входимость: 1. Размер: 94кб.
19. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 104кб.
20. Акимов Э. Б.: Король Лир. Память образа.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
21. М.М.Морозов. Язык и стиль Шекспира
Входимость: 1. Размер: 127кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. V. Кого убил Пирр и скольких сыновей родила Гекуба?
Входимость: 3. Размер: 16кб.
Часть текста: важен, и, при этом (что удивительно!) поначалу не требует исследования английского оригинала. Если хотите получить в первом приближении новые сведения, просто возьмите в руки перевод Лозинского и перечитайте монолог Энея об убийстве Приама Пирром. Этот монолог по просьбе Гамлета декламирует актер, демонстрируя свое искусство в присутствии Полония. Помня о том, что ничего случайного в пьесе быть не должно (таков наш сильный принцип), со всем вниманием отнесемся к упомянутым участникам Троянской войны. Но перед тем, как выслушать актера, мы должны вспомнить, что этот монолог Гамлет мог слышать скорее всего в пьесе Кристофера Марло Dido, Queen of Carthage (Дидона, царица Карфагена, 1587-88 ), где в первой сцене второго акта Эней рассказывает о падении Трои, свидетелем которого он стал. С 223-й строки Эней переходит непосредственно к тем событиям, которые интересуют и Гамлета: So I escapt the furious Pirrhu s wrath: ( Так я ускользнул от гнева разъяренного Пирра: ) Who then ran to the pallace of the King, ( Который потом помчался во дворец короля,) And at Joves Altar finding Priamus , ( И у алтаря Зевса нашел Приама ,) About whose withered necke hung Hecuba ( Возле которого склонила голову Гекуба ). А через тридцать строк Пирр уже покончил с Приамом : … from the navell to the throat at once, He ript old Priam (… от пупка до горла он вспорол старого Приама ) . Что же нам известно о персонажах позаимствованного у Марло и слегка переделанного монолога? Приам – отец Гектора, последний царь Трои, в ночь ее взятия по совету жены Гекубы, пытался спастись у домашнего алтаря Зевса, но был здесь убит Неоптолемом, сыном Ахилла. Неоптолем также известен как Пирр (мужской вариант женского имени Пирра (рыжеволосая ), под которым скрывался на Скиросе переодетый девушкой Ахилл. На словах о преступнице Фортуне монолог актера вдруг прерывает Полоний: “Это слишком длинно”. Гамлет требует продолжать, и перейти к жене Приама...
2. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. IV. Как Полоний забыл слова и каких дохлых собак ласкает солнце.
Входимость: 3. Размер: 16кб.
Часть текста: хоть какое-то представление о литературно-политическом контексте, в котором родился “Гамлет”, начнем читать пьесу, часть из которой по горячим следам написал, как это следует из пролога-эпилога, друг погибшего принца Горацио (и вообще, единственный из главных действующих лиц оставшийся в живых!). Но читать мы будем в основном вставное прозаическое “сообщение”, поскольку именно оно вносит в наше восприятие смысловые “помехи”, тем самым обращая наше внимание, что не все так гладко в “Датском королевстве”, как об этом повествует Горацио новому королю Фортинбрассу. Даже при беглом прочтении становится ясно, что именно проза есть причина отклонения шекспировского “Гамлета” от обычной театральной постановки в сторону литературного тайника, где хранятся отнюдь не литературные секреты. Недаром один из крупных шекспироведов сказал, что “Гамлет” скорее создан не для игры, но для чтения. Первый акт пьесы (а во времена ее автора она была непрерывной, и деление пьес на акты и сцены ввел поэт Бен Джонсон уже после смерти Шекспира) – это завязка сюжета-ширмы, в котором призрак рассказывает Гамлету о преступлении Клавдия, тем самым задавая тему мести. Он полностью написан пятистопным ямбом, без примесей прозы. Второй начинается со сцены, где Полоний (Polonius) дает задание слуге Рейнальдо следить во Франции за своим сыном Лаэртом (Laertes). Это место, между прочим, тоже выглядит загадкой – зачем отец поручает своему слуге следить за своим родным сыном? И вот первая вставка – Полоний вдруг запинается (еще ямбом): (942-3) And then sir doos a this, a doos, ( И тотчас будет он... он будет.. .), и продолжает прозой: what was I about to say? ( Что это я хотел сказать ?) (944) By the masse I was about to say something, Where did I leaue? ( Ей-богу, ведь я что-то хотел сказать:...
3. ГАМЛЕТ КАК ВЕЧНЫЙ ОБРАЗ РУССКОЙ И МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ. ПРИМЕЧАНИЯ
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: КУЛЬТУРЫ. ПРИМЕЧАНИЯ Примечания 1. О понятии «константа» см.: Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / 3-е изд., испр. и доп. М., 2004. 2. В написании данного раздела принимал участие Вал. А. Луков. 3. См.: Нусинов И. М. Вековые образы. М., 1937; Его же. История литературного героя. М., 1958; Шпенглер О. Закат Европы: В 2 т. М., 1998; Зиновь-ва А. Ю. Вечные образы // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001; Literary uses of typology from the late Middle Ages to the present. Princeton, 1977; Watt J. Myths of modern individualism: Faust, Don Quixote, Don Juan, Robinson Crusoe. Cambridge, 1996; и др. 4. См.: Луковы Вал. и Вл. Концепция курса «Мировая культура»: тезаурологи-еский подход // Педагогическое образование. 1992. № 5. С. 8–14; Луков Вл. А. История литературы: Зарубежная литература от истоков до наших дней. М., 2003; Вершинин И. В. Предромантические тенденции в английской поэзии XVIII века и «поэтизация» культуры. Самара, 2003; Кузнецова Т. Ф. Формирование массовой литературы...
4. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
Часть текста: ни одной женщины или девушки, которая не убежала бы, увидев его. У одной из его соседок, почтенной дамы, были две дочки, писаные красавицы. Он попросил у этой дамы одну из них себе в жены и предоставил ей самой решить, которую выдать за него. Но они, ни та, ни другая, не хотели за него идти... так как ни одна не могла решиться взять себе в мужья человека с синей бородой. Кроме того, они боялись еще и потому, что этот человек уже не раз женился, но никто не знал, куда девались его жены". Все мы хорошо знаем продолжение этой сказочной истории, записанной Шарлем Перро.. Синяя Борода пригласил даму к себе в гости, и в конце концов ее младшая дочь решила, что борода его"вовсе уж не такая синяя... и что он замечательно вежливый человек". Была сыграна свадьба, а через месяц молодая жена оказалась в замке одна со связкой ключей и запретом входить в комнату "в конце большой галереи нижних покоев". Именно там она, не в силах побороть свое любопытство, и обнаружила всех прежних жен Синей Бороды — "трупы нескольких женщин, висевшие на стенах". Запрет оказался нарушен, и от смерти несчастную спасло лишь вмешательство братьев, приехавших ее навестить: "Синяя Борода узнал братьев своей жены... и тотчас же бросился бежать, чтобы спастись, но оба брата бросились за ним... Они пронзили его своими шпагами насквозь, и он пал бездыханным" 1 . По классификации Аарне — Томпсона эта сказка относится к типу ТЗ12 или Т312А и является волшебной 2 . И хотя Перро записал ее в XVII в. во Франции, отдельные ее мотивы и сходные с ней сюжеты обнаруживаются в более ранних произведениях, происходящих из весьма отдаленных регионов. Как мы знаем, у последней жены...
5. Долгий спор вокруг города Стратфорда-на-Эйвоне. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: Society. Учредители специально разъясняли, что. как они полагают, Великий Бард, подписываясь "Шакспер", знал, как следует писать свое имя.) 4 Составители патента, конечно, уже встречали это имя на титульных листах изданий поэм и пьес.и пьес. 5 Dull - тупой, невежественный, примитивный 6 Ряд шекспироведов (в частности, А.Л. Роуз) отмечали, что посвящения написаны языком, принятым среди самых знатных лордов. 7 Речь, конечно, идет о графах Саутгемптоне и Рэтленде, хотя о том, что эти два лорда получили выговор за свою чрезмерную приверженность театру, ничего не известно. 8 В старой пьесе: "The Taming of a Shrew", у Шекспира - "The Taming of the Shrew". 9 Имя этого Слая - Кристофер. Известного тогда актера-комика, тоже Слая, звали Уильям 10 К этой серии (1597-1600) относятся издания, упоминавшиеся в первой главе: "Государство Умов", "Театр Умов", "Бельведер, или Сад муз", "Английский Геликон". 11 В последние десятилетия экспертизой с применением рентгеновских лучей было установлено, что хранившиеся в авторитетных коллекциях и приобретенные в свое время за немалые деньги "портреты Шекспира" являются позднейшими (XVIII - XIX вв.) подделками. В том числе такие знаменитые, как янсеновский, эшборнский и флауэровский, портреты, репродукции которых долгие годы украшали престижные шекспировские биографии и собрания сочинений на всех языках мира. 12 Кемп прославился тем, что на спор протанцевал от Лондона до Норича 13 Fellow - в зависимости от контекста может переводиться как "товарищ" "славный малый", но также и "член колледжа", "член ученого общества". 14 Элегии на смерть Бена Джонсона занимают ныне в научном издании его сочинений 74 страницы большого формата. 15 Имя "Уильям" не указано. 16 Он стал потом главой Геральдии. 17 На гравюре в издании Роу воспроизведены две первые латинские строки надписи на мемориальной доске под бюстом. 18 В Большой Советской Энциклопедии (1957, т. 47) в статье о Шекспире ошибочно указано, что памятник был выполнен некими...
6. Венгеров С. А.: Вильям Шекспир. XVI. Хронологическая последовательность пьес Шекспира.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: 1) "Титъ Андроникъ" -- около 1591 2) "Король Генрихъ VI", часть I -- 1591 3) "Два веронца" (The two gentlemen of Verona) -- около 1591 4) "Комедия ошибокъ" -- 1591 5) "Генрихъ VI, ч. II" -- 1592 6) "Безплодныя усилия любви" (Love's Labour's Lost) -- 1592 7) "Ромео и Джульетта" -- 1592 8) "Генрихъ VI", ч. III" -- 1592 9) "Усмирение Строптивой" -- 1594 10) "Король Ричардъ III" -- 1594 11) "Венецианский Купецъ" -- 1595 12) "Сонъ въ Иванову ночь" (A Midsumer Night's Dream) -- 1595 13) "Король Джонъ" -- 1596 14) "Король Ричардъ II" -- 1596 15) "Король Генрихъ IV", часть I -- 1597 16) "Конецъ дѣлу вѣнецъ" (All's Well that ends well) -- раньше 1598 17) "Король Генрихъ IV", часть II -- 1598 18) "Много шуму изъ ничего" (Much Addo about Nothing) -- 1599 19) "Король Генрихъ V" -- 1599 20) "Виндзорския Кумушки" (The Merry Wives of Windsor) -- 1600 21) "Двѣнадцатая ночь или какъ вамъ угодно" (Twelfth Night, Or What you Will) -- 1601 22)...
7. М. М. Морозов. Комедия "Укрощение строптивой"
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: "Укрощение строптивой" М. М. Морозов. Комедия "Укрощение строптивой" М. Морозов. Шекспир, Бернс, Шоу... М., "Искусство", 1967 Автор вступительной статьи и составитель сборника и редактор Ю. Шведов Комедия "Укрощение строптивой" ("The Taiming of the Shrew") была впервые напечатана в 1623 году в собрании пьес Шекспира - так называемом "первом фолио". В 1634 году она была перепечатана под следующим заглавием: "Остроумная и приятная комедия, прозываемая "Укрощение строптивой" - в том виде, как. ее играли слуги его величества в "Блэкфрайерсе" и "Глобусе". Написана Уильямом Шекспиром". По-видимому, комедия прочно вошла в репертуар и пользовалась широкой известностью, хотя анализ ее текста не оставляет сомнения в том, что она принадлежит к ранним произведениям Шекспира. Комедия была написана им, вероятнее всего, в 1593 или в 1594 году. А. Д. Попов точно определяет тот театральный жанр, к которому принадлежит "Укрощение строптивой" как сочетание комедии положений и комедии характеров. Конечно, характеры здесь только...
8. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. VII. Красный зверь и мать родная.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: племянника короля. Не знаю, как вам, читатель, а я уже уверен – король Клавдий и не догадывается, что убил своего брата. Потому что не убивал. Но он узнал кто убийца из “Мышеловки” и потрясен был именно этим. Все уходят вслед за королем. Остаются Гамлет и Горацио. Гамлет декламирует: 2143 Why let the strooken Deere goe weepe, ( Пускай раненый олень идет плакать , 2144 The Hart vngauled play, ( олень-самец неуязвлен резвится ), 2145 For some must watch while some must sleepe, ( Один должен наблюдать, другой – спать, ) 2146 Thus runnes the world away. ( таким образом убегая из этого мира. ) Считается, что речь в стишке идет о разоблаченном короле, который убежал “плакать” – что и “подтверждается” далее в пьесе Горацио – Гамлет по пути в спальню матери подслушивает как король молится. Но так ли все ясно? Исследователи до сих пор ломают голову над двумя оленями, называя одного ланью, другого самцом старше пяти лет, и выводя отсюда указания на королеву и короля. Но тогда остается непонятным, почему олень-самец неуязвлен, да еще играет, когда король как раз был уязвлен увиденным представлением. Попробуем зайти с другой стороны. Deere действительно олень, но это слово также обозначает и охотничий термин красный зверь и цвет – рыжевато-красный . Нам уже встречался один красно-рыжий зверь – Пирр, убийца Приама. Намек вырисовывается. Что же касается второго оленя, то о нем действительно трудно сказать что-либо вразумительное. Кроме одного – в оригинале 1604 года слово hart везде означает современное heart (сердце), и тогда вторая строка выглядит как “это сердце неуязвлено резвится/играет” – ликует, если хотите сердце того, кто отомстил. Гамлет заканчивает: 2147-50 Would not this sir & a forrest of feathers, if the rest of my fortunes turne Turk with me, with prouinciall Roses on my raz'd shooes, get me a fellowship in a cry of players? ( С этим, сир, ...
9. Иванов Вяч.: Лавр в поэзии Петрарки.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: художником, пригрезившихся другому и запечатленных им посредством иной живописи, которая, по Горацию, и есть поэзия И ничто не определит характер и антитетическую сущность «Канцоньере» вернее, чем пара «лавры — вздохи», основанная на внутреннем противоречии, поскольку гордый символ высокого вдохновения и славы, «победное зеленое знамя», «победное триумфальное древо» не имеет ничего общего с любовными вздохами, если они не превратились в стенания Аполлона перед преображенной Дафной, уже защищенной «гордой листвой». Именно этот подлинно эстетический синтез двух противоречащих друг другу слов и есть формула того нового искусства, которое нравится Петрарке и дарит ему «эстетическое утешение», которого в наши дни искал, также взывая к «аполлинийскому сну», автор «Рождения трагедии», отвергший все прочие утешения перед лицом всемирного страдания. Но печаль Петрарки еще не отягощена универсальным или трагическим содержанием: современный пессимизм не успел пустить ростки на девственных лугах нарождающегося гуманизма, и даже редкие тучи духовных ...
10. Шекспир. Первым период творчества - комедии и хроники.
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: "Двенадцатая ночь", являющиеся как бы лейтмотивом первого периода, который может быть назван оптимистическим. Пусть тяжелая доля грозит влюбленным в комедии "Сон в летнюю ночь" - в день первого мая, в праздник народного героя Робина Гуда, веселый лесной эльф "Робин Добрый Малый" приводит их злоключения к счастливой развязке. В комедии "Много шума из ничего" образ оклеветанной Геро почти трагичен, но дон Жуан разоблачен, невинность Геро торжествует. Злоключения изгнанников, скрывающихся в Арденском лесу ("Как вам это понравится"), венчаются безоблачным счастьем. Пусть труден путь Виолы ("Двенадцатая ночь"), но в конце концов она обретает и взаимность Орсино и потерянного брата. Правда, в течение первого периода Шекспир пишет и "исторические хроники", полные мрачных событий и залитые кровью. Но если рассматривать "исторические хроники" как единое по теме произведение, и в том порядке, в каком их написал Шекспир, то оказывается, что и они, в конце концов, приводят к счастливому исходу. В своей последней по времени написания "хронике" ("Генрих V") Шекспир рисует торжество воспетого им героя. "Хроники" повествуют о том, как Англия из страны, раздробленной властью феодальных лордов, превращается в единое национальное государство. Заметим, наконец, что в "хрониках" показан во весь рост один из самых жизнерадостных шекспировских образов - сэр Джон Фальстаф. Образ столь полнокровный в своей жизнерадостности вряд ли мог бы быть создан Шекспиром в последующие периоды. Точно так же и в "Ромео и Джульетте" изобилуют типичные для первого периода краски и в образах блестящего Меркуцио и потешной кормилицы, и в том дыхании молодости и весны, которым проникнута эта пьеса. Особняком среди произведений первого периода стоит лишь трагедия "Юлий Цезарь". Если бы Шекспир после этой трагедии не написал двух комедий ("Как вам это понравится" и "Двенадцатая ночь"), то с "Юлия Цезаря" следовало бы считать второй период его творчества. Первой из ранних комедий Шекспира является ...