Поиск по материалам сайта
Cлово "ADAM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 13. Размер: 76кб.
2. Аникст. Театр эпохи Шекспира. Глава шестая.
Входимость: 5. Размер: 66кб.
3. Ю. Б. Виппер. КОГДА ЗАВЕРШАЕТСЯ ЭПОХА ВОЗРОЖДЕНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ?
Входимость: 2. Размер: 47кб.
4. ШЕКСПИР. БИБЛИОГРАФИЯ
Входимость: 2. Размер: 20кб.
5. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. XII. Шут и его могила для великой женщины.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
6. М. Лущенко. О труверах
Входимость: 2. Размер: 12кб.
7. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания
Входимость: 2. Размер: 95кб.
8. М.М.Морозов. Баллады о Робин Гуде
Входимость: 2. Размер: 31кб.
9. К.А. Иванов: Трубадуры, труверы, миннезингеры. Рютбеф
Входимость: 1. Размер: 43кб.
10. Аникст. Театр эпохи Шекспира. Глава четвертая.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
11. ШЕКСПИР. 14. СЛУГА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА
Входимость: 1. Размер: 67кб.
12. А.Аникст. Шекспир. Библиография.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А.: Средневековая городская литература (жанры)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
14. Шекспировские Чтения 1977. Сборник статей. Комарова В.: Отклики на трагедию Шекспира "Юлий Цезарь" в трагедии Бена Джонсона "Падение Сеяна".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
15. Билеты. Вариант 4. Билет 1. Билеты к зачету по Шекспиру. Биография Шекспира. Факты и домыслы. Источники сведений о жизни драматурга.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. ЛИТЕРАТУРА XIVв
Входимость: 1. Размер: 33кб.
17. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава пятая. Поэзия нового сладостного стиля. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 54кб.
18. Сапонов М.:"Стройные формой любовные песни…" Манифест эпохи Ars Nova
Входимость: 1. Размер: 31кб.
19. Боянус С. К. Средневековый театр.
Входимость: 1. Размер: 82кб.
20. Аникст. Театр эпохи Шекспира. Глава первая
Входимость: 1. Размер: 32кб.
21. М. М. Бахтин. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. Народно-праздничные формы и образы в романе Рабле. Часть 5
Входимость: 1. Размер: 45кб.
22. ЛИТЕРАТУРА XV В.
Входимость: 1. Размер: 29кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 13. Размер: 76кб.
Часть текста: 48. 4. В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223). 5. Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей см. также в: Victoria History, iii. 269—76. 6. «A Short History of Stratford-on-Avon, Written in Ballad Form by an Old Warwickshire Boy» (Privately Printed, 1926), verse 12. Эта анонимная баллада написана А. К. Хэндзом. 7. Уильям Холл сообщает об этом в письме (1694) к Эдварду Туэйтсу (Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251). 8. См. гл. 3 «Потомки Джона Шекспира». 9. «The registers of Stratford-on-Avon, in the County of Warwick», ed. Richard Savage (Parish Register Society, 1897—1905), i, pref., pp. vi-vii; ME, 51. 10. «Registrum Annalium Collegii Mertonensis 1483—1521», ed. H. E. Salter (Oxford Historical Society Publications, lxxvi; Oxford, 1923), pp. xxxiv, 98; Роберт Берли упоминал ...
2. Аникст. Театр эпохи Шекспира. Глава шестая.
Входимость: 5. Размер: 66кб.
Часть текста: на сцене. • Второй ярус сцены. • Реконструкция Дж. К. Адамса. • Реконструкция У. Ходжеса. • Где находилась музыкальная галерея? • Домик над сценой. Характер театральных представлений в эпоху Возрождения был неоднороден. Различия определялись разнообразием условий представлений и особенностями состава трупп и публики. Существовал театр профессиональный и театр любительский. В городах еще сохранился обычай устраивать любительские представления ремесленников. Любительскими были спектакли в грамматических школах, в юридических корпорациях и университетах, где учащиеся исполняли пьесы на латинском языке. В начале XVII века возникают любительские спектакли при дворе, в которых принимают участие высокопоставленные особы, включая королеву, жену Иакова. Каждый из видов любительского спектакля имел свою драматургию. Ремесленники разыгрывали наивные пьески того типа, который Шекспир пародировал в «Сне в летнюю ночь». Школьный и академический театр ставил античные трагедии и комедии, которые исполнялись на латыни. Были и современные пьесы, написанные на латыни авторами из ученой среды. При королевском дворе играли так называемые пьески-маски, представлявшие собой богато оформленные зрелища символического и аллегорического характера.. Работа профессионального театра варьировалась до некоторой степени в зависимости от условий, в которых актерам приходилось играть. Они выступали в приспособленных для театральных представлений дворах гостиниц, в частных домах, при дворе и в специальных театральных зданиях. До того как были воздвигнуты постоянные театры, представления часто давались во дворах гостиниц. Приехав в город, актеры останавливались в гостинице и договаривались с ее владельцем, что будут устраивать представления на гостиничном дворе. Издавна гостиницы строились с большим внутренним двором, окруженным с четырех сторон стенами. Вход и въезд во ...
3. Ю. Б. Виппер. КОГДА ЗАВЕРШАЕТСЯ ЭПОХА ВОЗРОЖДЕНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ?
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: деятельсти Малерба. С точностью до одного года определялась и дата этого исторического перелома. Рождение нового метода, а тем самым и новой историко-литературной эпохи отождествлялось с появлением в 1600 году оды Малерба, посвященной жене Генриха IV Марии Медичи и озаглавленной "Королеве по поводу ее благополучного прибытия во Францию". Если и делались попытки выявить какие-то факторы, способствовавшие формированию классицистических убежнений Малерба, то все сводилось к одному - к мощному и будто бы с удивительной быстротой сказавшемуся влиянию президента Дю Вера, с которым Малерб завязал личное знакомство в 1599 году. Постепенно, однако, положение вещей стало видоизменяться и усложняться. Работы Лебэга, его ученика Фромийяга, а также некоторых других исследователей показали что написание "Оды королеве" отнюдь не было неким неожиданным откровением, что становление мироощущения Малерба-классициста было процессом довольно длительным, охватывающим по существу все 90-е годы XVI столетия [1]. Еще до Лебэга целый ряд французских ученых пошел дальше и начал вообще подвергать сомнению установившийся взгляд на литературную деятельность Малерба как на некую переломную веху, отделяющую эпоху Возрождения от XVII столетия. Отказываясь видеть в творчестве Малерба воплощение принципиально нового по сравнению с французской поэзией второй половины XVI века эстетического качества, эти ученые стали, наоборот, стремиться к тому, чтобы "растворить" теоретическое и поэтическое наследие Малерба в процессе медленного и постепенного вызревания классицизма, возводя истоки этого процесса к концу 40-х - началу 50-х годов, к "Защите и прославлению французского языка" Дю Белле и особенно к "Одам" Ронсара и тем стилистическим исправлениям, которые ренессансный поэт вносил в течение 50-80-х годов в текст стихотворений одического жанра [2]. Одновременно все большее значение стал приобретать вопрос о месте предклассицистичеческих тенденций в творчестве...
4. ШЕКСПИР. БИБЛИОГРАФИЯ
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: Изд. Н. А. Некрасова и Н. В. Гербеля. Т. I-IV. Спб., 1865-1868. . То же, изд. 2. Т. I-IV. Спб., 1876-1877. То же, изд. 3, под названием: Полное собрание сочинений В. Шекспира в переводе русских писателей. Под ред. Н. В. Гербеля. Т. I-III. Спб., 1880. То же, изд. 4. Т. I-III. Спб., 1887-1888. То же, изд. 5. Под ред. Д. Л. Михаловского. Т. I-III. Спб., 1899 [последние три издания снабжены более подробными предисловиями и примечаниями к отдельным пьесам. Переводы неодинаковы по качеству, но есть прекрасные работы, например "Гамлет" и "Макбет" А. И. Кронеберга, "Король Лир" А. В. Дружинина, "Отелло" П. И. Вейнберга, "Усмирение своенравной" ("Укрощение строптивой") А. Н. Островского]. Полное собрание сочинений. Перевод П. А. Каншина. Т. I-III. Спб., 1893. Шекспир в переводе и объяснении А. Л. Соколовского. Изд. А. Ф. Маркса. Т. I-VIII. Спб., без обозначения года [1894-1898], то же, изд. 2. Т. I-XII. Спб., без обозначения года [1913]. Шекспир. Изд. Брокгауз - Ефрон. Т. I-V. Спб., 1902-1904 [издание с многочисленными иллюстрациями и статьями]. Шекспир в 2 томах (на томе III: Шекспир в 3 томах). Под ред. А. Е. Грузинского, изд. "Окто". Т. I-III. М., 1912-1913. Полное собрание сочинений в восьми томах. Изд. "Academia" - Гослитиздат. Под ред. А. А. Смирнова. М.-Л., 1936-1950. Избранные сочинения в 4 томах. Редакция, вступительная статья и объяснения А. А. Смирнова. Детиздат. М.-Л., 1938-1940 [вышли т. I-III]. Избранные произведения. Гослитиздат. Л., 1939. Избранные произведения. Перевод с английского. Под ред. М. П. Алексеева и А. А. Смирнова. Гослитиздат. М.-Л., 1950, т. I. Сочинения В. Шекспира. Перевод с английского Б. Пастернака. Общая редакция перевода М. М. Морозова. Т. 1. Ромео и...
5. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. XII. Шут и его могила для великой женщины.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: – именно он говорит правду королям. Несмотря на исследованность этой сцены А. Барковым, рискнем все же пройти по ней, выискивая незамеченные предшественниками детали. Даже при беглом прочтении видно, что здесь ни разу определенно не говорится, кого собираются хоронить – имя Офелии не упоминается (как и вообще в прозе не упоминается о смерти Офелии). Это очень существенное наблюдение. Давайте посмотрим, что из него следует. Сцена начинается с разговора двух шутов о той, кому они копают могилу. Они продолжают свой, начатый за сценой спор о правомерности христианского погребения той, которая 3191 … wilfully seekes her owne saluation ( своевольно ищет ее собственного спасения души ). Эта фраза отсылает доверчивого читателя к сцене самоубийства Офелии, о котором поведал нам Горацио устами королевы. Но забудем на время о стихах, послушаем шутов. Они рассуждают о той, которой королевский прокурор назначил христианское погребение, несмотря на то, что она, якобы, утопилась. Кстати, в первой редакции эта сцена вообще более прозрачна и определенна. В ответ на вопрос второго шута, почему она (имя ее не называется!) не будет похоронена по христианскому обряду, первый отвечает: …because shee's drownd. (… потому что она утонула ) 2. But she did not drowne her selfe. ( Но она не утопила сама себя .) Clowne No, that's certaine, the water drown'd her. ( Нет, это определенно, та вода...
6. М. Лущенко. О труверах
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: и трубадуры поддерживали близкие отношения друг с другом, как при феодальных дворах Шампани и Блуа, так и, чуть позже, в крестовых походах. Результатом этих отношений для труверов было приобретение глубокого знания о "куртуазной любви" и трубадурской технике. Первое, что привлекает внимание при изучение труверов, это то, что в большинстве своем первые французские подражатели трубадуров были великими феодалами; труверы же более низкого сословия находились в постоянной зависимости от одного определенного двора. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ЛЮБВИ Труверы и трубадуры разделяют одно и то же понятие о куртуазной любви - служение даме, обладающей феодальной властью, но это не мешает труверам существенно отличаться от своих учителей. Главные черты любви у труверов заключаются в следующем: элемент рыцарского характера, культура и женское воспитание. Все это было лишь намечено у трубадуров, а полное развитие получило в поэзии труверов. Элемент рыцарского характера соединяет в себе некоторые черты эпического героя, такие как храбрость и пренебрежение к смерти и страданиям, и понятие "учтивости": великодушие, защита благородных идеалов (la largesse), отвращение к жадности. Поэтому неудивительно, что появляется ранее неизвестное сочетание храбрости и учтивости; трувер надеется получить благосклонность своей дамы посредством силы собственной руки. Андреас Капелланус в ...
7. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: Предшественники Шекспира (cтарая орфография) Примечания ПРИМѢЧАНІЯ. 1) Uhland's Schriften zur Geschichte der Dichtung und Sage т. III, стр. 23. Як. Гриммъ предполагаетъ, что въ старину Лѣто чтилось какъ божество, ибо обожествленіе лѣта, какъ начала жизни и плодородія, было въ духѣ германской древности (Deutsche Mythologie. Dritte Ausgabe. В. II, s. 740). Въ Эддѣ Sumar и Vetr являются исполинами и даже сообщается ихъ родословная. 2) Ibid, стр 724--726 и 744. Древность этого обряда видна между прочимъ изъ того, что уже въ VI в. о немъ упоминаетъ римскій историкъ Кассіодоръ (Du Méril, Origines latines du theatre modeme. Introduction p. 27). Древнѣйшая литературная обработка его приписывается то Бедѣ, то Алкуину. Въ XIV в. встрѣчаются еще двѣ другія литературныя обработки его: одна голландская, а другая -- старо-французская. (Uhland's Schriften. III. 21--22). 3) Grimm, Deutsche Mythologie II. 730--732. О драматическомъ характерѣ славянскихъ обрядовъ, связанныхъ съ чествованіемъ лѣта и изгнаніемъ зимы, см. также статью г. Тихонравова Начало Русскаго Театра въ Лѣтописяхъ Русской Литер. и Древн. т. III. 4) Grimm, D. М. II. ...
8. М.М.Морозов. Баллады о Робин Гуде
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: о Робин Гуде М.М.Морозов.Баллады о Робин Гуде М.М.Морозов. Избранные статьи и переводы. М., ГИХЛ, 1954 Имя Робин Гуда впервые упоминается в 1377 году - во втором варианте поэмы "Петр Пахарь" ("Piers Plowman"). Симптоматично, что это имя впервые упоминается в поэме, в центре которой стоит человек из народа, простой пахарь, "служащий истине трудом". Также симптоматично, что это упоминание непосредственно предшествовало крестьянской войне Уота Тайлера (1381), когда, по словам "Historia Anghcana" Томаса Уольсингема, восставшими был выдвинут в форме иронического вопроса следующий лозунг: When Adam delved and Eve span, Who was then the gentleman? Когда Адам копал землю и Ева пряла, Кто был тогда джентльменом? Несомненно, что в эту эпоху легенды о Робин Гуде, возникшие еще в древности, росли и обогащались. В парламентских свитках 1439 года говорится о некоем Петре Венеблесе (Piers Venables), который "вместе со многими другими, оставшимися неизвестными, совершив восстание (in manere of Insuregtion), ушел в леса, как некогда Робин Гуд со своей свитой" (Like as it had ben...
9. К.А. Иванов: Трубадуры, труверы, миннезингеры. Рютбеф
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: не отвлекало его, впрочем, от королевских обязанностей. Особенно заботился он о правосудии и любил отправлять его сам в среде своих советников. На Жоанвиля, а также на других лиц, близких к королю, была возложена обязанность принимать все просьбы, направляемые на имя короля, и представлять их последнему. Если же то или другое дело представляло какие-нибудь особенные трудности, король решал его сам. В светлые дни он располагался с этой целью в Венсенском лесу или в Парижском дворцовом саду на ковре или прямо на земле. Сюда он призывал тяжущиеся стороны, выслушивал мнения своих баронов и юристов (легистов), а потом судил дело по совести. Он был строгим и справедливым судьею не только для светских, но и для духовных лиц, и даже для епископов. По крайней мере, он отвергал все несправедливые притязания последних. Его правдивость не имеет подобной себе во всей истории. Вступив на престол, он возвратил английскому королю те провинции, которые считал несправедливо приобретенными своими предшественниками. Он был убежденным другом мира, нарушая его только для священных войн за Гроб Господень. Особенно старался он обуздать в этом, как и во многих других отношениях, своих баронов. По сравнению с другими странами Западной Европы Франция находилась в правление Людовика Святого в счастливейших условиях. Италию раздирали в это время раздоры между гвельфами и гибеллинами; в Германии происходили те же...
10. Аникст. Театр эпохи Шекспира. Глава четвертая.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: в провинци альных городах Правительственная цензура при Тюдорах Факты цензурного надзора "Сэр Томиас Мор" «Ричард II» Шекспира. «Собачий остров» Т. Нэша.  «Генрих IV» Шекспира.  Цензура при Иакове I.  Запрещение пьесы «Эй, на восток!».  «Остров дураков» Джона Дэя.  Протест французского посла против пьесы Д. Чепмена.  «Шахматная партия» Т. Мидлтона.  Карл I – цензор пьесы Ф. Мессинджера[75] Начало активного вмешательства государства в дела театра связывают с французской монархией XVII века. Действительно, французский абсолютизм дает классический пример воздействия и контроля монархической власти в отношении театра. Но Франция не была в этом первой. Общественное значение театрального искусства было признано в древнейшие времена. С тех пор как существует театр, существовали и различные формы контроля и управления его деятельностью со стороны государства. Так было уже в Древней Греции, где афинские власти играли активную роль в организации театральных представлений. Так было в Древнем Риме, где самодержавные цезари следили за тем, чтобы театр содействовал укреплению их власти. Так было в Средние века, когда театральные представления...