Поиск по материалам сайта
Cлово "AMSTERDAM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. И. Ласт. Нидерландская литература
Входимость: 5. Размер: 38кб.
2. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Примечания
Входимость: 1. Размер: 39кб.
3. Ю.В. Романенкова. Место французского варианта стиля в "триумфальном шествии маньеризма" по Европе.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
4. Шекспировские Чтения, 1978. Сборник статей. Бачелис Т.: Театральные идеи Гордона Крэга и "Гамлет"
Входимость: 1. Размер: 56кб.
5. Мелетинский Е.: Средневековый роман. Литература
Входимость: 1. Размер: 34кб.
6. Христианско-монастырская литература раннего средневековья. Англо-саксонская клерикальная поэзия.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
7. Санников А. Н. : Проблема авторского самосознания итальянского гуманиста Лоренцо Валлы: отношение к плагиату.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
8. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 1. Размер: 115кб.
9. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
10. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Пинковский В. И.: Картель: жанр поэзии XVI–XVIII веков
Входимость: 1. Размер: 24кб.
11. Е.В. Халтрин-Халтурина. Антология поэтических форм в “Старой Аркадии” Филипа Сидни: под знаком противостояния Аполлона и Купидона
Входимость: 1. Размер: 59кб.
12. Л.Я. Потемкина, Н.Т. Пахсарьян. Кальдерон, испанская пикареска и Французский комический роман
Входимость: 1. Размер: 19кб.
13. О. А. Смирницкая. Поэтическое искусство англосаксов (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
14. Узин В. Сервантес де Сааведра. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 67кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. И. Ласт. Нидерландская литература
Входимость: 5. Размер: 38кб.
Часть текста: районах Фландрии и Брабанта; в XVI же веке центр тяжести начинает перемещаться на северо-запад. В 1015 Голландия фактически стала совершенно независимой от императорской Германии; в XIII в. крепостники сокрушили последнее сопротивление крестьян; в XIV же и XV вв. центральная власть в лице графов Голландии и Фландрии и гельдернских герцогов, опираясь на горожан, одержала победу над феодалами, сопротивлявшимися объединению страны. Под влиянием централистской политики правителей бургундской династии феодалы все более перерождались в придворную знать, возникала влиятельная категория служилого дворянства. И наконец после буржуазной революции XVI в. благодаря развивающемуся капитализму и финансовой политике Габсбургов дворянство совершенно разорилось, сходя с политической арены в качестве влиятельного социального фактора. Этот процесс нашел свое отражение и в лит-ре. Воинственной эпохе рыцарства соответствовали рыцарские романы о Карле Великом и его паладинах. Эти романы сперва представляли собой переводы с французского. Первым оригинальным сочинением этого рода является «Карл и Элегаст» (Karel ende Elegast). В связи с зарождением придворных нравов значительное распространение получили Легенды об Артуре и рыцарях Круглого стола (также переводившиеся с французского). Популярность романа «Ферхюнт» о крестьянском парне, столь же доблестном, как и лучшие рыцари, следует объяснить тем, что часть голландских, а в особенности фризских дворян была просто разбогатевшими крестьянами. Первым...
2. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Примечания
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: датируются примерно серединой XIII в. Считается установленным, что большинство саг об исландцах было написано на протяжении XIII в., самые ранние – в его начале и наиболее поздние – в начале XIV в. или позднее. Впрочем, очень многое в датировке саг об исландцах остается спорным, и ни одна из них не может быть датирована сколько-нибудь точно. Спорным остается также их происхождение, хотя в последнее время наиболее популярной среди ученых была теория, согласно которой саги эти не запись устной традиции, а письменные произведения, созданные их авторами. Название саги об исландцах (исл. íslendinga sögur, норв. islendingesagaer, нем. Islándersagas, англ. sagas of Icelanders) в последнее время стало наиболее употребительным. Но, как и подобает научному термину, оно в сущности бессмысленно: саги об исландцах – это не любые саги, в которых рассказывается об исландцах, и к ним относятся не только саги в собственном смысле слова. Саги об исландцах, живших после XI в., не принадлежат к сагам об исландцах. Одна из таких саг даже называется Сагой об исландцах (она написана Стурлой Тордарсоном и входит в состав Саги о Стурлунгах). Но эта Сага об исландцах – не сага об исландцах. Не относятся к сагам об исландцах и саги, в которых рассказывается об исландских епископах. Вместе с тем к сагам об исландцах обычно относят короткие рассказы об исландцах, представляющие собой фрагменты (þættir букв. 'пряди') из саг о королях. Раньше саги об исландцах чаще назывались родовыми сагами (нем. Familiensagas, англ. family sagas, норв. ættesagaer). Многие саги об исландцах – это действительно история рода. Но название это стало непопулярным, потому что связывается с непопулярным представлением о происхождении этих саг (родовые саги – это как бы фольклорная традиция, а не литературные произведения). Саги об исландцах...
3. Ю.В. Романенкова. Место французского варианта стиля в "триумфальном шествии маньеризма" по Европе.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: все значительные события творческой жизни Европы, стала Италия. Именно она определила характер, окраску событий, которыми изобиловала Западная, а со временем и Восточная Европа в то время. Процесс, который начался на родине античности, охватил всю Европу, начиная с территории севернее Альп. Он был очень стремителен и интересен своей пульсацией, получив название «триумфального шествия маньеризма по Европе». Период с 1520-х до 1610-х гг. обычно рассматривается как эпоха Возрождения, однако это неверно. Италия в этот отрезок времени уже вышла из ренессансного расцвета и вступила в совсем иной виток своей стилистической эволюции. Здесь процесс стилеобразования протекал совсем иначе, быстрее и интенсивнее, чем в других державах. Постановка проблемы Италия становится законодательницей мод в культуре Европы на много десятилетий. Однако ей, задававшей тон, было во много крат легче проходить все исторически уготованные отрезки этого сложного пути от Ренессанса к барокко, поскольку она проходила его, ступая большими шагами след в след античности. Микеланджело, Рафаэль, Леонардо безусловно создали новый...
4. Шекспировские Чтения, 1978. Сборник статей. Бачелис Т.: Театральные идеи Гордона Крэга и "Гамлет"
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: для меня по крайней мере, иногда значило бы отказаться и от мыслей об искусстве, т. е. от жизни" {Анненский Иннокентий. Книги отражений. М., 1979, с. 162-163.}. Слова поэта, который сам подчеркнул, что для него не думать о Гамлете значило бы не мыслить об искусстве, т. е. вообще нежить, показывают, какое место занимал Гамлет в духовном мире русского интеллигента начала века. В этих словах сконденсированы характерные умонастроения той поры, когда в Московском Художественном театре замышлялся один из самых неожиданных и самых значительных спектаклей - "Гамлет" Крэга и Станиславского, поныне (случай, видимо, уникальный) вызывающий столкновения мнений, полемику историков и разноречия комментаторов. Статья Анненского, написанная в 1907 г., была опубликована в 1909 г. Совместная работа Крэга со Станиславским над постановкой "Гамлета" уже началась. С одной только узкопрофессиональной, узкотеатральной точки зрения понять смысл встречи двух великих режиссеров нельзя. Ограничиться рассмотрением их разногласий в поисках новой актерской техники, новой концепции актерского образа значит сознательно или невольно закрывать глаза на цель этой работы, на ее содержание, на ту общую их идею, во имя которой оба режиссера-новатора так долго мучились, терзали и терпели друг друга. Такой сентиментальный способ научной уклончивости применялся к изучению данной коллизии часто и давно. В настоящее время он не выдерживает критики. И подчас в самом деле напоминает методу рассуждений Полония: "Допустим, он помешан. Надлежит найти причину эффекта или дефекта, ибо сам эффект благодаря причине дефективен" (II, 2; пер. Б. Пастернака). Некоторые исследователи, в особенности же комментаторы Станиславского, пытались весь вопрос о сотрудничестве Крэга и Станиславского перевести в плоскость технологии актерского мастерства и, взвалив все грехи спектакля "Гамлет" на англичанина-идеалиста, изобразить...
5. Мелетинский Е.: Средневековый роман. Литература
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: роман XII в. Автореф. канд. дис. Тб., 1965. Алексидзе, 1969: As Д. Алексидзе. Византийский роман XII в. «Любовная повесть Никиты Евгениана».— Никита Евгениан. Повесть о Дросилле и Харикле. М., 1969. Алексидзе, 1979: А. Д. Алексидзе. Мир греческого рыцарского романа XIII—XIV вв. Тб., 1979. Алиев, 1960: Г. Ю: Алиев. Легенда о Хосрове и Ширин в литературах народов Востока. М., 1960. Амиран Дареджаниани, пер. Нуцубидзе: Амирани. Пер. Ш. Нуцубидзе. Тб., 1945. Амиран Дареджаниани, пер. Абуладзе: Амиран Дареджаниани. Пер. Б. Абуладзе. Тб., 1965. Антара, пер. Фильштинского и Шидфар: Жизнь и подвиги Антары. Пер. И. Фильштинского и Б. Шидфар. М., 1968. Античный роман, 1969: Античный роман. Под ред. М. В. Грабарь-Пассек. М., 1969. Арбуа дю Жюбенвиль, 1884: H. d'Arbois du Jubainville. Le cycle myt-hologique irlandais et la mythologie celtique (Cours de litterature celtique, II). P., 1884. Ауэрбах, 1976: Э. Ayэрбах. Мимесис (Изображение, действительности в западноевропейской литературе). М., 1976. Барамидзе, 1966: А. Г. Барамидзе. Шота Руставели. М., 1966. Барамидзе, 1979: А. Г. Барамидзе. Руствелология на современном этапе ее развития.— Русская и грузинская средневековая литература. Л., 1979. Баура, 1955: С. М. Bowra. Inspiration and Poetry. L., 1955. Бахтин, 1975: М. М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. Бахер, 1871: W. В ache г. Nizami's Leben und Werke. Lpz., 1871. Беднар, 1974: J. Вednar. La spiritualite et le symbolisme dans les oeuvres de. Chretien de...
6. Христианско-монастырская литература раннего средневековья. Англо-саксонская клерикальная поэзия.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: клерикальная поэзия. 3.Англо-саксонская клерикальная поэзия. В своей "Церковной истории англов" (кн. 4, гл. 24) Беда рассказывает, что неподалеку от одного из Нортумбрийскйх монастырей (Streoneshalh, позднее известный под датским именем Whitby) жил некий пастух по имени Кэдмон (Caedmon). Природа отказала ему в даре песен, так что, когда по обычаю подавали ему на пиру, в очередь, арфу, чтобы он что-нибудь пропел, Кэдмон принужден был отказываться и, пристыженный, уходил. Однажды вечером он ушел подобным образом с пира в хлев, который должен был караулить в эту ночь, и заснул. Во сне было ему видение: повелительный голос приказал ему петь о сотворении мира на своем англо-саксонском языке (in sua, id est Anglorum lingua). Тотчас же начал он импровизировать прекрасные стихи. Проснувшись, Кэдмон вспомнил их и сложил свою первую песню; за ней последовали и другие. Вскоре слух о новом певце-самоучке дошел до настоятельницы монастыря Гильды. Она взяла его в монастырь и приказала некоторым хорошо грамотным монахам пересказывать Кэдмону священное писание; все, что он слышал от них, он тотчас же превращал в прекрасные песни, так что заслушивались и те, кто учил его. "Так воспел он, - пишет Беда, - творение мира, начало человеческого рода и все, что рассказано в книге Бытия; исход Израиля из Египта, его вступление в обетованную землю и многие другие истории священного писания, страдания Христа, воскресение и вознесение и проповедь апостолов; также об ужасе страшного суда и адских мук и о сладости царства небесного сложил он много песен о милости и суде божьем; во всем стремился он отвлечь людей от склонности к греху и возжечь в них любовь к добродетели". Песни Кэдмона, по словам Беды, возбудили к себе всеобщее внимание; он же сам пошел в монахи и "умер как святой"; многие из...
7. Санников А. Н. : Проблема авторского самосознания итальянского гуманиста Лоренцо Валлы: отношение к плагиату.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: ПРОБЛЕМА АВТОРСКОГО САМОСОЗНАНИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ГУМАНИСТА ЛОРЕНЦО ВАЛЛЫ: ОТНОШЕНИЕ К ПЛАГИАТУ Средневековый город: Межвуз. науч. сб. Вып. 18. – Саратов: Изд-во Саратовского государственного университета, 2007. http://www.sgu.ru/files/nodes/42217/10.pdf Итальянские гуманисты эпохи Возрождения, выстраивая новую культуру, в числе многих важных проблем ставили и такую, как отношение к присвоению чужих мыслей. Дело в том, что традиционная культура средневековья не знала понятия «плагиат». Истина в средние века была единой, общей и никому не принадлежала; автор воспроизводил образ истины таким, каким он предстает в первоисточниках (прежде всего это Библия и труды патристов) 1 . Для гуманиста отношение к себе и к собственному творчеству становилось иным. Первый гуманист Франческо Петрарка стал также первым гуманистом, для которого отношение к заимствованию слов и идей стало проблемой, как убедительно показал Л. М. Баткин на примере эпистолярия гуманиста 2 . Так, например, Л. М. Баткин приводит сведения об одном из «Повседневных писем» Петрарки к Джованни Боккаччо (1366), в котором ставится вопрос о заимствованиях слов при выражении своих мыслей. Петрарка не приемлет такое заимствование, предпочитая следовать, по выражению Л. М. Баткина, «не букве, а духу» (то есть, стилизовать). Или, если процитировать самого Петрарку: «Можно занимать у другого ум, занимать блеск, но удерживаться от повторения слов: первое подобие скрыто, второе выпирает наружу; первое делает нас поэтами, второе...
8. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: диалог - столь количественно скромно художественное наследие, оставленное нам лионской поэтессой Луизой Лабе. Но его оказалось более чем достаточно, дабы стать одной из блестящих страниц истории не только французской, но и мировой поэзии. Первое, что бросается в глаза при чтении посвященных Луизе Лабе книг и статей {Библиографию исследований о жизни и творчестве поэтессы см, в кн.: Labe L. Edition critique et conimentee par Enzo Giudici. Geneve, 1981. P. 248-250.},- это всеми с восхищением и изумлением отмечаемая уникальность ее поэзии и ее личности в литературной и социальной жизни Франции XVI столетия. И действительно, жизнь и творчество Луизы Лабе представляют собою явление редкостное по своей самобытности. Несмотря на то что Луиза Лабе привлекала пристальное внимание уже своих современников, сведений о ее жизни не так уж и много {См. материалы к биографии Луизы Лабе авторов XVI в. в кн.: Oeuvres de Louise Labe publiees par Charles Boy. P., 1887. Vol. 2. P. 89-130.}. Связные биографии поэтессы появились лишь в середине XVIII столетия. В 1750 г. лионский советник Шарль-Жозеф де Рюоль выпустил "Рассуждение о личности и сочинениях Луизы Лабе" {Ruolz Ch. Jos. de. Discours sur la personne et les ouvrages de Louise Labe Lyonnaise... Lyon, 1750.}, которое, однако, не будучи основанным на проверенных архивных материалах, носило весьма приблизительный характер; таковы же и "Изыскания, могущие послужить для истории Лиона или Лионцы, достойные увековечивания" (1757) аббата Пернетти {Pernetti J. Recherches pour servir a l'histoire de Lyon ou ies Lyonnais dignes de la meinoire. Lyon, 1757. Vol. 1. P. 348-353.}, в которых содержалось пространное, но далеко не всегда достоверное жизнеописание лионской поэтессы. Первыми научными биографиями Луизы Лабе можно считать исследования Брего де Лю {Lat Breghot da. Melanges biographiques et litteraires pour...
9. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: Глава I 1. См: Алексеев М. П. Первое знакомство с Данте в России // От классицизма к романтизму: Из истории междунар. свя­зей рус. лит. Л., 1970. С. 6-62. 2. См.: Луппов С. П. Библиотека Лаврентия Горки // Луп-пов С. П. Книга в России в послепетровское время (1725-1740). Л., 1976. С. 274-276. 3. См.: Бутурлин М. Д. Записки // Рус. архив. 1897. Кн. 1, N4. С. -634. 4. См.: Алексеев М. П. Указ. соч. С. 37-38. 5. См.: Библиотека В. А. Жуковского: Описание. / Сост. В. В. Лобанов. Томск, 1981. С. 130. 6. Это издание было в библиотеке А. С. Пушкина. См.: Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. Библиогра­фическое описание. Спб., 1910. С. 217. 7. Тургенев А. И. Хроника русского. Дневники. М.; Л., 1964. С. 114. 8. Пит.: Неизданные письма иностранных писателей XVII-XIX веков. М.; Л., 1960. С. 254-255. 9. См.: Прокофьев В. Н. Гойя в искусстве романтической эпохи. М.,1986. С. 26. 10. Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. М., 1955. Т. XI. С. 154. 11. См.: Жуковский В. А. О стихотворениях И. И. Козлова // Современник. 1840. Т. 18. С. 87-88. 12. См.: Каталог библиотеки П. Я. Чаадаева. М., 1980. С. 47. 13. См.: Маколей Т. Б. Полн. собр. соч. Спб., 1862. Т. 3. С. 370. 14. См.: Каталог библиотеки В. Ф. Одоевского. М., 1988. С. 233 15. Толстой Л. Н. Собр. соч.: В 22 т. М., 1984. Т. 18. С. 675. 16. Званцов К. Предназначенная к продаже...
10. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Пинковский В. И.: Картель: жанр поэзии XVI–XVIII веков
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: [3; p. 252]. Немногим лучше обстоит дело с картелем в наиболее авторитетных поэтиках XVI–XVII веков. Автор самого известного в XVI столетии «Французского поэтического искусства» (1548 г.) [4] Т. Себиле об этом жанре ещё не упоминает, а Н. Буало в своём «Поэтическом искусстве» (1674 г.) уже не упоминает. Вероятно, впервые характеристику жанра картеля даёт в своем «Французском поэтическом искусстве» (1598 г.) П. Делодон д’Эгалье. Характеристика лишена стройности, это, видимо, объясняется тем, что д’Эгалье буквально на ходу формирует дефиницию не окончательно сформированного жанра. Мы даём его текст без редакторских коррективов как сам по себе стилистически показательный пример осмысления «наощупь» нового литературного феномена: «Картель – поэтический жанр, не имеющий широкого употребления среди поэтов, его использовали немногие поэты, среди которых – Депорт и Ронсар. Вот почему я скажу о нём только мимоходом (ie n’en parleray qu’en passant). Картель строится на парных рифмах, для него характерен двенадцатисложный стих… Этими чертами картель близок к элегии, отличаясь от неё тем, что суть элегии заключается в...