Поиск по материалам сайта
Cлово "APRIL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Кузнецова Т. С.: Жанр загадки в средневековой английской литературе.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
2. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 104кб.
3. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
4. Елиферова М. В.: Сколько языков знал Шекспир? Один миф и три аспекта реальности
Входимость: 1. Размер: 69кб.
5. Микеладзе Н. Э.:О чем трубят театральные трубы? (Публичный театр как среда и средство коммуникации века Шекспира)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
6. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
7. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Примечания
Входимость: 1. Размер: 32кб.
8. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава шестая. Комическая поэзия. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
9. Родина Шекспира. - Детство и юность. - Женитьба. - Переселение в Лондон
Входимость: 1. Размер: 19кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Кузнецова Т. С.: Жанр загадки в средневековой английской литературе.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: Университета им. А. М. Горького. Жанр загадки в средневековой английской литературе. Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. №9 2007 г http://www.jurnal.org/articles/2007/fill4.html Настоящая статья посвящена средневековой фольклорно-литературной традиции загадывания на древнеанглийском языке. Древнеанглийские загадки на народном английском языке – жанр, представленный в упомянутый период только в Эксетерском кодексе или, как его принято называть в зарубежном литературоведении, Эксетерской книге (Exeter Book, Codex Exoniensis). Данный кодекс является крупнейшим из четырех собраний древнеанглийской литературы, сохранившихся до наших дней. Дата создания кодекса лишь предполагается, но, в общем, он может быть отнесен к 10 в. (точнее, к 960-990 гг.), периоду бенедиктинского возрождения в Англии, отмеченного расширением деятельности монастырей, в которых и создавались памятники письменности, подобные Эксетерскому кодексу. В Эксетерском кодексе представлено большое количество древнеанглийских поэтических памятников, в числе которых можно упомянуть стихотворения религиозного содержания (например, «Христос»), повествующие о рождении Христа, о Вознесении и о близящемся Судном дне; христианские аллегории «Леопард» и «Кит», содержание которых перекликается со средневековыми бестиариями, и «Феникс»; элегии «Скиталец» и «Морестранник» явного религиозного характера, противопоставляющие быстротечную земную жизнь вечной жизни на небесах и, с другой стороны, со сдержанной меланхолией прославляющие ценные для древних...
2. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 104кб.
Часть текста: и о другомъ извѣстномъ критикѣ, Веббе, въ сочиненіи котораго (A Discourse of English Poetrie, London 1586) при самомъ пристальномъ чтеніи намъ не удалось открыть слѣдовъ хотя отдаленнаго знакомства съ Піитикой Аристотеля. Изъ его опредѣленія трагедіи и комедіи видно, что Веббе гораздо ближе стоялъ къ Ars Poetica Горація и Піитикѣ Скалигера, даже къ воззрѣніямъ средневѣковыхъ теоретиковѣ, чѣмъ къ Піитикѣ Аристотеля. 151) См. превосходную характеристику скалигеровой Піитики, сдѣланную Эбертомъ въ Entwickl. Geschichte der franz. Tragödie, стр. 149--152. Чтобы опредѣлить мѣру вліянія этого сочиненія на англійскую критику достаточно сличить опредѣленіе трагедіи и комедіи у Свалигера и y нѣкоторыхъ англійскихъ писателей, напр. y Hopcбрука (A Treatise against Dicing, Dancing, Plays and Interludes L. 1577, ediled by I. P. Collier Lond. 1843. p. 104), Госсона (Plays Confuted. The 2-nd Action), Веббе (A Discourse of English Poetrie въ Ancient critical Essays ed. by Haslewood. vol. II. p. 38--40) и т. д. 152) The Plays Confuted in fire Actions. London 1591. The Second Action (въ концѣ). 153) History of Engl. Dram. Poetry vol. II, p. 426. Вопросъ объ относительной цѣнности показаній Госсона не представлялъ бы никакихъ затрудненій, если бы сохранились данныя, на которыхъ онъ основалъ свое сужденіе, но къ сожалѣнію фактическая повѣрка его свидѣтельства невозможна, ибо изъ всѣхъ пьесъ, упоминаемыхъ Госсономъ въ его двухъ памфлетахъ (The School of Abuse и Plays Con-futed)...
3. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: G. Leonard, Histoire de Jeanne I, reine de Naples, comtesse de Proveuce, из которого пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G. Tellenbach, Beitrage zur kurialen Verwaltungsgeschichte im 14 Jahrh., Quellen .jnd Forschungen., 24, 1933; G. Ermini, 1 Parlamenti dello Stato della Chiesa delle origini al Periodo...
4. Елиферова М. В.: Сколько языков знал Шекспир? Один миф и три аспекта реальности
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: При обсуждении так называемого «шекспировского вопроса» одна из ключевых антистратфордианских посылок — предполагаемое множество источников на иностранных языках, которые использованы в произведениях Шекспира. Логически предопределенным представляется вывод, что в эпоху, когда широкая образованность была достоянием преимущественно аристократической элиты, провинциальный мещанин вряд ли мог освоить такой широкий круг чтения. Отсюда делается уже следующий шаг: вывод о принадлежности шекспировского наследия «кому-то другому», причем в роли «кого-то другого» неизбежно оказывается фигура придворного с университетским образованием. В этой работе мы не будем опровергать или доказывать принадлежность шекспировских текстов конкретному Мистеру Х, кем бы он ни был — Рэтлендом, Бэконом или Вильямом Ш. из Стратфорда-на-Эйвоне. Наша задача — не атрибуция. Необходимо критическое осмысление самой исходной посылки, на которой строятся дальнейшие рассуждения. Для технического удобства мы будем сохранять за автором текстов наименование «Шекспир» 1 ....
5. Микеладзе Н. Э.:О чем трубят театральные трубы? (Публичный театр как среда и средство коммуникации века Шекспира)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: Медиаскоп. Электронный научный журнал Факультета журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова Posted April 14th, 2008 http://www.mediascope.ru/node/62 Микеладзе Наталья Эдуардовна доктор филологических наук, кандидат искусствоведения, профессор кафедры зарубежной журналистики и литературы факультета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова Аннотация Елизаветинский публичный театр рассматривается в статье как среда и средство массовой коммуникации своего времени. Выделяются параметры самого феномена театра-коммуникатора, а также выявляются историко-культурные, национальные, идеологические особенности английского общедоступного театра века Шекспира как эпохи перехода от устного слова к слову печатному. Средневековая культура в Европе отличалась высокой степенью коммуникативности, однако «медиатехнологии» той эпохи существенно отличались от нынешних. Современному образу «глобальной деревни» (М. Маклюэн), функционирующей в отсутствие своего «Замка», можно подобрать средневековый аналог. С точки зрения коммуникативных связей и закономерностей европейский мир Средних веков и эпохи Возрождения следует уподобить вселенскому собору. В отличие от «деревни», для которой характерны преимущественно горизонтальные линии коммуникации, образ собора предполагает сословность, иерархичность и, следовательно, вертикально-горизонтальную коммуникативную структуру, в которой доминирует вертикаль. И только в некоторых случаях в мире средневековых коммуникаций горизонтальные связи берут верх над ограничивающей доступ и обмен информацией вертикалью. Вертикаль становится проницаемой и ломается в таких сферах средневековой...
6. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: меньшей степени труд Sidney Lee, Stratford-on-Avon from the Earliest Times of the Death of Shakespeare (rev. ed., 1907); а также работу: R. В. Whe1er, History and Antiquities of Stratford-upon-Avon (Stratford-upon-Avon 1806), и работу Philip Styles, Borough of Stratford-upon-Avon в книге «The Victoria History of the County of Warwick (1904—69), iii. 221—82. В работе A. L. Rowse, William Shakespeare (1963) воскрешаются детали уорикширского окружения. 2. William Harrison, The Description of England, в Raphael Holinshed, The First and Second Volumes of Chronicles (1587), i. 202. 3. John Leland, Itinerary, ed. Lucy Toulmin Smith (1907—10), ii. 48. 4. В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223). 5. Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей см. также в: Victoria History, iii. 269—76. 6. «A Short History of Stratford-on-Avon, Written in Ballad Form by an Old Warwickshire Boy» (Privately Printed, 1926), verse 12. Эта анонимная баллада написана А. К. Хэндзом. 7. Уильям Холл сообщает об этом в письме (1694) к Эдварду Туэйтсу (Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251). 8. См. гл. 3 «Потомки Джона Шекспира». 9. «The registers of Stratford-on-Avon, in the County of Warwick», ed. Richard...
7. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Примечания
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: специально оговоренных случаев, цитируются по этому изданию; римская цифра обозначает том, первая арабская цифра - страницу, вторая арабская цифра - строфу) и Эрнст А. Кок (Kock E. A. Notationes Norroenae: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lund, 1923-1944. § 228). Бьярне Фидьестёль в своем известном исследовании "дружинной" поэзии скальдов, не видя оснований для "вечной" непримиримости конунга к "мужу", собирает и толкует кеннинги этой строфы иначе: œskimeiða, как он считает, следует соединить с galdra - "жаждущее древо заклинаний" = колдун (известно, что Харальд Прекрасноволосый преследовал колдунов) и hjaldrseiðs vébrautar þrima "шум священного пути трески битвы" = битва (см.: Fidjestøl В. Det norrøne fyrstediktet. Øvre Ervik, 1982. S. 74-76). 3. Meissner R. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Bonn; Leipzig, 1921. S. 2, 12, 71. 4. Heusler A. Meissner, Die Kenningar der Skalden. [Besprechung (1922)] // Heusler A. Kleine Schriften. Berlin, 1969. Bd. I. S. 296. 5. Говоря о разных способах именования в поэзии, Снорри так характеризует кеннинг: "Третий вид называется кеннингом. Он состоит в том, что мы говорим "Один", либо "Тор", либо кто другой из асов или альвов, а потом прибавляем к именованному название признака другого аса или какого-нибудь его деяния. Тогда все наименование...
8. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава шестая. Комическая поэзия. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: по-разному: комико-реалистическая, шуточная (точнее, игровая — giocosa), городская, автобиографическая поэзия. Каждое из этих названий отражает тот или иной аспект этой поэзии: она выдержана в комическом стиле; важное место занимает в ней шутливая пародия и игра; она зародилась в городской среде и сохранила на себе ее отпечаток; она вполне реалистически изображает некоторые стороны муни­ципальной жизни; порой в ней можно найти отклики на факты из жизни ее авторов. Но ни одно из приведенных обозначений не ох­ватывает всех характерных особенностей этой поэзии. Как наибо­лее общие в употреблении закрепились названия — комико-реалистическая и шуточная поэзия. Поэзия такого рода отнюдь не была явлением специфически итальянским. Произведения комического стиля (особенности ко­торого зафиксированы в ряде средневековых поэтик, например, в «Документе об искусстве стихосложения» Гальфреда Винсальвского, «Самоновейшей риторике» Бонкомпаньо да Синья и др.) были хорошо известны в средневековой Европе. Достаточно вспомнить поэзию вагантов (оказавшую на шуточную лирику не­сомненное влияние), многочисленные латинские поношения (vituperium), шутливые сборники (ср. Jocha monachorum), пародийные и сатирические стихи, провансальские поношения (enueg) Пейре Альвернского и Пейре де Боссиньяка, сатирические песни Гираута де Борнеля и Пейре Карденаля, обсценные и бурлескные произ­ведения Арнаута Даниэля и других трубадуров, «насмешливые» песни Раймона де Мираваля и Дюрана; французские фаблио и стихи Рютбефа, вторую часть «Романа о Розе» Жана де Мена и «Роман о Ренаре»; иберийские «хулительные» песни, «Книгу бла­гой любви» Хуана Руиса и многое другое. Своеобразие...
9. Родина Шекспира. - Детство и юность. - Женитьба. - Переселение в Лондон
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: и землевладельца, Джон с отцовской фермы переселился в соседний город. В сущности, Стратфорд можно было назвать городом только сравнительно с окрестными мелкими сельскими поселками. Несколько сот жителей, деревянные дома, отчасти крытые соломой, крайне грязные улицы, обширные сады почти у каждого дома, деревенские занятия обывателей - все это делало из Стратфорда большую деревню, но с центральным рынком для округи. Джон, очевидно предприимчивый и энергичный, быстро соединил в своих руках все промыслы, какие только были доступны обывателю полугорода-полудеревни. Он выделывает кожи, вырабатывает перчатки, торгует шерстью, зерном, мясом и даже строевым лесом. Операции идут удачно, - Джон заключает брак с Мэри Арден, дочерью весьма почтенной и состоятельной семьи, может быть даже из Арден, старинных дворян графства. Сообразно с материальным благосостоянием развивается и карьера Джона: он быстро проходит ступени городского самоуправления и на четвертый год по рождении Уильяма является мэром Стратфорда. Его имущество в эту эпоху оценивается в 500 фунтов, по современному счету - около 2500 (25 тысяч рублей), документы именуют его "джентльменом" и "мастером", что равносильно титулу "эсквайр". Семья благоденствует. Ее минует даже моровая язва, посетившая город несколько недель спустя после рождения сына и унесшая особенно много детей. Благоденствие продолжается много лет, по крайней мере до четырнадцатилетнего возраста Уильяма, и детство поэта, следовательно, проходит при вполне благоприятных условиях. Дом, в котором родился Шекспир. Дом, в котором...