Поиск по материалам сайта
Cлово "BEL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава одиннадцатая. Франческо Петрарка. (Р. И. Хлодовский)
Входимость: 2. Размер: 127кб.
2. Жирмунский В.М.: Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
Входимость: 2. Размер: 47кб.
3. Андреев М.Л., Хлодовский Р.И.: Итальянская литература эрелого и позднего Возрождения. У истоков зрелого Возрождения. Анджело Полициано.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
4. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
5. М. Лущенко. Трубадуры
Входимость: 1. Размер: 33кб.
6. Петрарка. Боккаччо
Входимость: 1. Размер: 25кб.
7. Белоусов Д. С. : Понятие "враг" в менталитете французского рыцарства XI - XIII веков (по материалу "Песни о Роланде")
Входимость: 1. Размер: 39кб.
8. ДАНТЕ. "ПИР"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. О. Ю. Поляков. Шекспировская критика в периодических изданиях Англии первой четверти XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
10. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 2. Часть 1.
Входимость: 1. Размер: 116кб.
11. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А,. Луков М. В.: Кантилена св. Евлалии
Входимость: 1. Размер: 6кб.
12. Эрлихман В. В.: Король Артур. Глава первая. Друзья и враги.
Входимость: 1. Размер: 129кб.
13. М. М. Морозов. "Отелло"
Входимость: 1. Размер: 34кб.
14. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава II. Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
15. Бальдессар Кастильоне
Входимость: 1. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава одиннадцатая. Франческо Петрарка. (Р. И. Хлодовский)
Входимость: 2. Размер: 127кб.
Часть текста: и средневековой партийности мало-помалу вырастало ин­дивидуалистическое и вместе с тем национальное сознание: это были две стороны одного и того же процесса. В 1326 году после смерти отца, Петрарка принял в Авиньоне духовный сан, что открыло ему путь к бенефициям, но с церковью не связало. Вскоре он приобрел репутацию лучшего поэта совре­менности. Она распахнула перед ним двери самых аристократи­ческих домов. Считается, что 6 апреля 1327 года в церкви св. Клары Петрарка встретил женщину, вошедшую в историю ев­ропейской культуры под именем Лауры. Кто была она, мы, по-ви­димому, никогда не узнаем. Однако вряд ли надо сомневаться — хотя это делали даже самые близкие друзья поэта,— в том, что Лаура на самом деле существовала и что Петрарка ее действитель­но любил. Любовь эта прошла через всю его жизнь. Он стал «пев­цом Лауры». В 20-е годы Петрарка сблизился с могущественной и весьма родовитой римской семьей Колонна. С Джованни Колонна он по­дружился еще тогда, когда они вместе учились в Болонском университете. В 1330 году, когда Джованни Колонна стал кардина­лом, Петрарка поступил к нему на службу и сделал это не только ради жалованья, но и потому, что это давало ему определенное общественное положение и возможность играть какую-то роль в исторической жизни современного ему мира. В условиях итальян­ского XIV века личная зависимость писателя от папы, государя или даже тирана нередко оказывалась формой утверждения ду­ховной независимости новой гуманистической интеллигенции от сословно-корпоративного строя Средневековья с его догмами, ус­тоями и традициями. Это следовало бы подчеркнуть. Без этого трудно правильно понять, как творчество Петрарки, так и обще­ственную природу всего итальянского гуманизма эпохи Возрож­дения. Гуманистический идеал внутренней свободы, культиви­руемый Петраркой ...
2. Жирмунский В.М.: Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: сравнительного литературоведения В. М. Жирмунский СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ЛИТЕРАТУРЫ КАК ПРЕДМЕТ СРАВНИТЕЛЬНОГО ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ (Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. - Т. XXX. Вып. 3. - М., 1971. - С. 185-197) 1 Современное сравнительное литературоведение в странах Западной Европы и Америки представляет собой, принципиально или фактически, науку о литературах нового времени - от Ренессанса до наших дней. Таким оно сложилось с начала XX в., прежде всего во Франции трудами его основоположников Фернанда Бальдансперже (Baldensperger) и Поля Ван Тигема (Van Tieghem) и их многочисленных учеников и последователей во всем мире. Эти хронологические грани сравнительного литературоведения, как нечто само собой разумеющееся, намечает Жан-Мари Карре, один из крупнейших французских компаративистов, в своем предисловии к популярному пособию по этому предмету М. Ф. Гиара (1951): "Оно изучает международные духовные связи (relations spirituelles internationales), фактические взаимоотношения, существовавшие между Байроном и Пушкиным, Гёте и Карлейлем, Вальтером Скоттом и Виньи, между произведениями, душевными стремлениями (inspirations) и жизнью писателей, принадлежащих к разным литературам" [1]. "Настоящая книга адресована прежде всего к тем, кто изучает новую литературу", - пишет Симон Жён, автор другого пособия на ту же тему, еще более близкого к нам по времени (1968) [2]. Характерно, что классические труды по общей сравнительной литературе (litterature comparee generale), принадлежащие наиболее авторитетным представителям этого направления, написаны в тех же исторических рамках: книга Поля ван Тигема посвящена истории литературы Европы и Америки "от Ренессанса до наших дней" [3], книга Вернера ...
3. Андреев М.Л., Хлодовский Р.И.: Итальянская литература эрелого и позднего Возрождения. У истоков зрелого Возрождения. Анджело Полициано.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Часть текста: ценителей греческой литературы, какими были в то вре­мя Марсилио Фичино и Алессандро Браччи. Поэзией — даже в ее самом широком объеме — интересы Полициано никогда не ограничивались. У современников он поль­зовался репутацией авторитетного юриста и не без успеха писал о теории литературы, истории медицины, ботанике и даже кули­нарии. В медичейской Флоренции такая широта никого особенно не поражала. Она соответствовала духу времени, мерившего себя идеалом альбертовского uomo universale. Подобно всем великим художникам Возрождения, Полициано хорошо понимал новаторскую революционность выдвигавшихся им эстетических концепций. Но и органичность связи их с передовы­ми идеями предшествовавшего периода осознавалась им достаточ­но остро. Он любил именовать себя «грамматиком». В этом была некоторая полемичность. В данном случае Полициано спорил не столько с литераторами, сколько с современными ему профессио­нальными философами. Называя себя «грамматиком», Полициано уточнял характер миропонимания, лежавшего в основе его по-ренессанскому национальной поэзии. Летом 1480 г., после непродолжительной размолвки с Лоренцо Медичи, вынудившей Полициано поселиться в Мантуе, он снова вернулся на родину. До этого Полициано занимал там должность домашнего учителя будущего Льва Х — теперь ему предоставили кафедру греческой и латинской риторики во Фло­рентийском университете. В масштабах тогдашней культуры это было общественное признание. Лекции Полициано в Студио стали важным событием в истории всего европейского...
4. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Часть текста: Орланд. Елена Костюкович Продвинутый Орланд Опубликовано в журнале: «НЛО» 2004, №70 http://magazines.russ.ru/nlo/2004/70/kostukov27.html В настоящее время, при настоящем положении русского языка и малом знакомстве нашей публики с Шекспиром, буквальный перевод некоторых Шекспировых фраз положительно невозможен, — мы этим никак не хотим сказать, чтоб он был невозможен и на будущее время. Несколько лишних десятилетий, без сомнения, продвинут дело лучше всяких усилий со стороны переводчиков: в этот период времени русский язык обогатится, установится и приобретет большую гибкость. А. В. Дружинин. Вступление к переводу “Кориолана” (1858) [1] 1 Что должен делать переводчик, который приходит после знаменитых и достойных предшественников — и оказывается перед текстом, к которому наша культура упрямо относится с холодностью, наперекор любым стараниям работавших с этим текстом поэтов и прозаиков? О. Мандельштам писал: “Незнакомство русских читателей с итальянскими поэтами (я разумею Данта, Ариоста и Тасса) тем более поразительно, что не кто иной, как Пушкин, воспринял от итальянцев взрывчатость и неожиданность гармонии...”[2] А русская культура все же к Ариосто равнодушна, невзирая ни на гениальные переводческие наметки Пушкина (“Орланд их имена читает...”), ни на им же написанный аналог Ариостовой поэмы русским ладом — “Руслана и Людмилу”. Как ни мудрили переводчики, какие только формы ни изыскивали [3] — совсем недавно Е. М. Солонович сделал классический перевод с...
5. М. Лущенко. Трубадуры
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: в музыке, поэтому, часто великие трубадуры, не имея большого литературного дарования, считались хорошими композиторами (как, например, сказано о трубадуре Jaufre Rudel - "e fez de leis mains vers ab bons sons, ab paubre motz" - "и он написал о ней много песен с хорошей мелодией и плохими словами"). При слове "трубадур" мы сразу представляем себе прекрасного молодого человека, задумчиво перебирающего струны лиры и поющего романсы благородной даме, лунной ночью, под ее балконом. В действительности, все было гораздо прозаичней, а этот образ появился в европейской поэзии 19-го века, в которой преобладало подражание античности и "романтичному" средневековью. Trobar значит chantar (показать певческие способности - различать высокие и низкие звуки, хорошо выражать мелодию) и violar (показать инстументальную виртуозность - играя на виоле, лире, и т.д.). Все-таки chantar считалось высшим искусством, значащим "и сочинить и исполнить". Поэму можно написать хорошими motz e sons (словами и звуками), но она не будет ничего стоить, если ее плохо спеть. И, напротив, певец может заставить забыть плохие слова, если его пение хорошо. ("Quant auziran un malvais trobador, per ensenhamen li auziran son chantar" - "когда они (высшее общество) услышат плохого трубадура, они воспитанно похвалят его пение," сказал трубадур Raimon Vidal de Besalu (1200-1252). Многие трубадуры, с социальной точки зрения, были великими феодалами: среди 350 трубадуров насчитывается, по крайней мере, 5 королей, 10 графов и бесчисленные виконты, маркизы и другие, менее богатые, феодалы, обладающие, тем не менее, замками и вооруженными отрядами. Немалочисленными в рядах трубадуров были также церковники; начиная с папы и с пары епископов и кончая монахами и канониками, церковный класс был широко представлен в поэзии трубадуров. Наконец,...
6. Петрарка. Боккаччо
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: пребывание в Риме оказалось не по карману. Цены возросли непомерно, люди жаловались на нехватку сена, соломы, топлива, рыбы и овощей, только мяса всегда было вдоволь, и стоило оно не очень дорого. Римлян упрекали в жадности, многие придерживали хлеб и вино, пока они не подорожали. Обедневший город хотел обогатиться за один год. Паломники не находили здесь почти ничего, кроме памятников старины да преданий. Все, что некогда было украшением города, лежало в развалинах или находилось в полном запустении. Тем фанатичнее молились они на могилах апостолов, а когда в воскресенье или в праздники в соборе святого Петра показывали Santo Sudario [1], толчея была неимоверная, возникали даже опасения, что старые стены собора не выдержат и рухнут под натиском толпы. Старые люди, помнившие последний юбилейный год пятидесятилетней давности, с грустью взирали на эти ужасные перемены. Теперь в Риме не было папы, а тогда в столице Петра восседал великолепный Бонифаций VIII, последний из могущественных...
7. Белоусов Д. С. : Понятие "враг" в менталитете французского рыцарства XI - XIII веков (по материалу "Песни о Роланде")
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: XI - XIII веков (по материалу "Песни о Роланде") Белоусов Д. С. Понятие "враг" в менталитете французского рыцарства XI - XIII веков (по материалу "Песни о Роланде") Новый век. История глазами молодых. Сборник научных работ аспирантов и студентов СГУ. Выпуск 1. http://www.sgu.ru/faculties/historical/sc.publication/vseob.hist./nov_vek_ist Изучение западноевропейского средневекового рыцарства началось едва ли не со времен его возникновения, но особым взрывом интереса отмечены последние десятилетия XIX и XX веков. В XIX в. интерес читающей публики вызвали эссе Г. Пейньо 1 и Ж. Ж. Руа 2 , давште толчок к углубленному изучению рыцарства как особого политического, экономического, социального, культурного явления. Работы П. Лакруа, Л. Готье, А. Люшера, Э. Виолле-ле-Дюка, Г. Дельбрюка стали ные классическими. 3 В русле подходов, которые позже станут применять при изучении истории менталитета, были созданы работы Й. Хёйзинги и первых представителей школы «Анналов». Среди прочих важных сюжетов они обращались и к «рыцарским» проблемам 4 . Взрыв конца 1970 – начала 1980-х гг....
8. ДАНТЕ. "ПИР"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: размышления... Поэт мысли, поэт-философ, поэт-проповедник и учитель жизни - таким предстает перед нами Данте в новый "дидактический" период своего творчества. Он не внимает равнодушно добру и злу, он полон страстной нетерпеливости, переполнен решимости переделать, улучшить, исправить погрязший в пороках мир. В его поэзию входит наука, астрономия, физика, математика, строфы его канцон хранят следы его увлечений проблемами нравственности и усердных штудий Аристотелевой "Этики". Данте научился обуздывать свое воображение, заставляя его следовать в избранном им направлении (в "Новой жизни" он еще всецело находился во власти фантазии). Расширение круга тем поэзии вызвало изменение ее образного, лексического и синтаксического строя. Данте без страха открыл доступ приемам ораторской речи, моральным сентенциям, философским размышлениям. Самое удивительное в том, что ни риторика, ни рассудительность не убили поэзии, вернее было бы сказать, что они стали неотъемлемыми ее частями, раздвинув ее привычные границы и открыв тем самым невиданные перспективы для всей мировой поэзии. Наши весьма несовершенные представления о культуре эпохи Данте не дают возможности большинству читателей, даже филологов, почувствовать тот...
9. О. Ю. Поляков. Шекспировская критика в периодических изданиях Англии первой четверти XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: изменив стиль и методологию литературного анализа, расширив аудиторию литературных дискуссий, содействуя «формированию у читающей публики особой восприимчивости к сложным эстетическим проблемам» [1]. Исходя из той значительной роли, которую вопросы литературы играли в газетах и журналах, закономерным будет заключить, что картина шекспировской критики XVIII века, очерченная в отечественном литературоведении А. А. Аникстом, Л. В. Сидорченко и другими авторами, делающими акцент на ключевых шекспироведах и их произведениях, будет неполной без анализа периодических изданий Англии той поры. Наряду с изданиями, лишь эпизодически упоминавшими Шекспира («Наблюдатель», «Критик», «Читатель»), группа журналов систематически обращалась к наследию классика - «Болтун», «Зритель», «Опекун» Аддисона и Стила и «Цензор» Теоболда. Главный акцент Стил делает на анализе шекспировских характеров. Отто Вендт подчеркивает, что здесь критик проявляет прежде всего психологическое мастерство, глубоко проникая в тонкие движения души героев [2]. Стил в первую очередь выделяет те эпизоды, в которых страдания персонажей переданы наиболее трогательно. Так, он обращает особое внимание на 3 сцену III действия «Отелло», в которой изображены переживания мавра, «терзаемого ревностью и местью», сцену «Макбета», в которой Макдуф узнает об убийстве своей семьи, эпизод «Юлия Цезаря», в котором Брут сообщает о смерти Порции. Стил считает, что в них ярко проявилось следование Шекспира природе, реализму в изображении чувств. Значение шекспировской критики Стила определяется в значительной степени тем, что в ней, как подчеркивает Г. ...
10. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 2. Часть 1.
Входимость: 1. Размер: 116кб.
Часть текста: Рат и Безумие Суибне, король Дал Арайде, Суибне сын Кольмана Куара потерял рассудок во время битвы при Маг Рат, в которой он выступал на стороне Конгала Клаэна, короля Улидии. Противником Конгала Клаэна был верховный король Ирландии Домналл сын Аода сына Айнмире, и поэтому весь их конфликт выглядит как своего рода местное восстание против центральной власти. Неслучайно на этом фоне выглядит уже упоминаемый нами фрагмент из Книги Айкилла, в котором говорится, что одной из “побед” битвы при Маг Рат было то, что “Конгал Клаэн в его заблуждении был побежден Домналлом в его правоте”. Изложенные в сагах события выстраиваются в последовательную цепь причинно-следственных отношений, каждое звено которой логически вытекает из предыдущего: обида Конгала — его желание отомстить Домналлу — обращение за помощью к шотландскому королю Домналлу Брекку — битва — победа Домналла сына Аода — гибель Конгала Клаэна. Трилогия XII века, несмотря на отдельные фабульные наложения, была в целом составлена настолько логично, что, казалось бы, у адресата не должно было возникнуть ни одного вопроса, относительно истинности изображенных в саге событий. Более того, согласно логике времени, в текст было введено свидетельство о пророчестве св. Колума Килле, согласно которому, если король Шотландии переправится со своим войском через море, ни...