Поиск по материалам сайта
Cлово "BROWN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Библиография
Входимость: 2. Размер: 15кб.
2. Логиш С. В. Сборник статей. Джованни Боккаччо
Входимость: 1. Размер: 15кб.
3. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Примечания
Входимость: 1. Размер: 39кб.
4. Латинская литература в Англии между XI и XIV вв.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
5. Эрлихман В. В.: Король Артур. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
6. А.Аникст. Шекспир. Библиография.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
8. Шекспировские Чтения 1977. Сборник статей. Комарова В.: Отклики на трагедию Шекспира "Юлий Цезарь" в трагедии Бена Джонсона "Падение Сеяна".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
9. Стеблин-Каменский М.И.: Происхождение поэзии Скальдов
Входимость: 1. Размер: 68кб.
10. Гринблатт Стивен.: Формирование "я" в эпоху Ренессанса: от Мора до Шекспира.(главы из книги.)
Входимость: 1. Размер: 150кб.
11. ШЕКСПИР. 11. ПЬЕСЫ, ЧУМА И ПОКРОВИТЕЛЬ
Входимость: 1. Размер: 58кб.
12. Эрлихман В. В.: Король Артур. Краткая библиография.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
13. Логиш С. В. Сборник статей. Брунетто Латини
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Шекспировские Чтения, 1978. Сборник статей. Шекспир и "Бурлящие тридцатые"
Входимость: 1. Размер: 63кб.
15. Шекспировские Чтения, 1978. Сборник статей. Шекспир в духе джаза
Входимость: 1. Размер: 76кб.
16. И. Г. Матюшина. О жанровой эволюции рыцарской саги (примечания)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
17. Целомудренные хозяева шервудского леса. Преображение жены капитана Лэньера
Входимость: 1. Размер: 23кб.
18. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 104кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Библиография
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: A Poem enterlaced with much varietie and raritie; now first translated out of the venerable Italian Torquato Caeliano,by Robert Chester... Mar.: Mutare dominum not potest liber notus. London. Imprinted for E.B. 1601. (Орфография оригинала.) The Anuals of great Brittaine. Or a most excellent Monument, wherein may be seene all the antiquities of this Kingdome, to the satisfaction both of the Universities, or any other place stirred with Emulation of long continuance. Excellently figured out in a worthy Poem. London. Printed for Mathew Lownes. 1611. (Орфография оригинала.) Cantoes Alphabet - wise to faire Phoenix made by the Paphian Dove. Can-toes Verbally written. Knight G. W. The Mutual Flame. L" Methuen, 1955, p. 161-178. Кроме честеровского сборника с этими стихотворениями можно ознакомиться в собраниях поэтических произведений Б. Джонсона, см.: Jonson В. The Complete Poems. Ed. by G.Parfitt. Penguin, 1975, p. 106, 107, 278, 341. Halliwell 1.0. Some Account of Robert Chester\'s Loves Martyr or Rosalin\'s Complaint, a very rare volume published in the year 1601, including a remar-cable poem by Shakespeare. L., 1865. Poems by Sir John Salusbury and Robert Chester. Ed. by C.Brown. L, 1913, 1914. A new Variorum Edition of Shakespeare. Ed. by H.E. Rollins. Philadelphia. 1938. Vol. I. The Poems, p. 583. The Phoenix and the Turtle. A Survey of Scholarship by R.A. Underwood. Salzburg, 1974. Matchett W. The Phoenix and the Turtle. Shakespeare\'s poem and Chester\'s Lover Martyr. L., Mouton, 1965. ...
2. Логиш С. В. Сборник статей. Джованни Боккаччо
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: биографические гипотезы: первая из всех - о рождении писателя в Париже (куда отец часто ездил по своим торговым делам), от француженки благородных кровей - или даже от одной из дочерей французского короля. Точным фактом, однако, является только то, что маленький “незаконнорожденный” очень скоро был отнят у матери, отвезен в дом отца и “узаконен”, еще до того как отец женился (до 1320 г.) на некой Маргерите де Мардоли. Богатый купец собирался направить сына по стопам собственных занятий, и поэтому дал ему сначала образование по торговой части во Флоренции. В 1327 г. он переехал в Неаполь в качестве представителя крупного флорентийского банковского заведения Барди, которое было основной финансовой поддержкой анжуйского двора в Неаполе. Джованни поехал с ним и прожил в этом городе те годы, которые сыграли решающую роль в формировании его как человека и как писателя, - до зимы 1340-41 гг. В первые годы этой жизни в Неаполе юноша проходил обучение - как того захотел отец - при заведении Барди. Но очень скоро его привлекла утонченная жизнь королевского двора, в которой флорентийцам было отведено особое место, - он и сам был принят ко двору именно благодаря положению отца и дружбе с Николой Аччаюоли, флорентийцем, приехавшим в Неаполь в 1331 г. и вскоре ставшим самым влиятельным лицом королевства. Молодой Боккаччо участвовал в “куртуазной” жизни неаполитанской знати, в “сладкой жизни” молодежных группировок, проводя время в светских беседах и приятном пребывании в местах летнего отдыха двора на берегу Неаполитанского залива, в фривольных либо страстных любовных увлечениях (женщины в этом контексте играли значительную роль). В то же время он живо интересовался и следил за всеми проявлениями культуры, имевшими отношение ко двору Роберта Анжуйского: в первую очередь был очарован французской куртуазной...
3. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Примечания
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: событиях первого века после заселения Исландии, т. е. периода примерно с 930 по 1030 г. Неизвестно, как именно сохранились сведения о людях и событиях этой дописьменной эпохи до эпохи, когда саги об исландцах были написаны. Саги эти сохранились в основном в рукописях XIV в. или еще более поздних. Все эти рукописи – списки с несохранившихся рукописей. От более ранней эпохи сохранились только фрагменты саг об исландцах. Эти фрагменты датируются примерно серединой XIII в. Считается установленным, что большинство саг об исландцах было написано на протяжении XIII в., самые ранние – в его начале и наиболее поздние – в начале XIV в. или позднее. Впрочем, очень многое в датировке саг об исландцах остается спорным, и ни одна из них не может быть датирована сколько-нибудь точно. Спорным остается также их происхождение, хотя в последнее время наиболее популярной среди ученых была теория, согласно которой саги эти не запись устной традиции, а письменные произведения, созданные их авторами. Название саги об исландцах (исл. íslendinga sögur, норв. islendingesagaer, нем. Islándersagas, англ. sagas of...
4. Латинская литература в Англии между XI и XIV вв.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: языке. По-латыни писались в Англии и ученые трактаты, и исторические хроники, и произведения, непосредственно относящиеся к художественной литературе. Еще в XIII в. на латинском языке писались и антицерковные сатиры, начинавшие ту борьбу с феодальной церковью, которая в Англии ярче сказалась столетием позже, и произведения политической поэзии. Французский и англо-саксонский языки долго существовали в Англии раздельно, обслуживая враждовавшие между собой социальные группы и не оказывая друг на друга сколько-нибудь заметного воздействия, как и литературы на этих языках. Французский являлся по преимуществу языком нормандской феодальной знати, двора, королевской администрации; англо-саксонский оставался разговорным языком широких слоев коренного населения, но утратил свое литературное значение как государственный язык. В этих условиях латинский язык довольно долгое время должен был играть в Англии посредническую, связующую роль между разноязычными группами местных и пришлых обитателей страны. Благодаря влиянию церкви, латинский язык, наряду с французским, становился вторым государственным языком и служил также средством устного общения. Распространение латинского языка в низших слоях клира, чего неизменно добивались нормандские церковные власти, имело в данном случае особо важное значение. После победы нормандских завоевателей монастыри стали убежищем для многих разоренных ...
5. Эрлихман В. В.: Король Артур. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: история народа англов. СПб.,2001. С. 211 (далее — Беда Достопочтенный). 3 Моммзен Т. История Рима. Т. 5. СПб, 1995. С. 134. 4 Аммиан Марцеллин. Римская история, XXVIII, 8. 5 Sanas Cormaic. Calcutta, 1868. P. 111. 6 Беда Достопочтенный. С. 216. 7 Там же. С. 214. 8 Зосим. Новая история, VI, II, 1. 9 Ibid, VI, V, 3. 10 Цит. по: Morris J. The age of Arthur. London, 1993. P. 45. 11 Беда Достопочтенный. С. 216. 12 Там же. С. 216. 13 Там же. С. 216-217. 14 Там же. С. 217. 15 Галъфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. М., 1984. С. 179 (далее — Галъфрид Монмутский). 16 Беда Достопочтенный. С. 219. 17 Галъфрид Монмутский. С. 190. 18 Беда Достопочтенный. С. 218. 19 Там же. С. 21. 20 Там же. С. 219. 21 Там же. 22 Галъфрид Монмутский. С. 183. 23 Беда Достопочтенный. С. 223. 24 Галъфрид Монмутский. С. 70. 25 Там же. С. 185. 26 Там же. С. 83. 27 Беда Достопочтенный. С. 219. 28 Галъфрид Монмутский. С. 187. 29 Там же. С. 90. Глава вторая. Загадка Логрии 1 Томпсон Э. А. Падение Римской империи. СПб, 2003. С. 190—191. 2 Sykes B. The Blood of the Isles. London, 2006; Oppenheimer S. The Origins of the British: A Genetic Detective Story. London, 2006. 3 Гальфрид Монмутский. С. 181. 4 Беда Достопочтенный. С. 21. 5 Древнеанглийская поэзия. М., 1982. С. 78 (перевод В. Г. Тихомирова). 6 Беда Достопочтенный. С. 223. 7 Там же. С. 224. 8 Мэлори Т. Смерть Артура. М., 1974. С. 247 (далее — Мэлори). 9 Рифмы Матушки-Гусыни. М., 1993 (перевод И. О. Родина). 10 Barber C., Pykitt D. Journey to Avalon: The Final Discovery of King Arthur. Abergavenny, 1993. 11 См., например: ChadwickN. К. Studies in Early British History. London, 1959. 12 Philips G., Keatman M....
6. А.Аникст. Шекспир. Библиография.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: А.Аникст. Шекспир. Библиография. БИБЛИОГРАФИЯ Источники E. К. Chambers, William Shakespeare. A Study of Facts and Problems. 2 vols. Oxford, 1930. «The Shakespeare Allusion Book», ed. J. Munro. 2 vols. L., 1932. Новейшие биографии Шекспира J. Q. Adams, A Life of William Shakespeare. Boston, 1923. Sidn'ey Lee, A Life of William Shakespeare. L, 1925. L. Hotson, Shakespeare versus. Shallow. N. Y., 1931. L. Hotson. I, William Shakespeare. N. Y, 1937. J. Dover Wilson, The Essentiel Shakespeare. L., 1932. G. B. Harrison, Shakespeare at Work. L., 1933. G. B. Harrison, Elizabethan Plays and Players. L., 1940. E. I. Fripp, Shakespeare, Man and Artist. 2 vols. L., 1 38. Marchette Chute, Shakespeare of London. N. Y., 1949. I. Brown, Shakespeare. L., 1949. H. Pearson, A Life of Shakespeare. L., 1949. M. M. Reese, Shakespeare, his World and his Work. L., 1953. F. E. Halliday, Shakespeare in his Age. L., 1956. F. E. Halliday, The Life of Shakespeare. L., 1961. G. E. Bentley. Shakespeare. New Haven, 1961: После того, как эта книга была написана, вышли в свет: A. L. Rowse, William Shakespeare. A Biography. L., 1963. P. Quennell, Shakespeare. L., 1963. Что читать о творчестве Шекспира M. Морозов, Шекспир. «Жизнь замечательных людей». 1-е изд. М., 1947; 2-е изд. М., 1956. (Подробн. библиография на рус. яз.) С. Hельс, Шекспир на советской сцене. М., изд-во «Искусство», 1960. Г. Козинцев, Наш современник Вильям Шекспир. Л., изд-во «Искусство», 1962. А. Смирнов, Шекспир. Л., изд-во «Искусство», 1963. А. Аникст, Творчество Шекспира. М., изд-во «Художественная литература», 1963. Собрания сочинений Шекспира в русских переводах Шекспир, Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. 5 томов. Спб., 1902-1905. Вильям Шекспир, Собрание сочинений. 8 томов. М., изд-во «Academia» – Гослитиздат, 1935-1960. Уильям Шекспир, Полное собрание сочинений под ред. А. Смирнова и А. Аникста. 8 томов. М., изд-во «Искусство», 1957-1960. Шекспир, Трагедии. 2 тома. Перевод Б. Пастернака. М., изд-во «Искусство», 1948.
7. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: в книге «The Victoria History of the County of Warwick (1904—69), iii. 221—82. В работе A. L. Rowse, William Shakespeare (1963) воскрешаются детали уорикширского окружения. 2. William Harrison, The Description of England, в Raphael Holinshed, The First and Second Volumes of Chronicles (1587), i. 202. 3. John Leland, Itinerary, ed. Lucy Toulmin Smith (1907—10), ii. 48. 4. В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223). 5. Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей см. также в: Victoria History, iii. 269—76. 6. «A Short History of Stratford-on-Avon, Written in Ballad Form by an Old Warwickshire Boy» (Privately Printed, 1926), verse 12. Эта анонимная баллада написана А. К. Хэндзом. 7. Уильям Холл сообщает об этом в письме (1694) к Эдварду Туэйтсу (Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251). 8. См. гл. 3 «Потомки Джона Шекспира». 9. «The registers of Stratford-on-Avon, in the County of Warwick», ed. Richard Savage (Parish Register Society, 1897—1905), i, pref., pp. vi-vii; ME, 51. 10. «Registrum Annalium Collegii Mertonensis 1483—1521», ed. H. E. Salter (Oxford Historical Society Publications, lxxvi; Oxford, 1923), pp. xxxiv, 98; Роберт Берли упоминал эту публикацию в письме в «Таймс» от 3 мая 1976 г. 2. СЕМЕЙСТВО ШЕКСПИРОВ: ИЗ СНИТЕРФИЛДА В СТРАТФОРД 1. Более подробное описание Снитерфилда см. в работе: L. F....
8. Шекспировские Чтения 1977. Сборник статей. Комарова В.: Отклики на трагедию Шекспира "Юлий Цезарь" в трагедии Бена Джонсона "Падение Сеяна".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: Бена Джонсона к его великому современнику. Только в конце XIX в. издателю произведений Джонсона Уильяму Гиффорду удалось поколебать эту весьма распространенную точку зрения. В советских критических работах не раз сопоставлялись творческие принципы двух драматургов {См.: Анисимов И. И. Предисловие. - В кн.: Джонсон Бен. Драматические произведения. М.; Л., 1931, т. 1, с. 10; Заблудовский М. Д. Бен Джонсон. - В кн.: История английской литературы. М.; Л., 1945, т. 1, вып. 2 с. 80-81 Ромм А. С. Бен Джонсон. 1573-1637. Л.; М., 1958, с. 24-25.}. Академик М. П. Алексеев писал о том, что Джонсона роднят с Шекспиром "смелость и широта мысли, радикальные и гуманистические тенденции в постановке и решении социальных и нравственных проблем", но вместе с тем ему присущи "ученый педантизм, некоторая рационалистическая сухость и преднамеренная поучительность" {Алексеев М. П. Драматурги - современники и продолжатели Шекспира. - В кн.: История западноевропейской литературы: Раннее...
9. Стеблин-Каменский М.И.: Происхождение поэзии Скальдов
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: (Скандинавский сборник. Вып. 4. - Таллинн, 1959) «Центральная проблема в истории древнезападноскандинавской поэзии, — говорит Э. Норен, — это вопрос о происхождении поэзии скальдов» [1]. Вопрос этот еще Мюлленгофф называл «кардинальным и основным вопросом истории скандинавской поэзии» [2]. Вопрос этот решался до сих пор исследователями следующим образом. Прежде всего следует упомянуть теорию кельтского происхождения поэзии скальдов. Никаких литературных фактов в пользу этой теории (поддерживаемой германистами, но не кельтологами) до сих пор приведено не было, если не считать того, что некоторые свойства общего порядка оказываются характерными и для поэзии скальдов и для древнеирландской поэзии. Фактов, свидетельствующих о наличии культурных связей между скандинавами и ирландцами, было приведено много (особенно в работах отца и сына Бугге). Однако, как в свое время справедливо указывал Ф. Ионссон, все эти факты относятся к эпохе, когда поэзия скальдов уже сложилась. Против довода Ионссона можно было бы, правда, возразить, что, как показывают археологические исследования, Скандинавия не была изолирована и до эпохи викингов; что еще в меровингскую эпоху (V–VIII века) Западная Норвегия имела связи не только с германскими племенами и на континенте (особенно с франками), но и с англосаксами в Британии; что Оркнейские и другие острова были по-видимому колонизованы норвежцами еще в доисторическое (для Норвегии) время и что, следовательно, связи между Норвегией и Британскими островами могли существовать и до так называемого первого похода викингов на Запад; что, наконец, уже в ранний железный век (т. е. до нашей эры) существовали связи между скандинавскими племенами и кельтскими племенами Средней Европы [3]....
10. Гринблатт Стивен.: Формирование "я" в эпоху Ренессанса: от Мора до Шекспира.(главы из книги.)
Входимость: 1. Размер: 150кб.
Часть текста: что предмет моего анализа не свалился с ясного неба в момент перехода от 1499 к 1500 году. Более того, довольно обширный эмпирический материал указывает на то, что в шестнадцатом веке, видимо, автономия "я" уменьшилась, что семья, государство, религиозные институты навязывали своим субъектам из рядов среднего класса и аристократии более жесткую и всеобъемлющую дисциплину, нежели прежде. Автономия является проблемой, но проблемой не единственной и даже не центральной: способность придавать себе форму - это аспект более широкой способности контролировать личность - и личность чужую по крайней мере столь же часто, как собственную. А является центральным ощущение, возникшее у ученых начиная с Буркхардта и Мишле, - что в начале Нового времени произошла перемена в тех интеллектуальных, социальных, психических и эстетических структурах, которые управляют порождением личности. Описать эту перемену привычным для нас способом нелегко, поскольку она не только сложна, но и радикально диалектична. Сказав, что новое значение получила действенная сила воли, мы обязаны сказать, что воля в то время подвергалась и самым длительным и беспощадным атакам; сказав, что тогда возникла новая социальная динамичность, мы обязаны сказать и о новых притязаниях со стороны семьи и государства на контроль за всяким перемещением внутри общества; сказав, что выросло сознание того, что есть альтернативные способы социальной, теологической и психической организации, мы обязаны сказать и о возникшем стремлении поставить эти способы под контроль и в конечном счете истребить все кроме одного. Самым, ...