Поиск по материалам сайта
Cлово "CARMEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Добиаш-Рождественская О. А. Коллизии во французском обществе XII-XIIIвв. по студенческой сатире этой эпохи.
Входимость: 3. Размер: 85кб.
2. Категории средневековой культуры. Примечания
Входимость: 2. Размер: 52кб.
3. Блейзизен С. :Франческо Петрарка
Входимость: 1. Размер: 32кб.
4. Рамон Менендес Пидаль. Сид Кампеадор. Пролог
Входимость: 1. Размер: 14кб.
5. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
6. Латинская литература в Англии между XI и XIV вв.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
7. Петрарка. Боккаччо
Входимость: 1. Размер: 25кб.
8. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Поэзия Луиса де Леона и неолатинская поэтическая традиция
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. Христианско-монастырская литература раннего средневековья. Англо-саксонская клерикальная поэзия.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
10. Шульц Ю. Ф. Поэзия Эразма из Роттердама.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
11. Рамон Менендес Пидаль. Сид Кампеадор. Эпилог
Входимость: 1. Размер: 34кб.
12. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава одиннадцатая. Франческо Петрарка. (Р. И. Хлодовский)
Входимость: 1. Размер: 127кб.
13. А. Б. Щербаков. Шансон де жест: жанр средневековой героической поэзии
Входимость: 1. Размер: 29кб.
14. Билеты. Вариант 7. Билет 12. Творчество Петрарки.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
15. М. Лущенко. Песнь о моем сиде
Входимость: 1. Размер: 21кб.
16. Марей А. В.: Малоизвестная версия "Песни о Роланде".
Входимость: 1. Размер: 33кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Добиаш-Рождественская О. А. Коллизии во французском обществе XII-XIIIвв. по студенческой сатире этой эпохи.
Входимость: 3. Размер: 85кб.
Часть текста: текстов, расположенному по определенной тематике. В 1931 г. этот подбор был издан в Париже под титулом «Les poésies goliardiques». Данный этюд извлекает из этих текстов лишь материал историко-социального характера, обходя все, что относится к области чистой литературы. Таким образом, это попытка дать некоторый частичный синтез опубликованных мною ранее текстов, частичный именно потому, что в центре исследования стоит одна категория памятников, другие же тексты привлекаются, лишь поскольку они помогают обработать ее показания. Такая постановка может показаться узкой, но всякому понятно, что в кропотливом, углубленном труде эвристики, критики и первоначальной обработки подлинного материала всегда есть нечто, накладывающее ограничения на широту синтеза. Заранее признавая эти особенности, которые делают этюд односторонним, полагая, что в науке, и в частности в медиевистике, на фоне общего порыва к более широким проблемам подобные этюды нужны и законны, я решаюсь предложить его вниманию читателя. Коллизии, являющиеся предметом настоящего исследования, отразились на судьбах самого...
2. Категории средневековой культуры. Примечания
Входимость: 2. Размер: 52кб.
Часть текста: 74. 3. E. Cassirer, Philosophie der symbolischen Forinen, II. Teil, Berlin, 1925, S. 103 ff.; A. Hallоwell, Culture and Experience, Philadelphia, ]955; B. L. Whоrf. Language, Thought, and Reality, New York, 1956; O. F. Воllnоw, Mensch und Raum, Stuttgart, 1963. 4. M. Granet, La pensee chinoise, Paris, 1934, p. 86, 90, 97, 103. 5. С. Радхакришнан. Индийская философия, т. I, М., 1956, стр. 33, ср. стр. 312, 377. 6. H. Frankfort, The Birth of Civilization in the Near East, London, 1951, p. 20. 7. J.-P. Vernant, Mythe et pensee chez les grecs. Etudes de psychologie historique, Paris, 1965, p. 22 ss., 57, 71 ss., 99 ss. 8. А. Ф. Лосев, История античной эстетики (ранняя классика), М., 1963, стр. 50. 9. Там же, стр. 38, 55. Ср. А. Ф. Лосев, История античной эстетики. Софисты, Сократ, Платон, М., 1969, стр. 598-600, 612-613 и др. 10. В. A. Van Groningen, In the Grip of the Past. Essay on an Aspect of Greek Thought, Leyden, 1953. 11. W. den Boer, Graeco-Roman Historiography in its Relation to...
3. Блейзизен С. :Франческо Петрарка
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: Петрарка http://www.italia-mia.narod.ru/petrarca.html Франческо Петрарка В 1302 году после того, как во Флоренцию вошел Карл Валуа, и с благословения папы Бонифация VIII, Черные под предводительством Корсо Донати свели счеты с Белыми, главой которых был Вьери Черки. Среди Белых, приговоренных к изгнанию, был и некий Мессер Петракко, который вместе с Данте Алигьери отправился в Ареццо. Петракко принадлежал к высшей флорентийской буржуазии и был очень уважаемым нотариусом. Судя по всему, у него было весьма приличное состояние, но он потерял все или почти все. Тем не менее, самое ценное ему все же удалось спасти: он увез в Ареццо свою красавицу-жену Элетту, намного моложе его, на которой он недавно женился. В Ареццо он сразу же стал важным членом "Белого Университета" - политической и военной организации изгнанников, которые готовились к защите. И вот, весной 1304 года Мессер Петракко был избран одним из двух делегатов, которых Белые послали во Флоренцию, чтобы обговорить с Черными условия возвращения и восстановления мира. Карл Валуа покинул Тоскану, папа Бонифаций умер, новый папа - Бенедикт XI - отказался ...
4. Рамон Менендес Пидаль. Сид Кампеадор. Пролог
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: героя и уловить характерные особенности его эпохи, имевшей столь большое значение для истории. На счастье испанцев, их поэты создали не один образ, который может блестяще отражать выдающиеся качества национального характера, а с другой стороны, и реальная история Испании изобилует личностями, которых также можно считать воплощением этого характера. Среди всех них Родриго Диас де Бивар, Сид Кампеадор, безусловно заслуживает первого места: он уникален, поскольку является одновременно излюбленным персонажем поэтов и значительным историческим деятелем. Еще на заре испанской литературы его воспевали в традиционных эпических песнях, а позже в романсеро, в пьесах, романах и лирике всех веков, и литература зарубежных народов восприняла его как образец высоких человеческих качеств; в то же время на огромную значимость его реальных действий указывала историография — его жизнеописание было первым биографическим произведением в испано-латинской литературе, его упоминали французские и еврейские хронисты и особенно много внимания уделили ему арабские авторы. Таким образом, Сид в такой же полной мере принадлежит героическому эпосу, как самые известные герои мировой эпической поэзии, но в то же время на него падает столь яркий свет истории, как ни на кого из великих эпических персонажей других народов. В настоящей книге автор предполагает рассмотреть именно исторический аспект жизни героя, чтобы очистить его биографию от современных искажений. Когда иные биографы изображают Сида только в зловещем красноватом свете с резкими тенями, в каком его видели враги-мусульмане, — с точки зрения критики это совершенный абсурд. Разумеется, на арабскую историографию, в то...
5. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: общем та же, которая для предыдущего периода названа в примечании 1 к главе II. Кроме того необходимо упомянуть работу G. de Blasiis, Racconti di Storia Napoletana,' Le Case dei prlncipl Angioini nella Piazza di Castelnuovo, переизданную в его сборнике— Racconti di Storia Napoletana, Napoli, 1908 и содержащую подробную историю государей Анжуйского дома, а также R. Caggese, Roberto d'Angio e i suoi tempi, 2 vol., Firenze, 1922—1930 и громадное исследование Е. G. Leonard, Histoire de Jeanne I, reine de Naples, comtesse de Proveuce, из которого пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G. Tellenbach, Beitrage zur kurialen Verwaltungsgeschichte im 14 Jahrh., Quellen .jnd Forschungen., 24, 1933; G. Ermini, 1 Parlamenti dello Stato della Chiesa delle origini al Periodo Albornoziano, Roma, 1931; G. Mollat, Contribution a l'Histoire de...
6. Латинская литература в Англии между XI и XIV вв.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: раздельно, обслуживая враждовавшие между собой социальные группы и не оказывая друг на друга сколько-нибудь заметного воздействия, как и литературы на этих языках. Французский являлся по преимуществу языком нормандской феодальной знати, двора, королевской администрации; англо-саксонский оставался разговорным языком широких слоев коренного населения, но утратил свое литературное значение как государственный язык. В этих условиях латинский язык довольно долгое время должен был играть в Англии посредническую, связующую роль между разноязычными группами местных и пришлых обитателей страны. Благодаря влиянию церкви, латинский язык, наряду с французским, становился вторым государственным языком и служил также средством устного общения. Распространение латинского языка в низших слоях клира, чего неизменно добивались нормандские церковные власти, имело в данном случае особо важное значение. После победы нормандских завоевателей монастыри стали убежищем для многих разоренных и угнетаемых англо-саксов. В монастырях со смешанным населением шел первоначальный процесс культурного взаимодействия и взаимовлияния англо-саксов и нормандских завоевателей, а латинский язык, до поры до времени, становился универсальным средством как личного общения между ними, так и наиболее удобным и выгодным орудием письменного изложения мыслей. Латинская литература Англии в XI-XII вв. была, прежде всего, философско-теологической. В эту эпоху в Англии, как и на всем Западе, наблюдалось "верховное господство богословия во всех областях умственной деятельности" {Маркс-Энгельс, Сочинения, т. VIII, стр. 128.}; в руках духовенства "политика и юриспруденция, как и все остальные науки, превратились в простые отрасли...
7. Петрарка. Боккаччо
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: постоялого двора. Но все равно для всех не хватало мест, приходилось ночевать под открытым небом, возле костров. Таким ночлегом были вынуждены довольствоваться те, кому пребывание в Риме оказалось не по карману. Цены возросли непомерно, люди жаловались на нехватку сена, соломы, топлива, рыбы и овощей, только мяса всегда было вдоволь, и стоило оно не очень дорого. Римлян упрекали в жадности, многие придерживали хлеб и вино, пока они не подорожали. Обедневший город хотел обогатиться за один год. Паломники не находили здесь почти ничего, кроме памятников старины да преданий. Все, что некогда было украшением города, лежало в развалинах или находилось в полном запустении. Тем фанатичнее молились они на могилах апостолов, а когда в воскресенье или в праздники в соборе святого Петра показывали Santo Sudario [1], толчея была неимоверная, возникали даже опасения, что старые стены собора не выдержат и рухнут под натиском толпы. Старые люди, помнившие последний юбилейный год пятидесятилетней давности, с грустью взирали на эти ужасные перемены. Теперь в Риме не было папы, а тогда в столице Петра восседал великолепный Бонифаций VIII, последний из могущественных пап, которому подчинялись императоры и короли. Молодежь в свою очередь с грустью смотрела на Капитолий, где уже не развевалась хоругвь трибуна. Никто не знал, что с ним сталось. Одни говорили, что он в Абруццах и ведет жизнь отшельника, другие — что трибун отправился в Святую землю, а некоторые готовы были поклясться, что опознали его в толпе паломников. Но все эти слухи быстро забывались, так как на поверку оказывались лишь безосновательными домыслами. Петрарка только в конце лета собрался в путь. Пятый раз в жизни он ехал в Рим. Но на этот раз не с французской земли, а с итальянской,...
8. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Поэзия Луиса де Леона и неолатинская поэтическая традиция
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: впервые в истории испанской поэзии появляется в "Оде цветку Нидо". Введенная Гарсиласо строфа получила название "лиры" по первым строкам стихотворения ("Когда бы так звучала простая лира...") и получила большое распространение в испанской поэзии второго Возрождения. Чтобы подчеркнуть отличие этой новой для Испании латинизирующей поэзии от поэзии "итальянизирующей" (примером которой являются первые четыре кансоны Гарсиласо) Гарсиласо дает своей "Пятой песне" латинское название, которое должно отражать латинский дух стихотворения. Слово "ода" вместо "песни" также используется поэтом не случайно. "Песнями" (Carmina) называл свои оды Гораций, поскольку в античности греческий термин "ода" не был связан непременно с торжественным пафосом и употреблялся в значении "песня", являясь эквивалентом латинского слова carmen[1]. Вслед за Горацием Гарсиласо употребляет слово "ода" как синоним слова "песня". Этой же традиции следует впоследствии и фрай Луис, именуя первую оду своего сборника "Песней об уединенной жизни". В том же значении слово "песня" употреблено и в названии луисианской оды на рождение дочери маркиза де Альканьисеса. Д. Алонсо отмечает, что обращение поэтов Возрождения к лире было неизменно связано с переводами и подражаниями Горацию[2]. Это вызвано, по его мнению, тем, что короткие пятистрочные строфы лучше всего подходили для передачи излюбленных размеров Горация – сапфической строфы, алкеевой строфы и разных типов асклепиадовой строфы, состоявших всего из четырех стихов. Длинный одиннадцатисложник, характерный для итальянской и итальянизирующей петраркистской поэзии, не годился для передачи ярких, лаконичных горацианских образов и динамики ...
9. Христианско-монастырская литература раннего средневековья. Англо-саксонская клерикальная поэзия.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: клерикальная поэзия. 3.Англо-саксонская клерикальная поэзия. В своей "Церковной истории англов" (кн. 4, гл. 24) Беда рассказывает, что неподалеку от одного из Нортумбрийскйх монастырей (Streoneshalh, позднее известный под датским именем Whitby) жил некий пастух по имени Кэдмон (Caedmon). Природа отказала ему в даре песен, так что, когда по обычаю подавали ему на пиру, в очередь, арфу, чтобы он что-нибудь пропел, Кэдмон принужден был отказываться и, пристыженный, уходил. Однажды вечером он ушел подобным образом с пира в хлев, который должен был караулить в эту ночь, и заснул. Во сне было ему видение: повелительный голос приказал ему петь о сотворении мира на своем англо-саксонском языке (in sua, id est Anglorum lingua). Тотчас же начал он импровизировать прекрасные стихи. Проснувшись, Кэдмон вспомнил их и сложил свою первую песню; за ней последовали и другие. Вскоре слух о новом певце-самоучке дошел до настоятельницы монастыря Гильды. Она взяла его в монастырь и приказала некоторым хорошо грамотным монахам пересказывать Кэдмону священное писание; все, что он слышал от них, он тотчас же превращал в прекрасные песни, так что заслушивались и те, кто учил его. "Так воспел он, - пишет Беда, - творение мира, начало человеческого рода и все, что рассказано в книге Бытия; исход ...
10. Шульц Ю. Ф. Поэзия Эразма из Роттердама.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: Иоанн Секунд. Стихотворения. М.: Наука, 1983 http://krotov.info/library/26_ae/aera/zm_24.htm Имя Эразма Роттердамского у современного читателя ассоциируется с «Похвалой Глупости», реже — с «Разговорами запросто», но никак не с поэзией. А между тем Эразм оставил, наряду с блестящей прозой, значительное поэтическое наследие. Оно значительно вдвойне: и по объему (136 стихотворений и небольших поэм), и по содержанию (перед нами встает эпоха автора, сам поэт и его окружение). Поэтическое творчество Эразма, вступившего на этот путь в 1483 г., когда ему еще не было 14 лет, развивалось тогда, когда умение слагать латинские стихи считалось признаком всякого образованного человека, непременно владевшего латынью — универсальным международным языком тогдашней науки и литературы. По меткому выражению Л. Ольшки, латинский язык «стал общим языком ученого мира, господствующим и в то же время не знающим господина» 1. Уже первоначальное школьное обучение грамматике,...