Поиск по материалам сайта
Cлово "CID"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Библиография
Входимость: 6. Размер: 22кб.
2. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Глава первая.
Входимость: 6. Размер: 102кб.
3. М. Лущенко. Песнь о моем сиде
Входимость: 5. Размер: 21кб.
4. А. А. Смирнов. Сид.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
5. Томашевский Н. : Героические сказания Испании и Франции.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
6. Д. В. Борисов. Песнь о моем Сиде
Входимость: 1. Размер: 13кб.
7. Билеты. Вариант 7. Билет 3. Героический эпос Высокого средневековья.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
8. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 1. Часть 5.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
9. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Библиография.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
10. ГАМЛЕТ КАК ВЕЧНЫЙ ОБРАЗ РУССКОЙ И МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ. ПРИМЕЧАНИЯ
Входимость: 1. Размер: 20кб.
11. Эль Сид. Герой Реконкисты (1043-1099)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
12. Калыгин В. П.: Функции филидов и жанры древнеирландской поэзии
Входимость: 1. Размер: 48кб.
13. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Глава третья
Входимость: 1. Размер: 107кб.
14. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Глава четвертая
Входимость: 1. Размер: 103кб.
15. Ю.А. Сафонова. Королевская власть в «Песне о Сиде»
Входимость: 1. Размер: 75кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Библиография
Входимость: 6. Размер: 22кб.
Часть текста: Средневековая литература Испании. Библиография БИБЛИОГРАФИЯ Основные пособия по истории испанской литературы 1. Келли Д. Испанская литература. М.—Пгр., 1923. 2. Тикнор Д. История испанской литературы, т. 1—3. М., 1883-1891. 3. Historia general de las literaturas hispánicas. Publicada bajo la dirección de G. Díaz Plaja, t. 1—5. Barcelona, [1949—1958]. 4. Hurt ado Jiménez de la Serna J. у González Palencia A. Historia de la literatura española. 6-a ed. Madrid, 1949. 5. Ríо A. del. Historia de la literatura española, t. 1—2. N. Y [1948]. 6. Valbuena Prat A. Historia de la literatura española. 5-a ed., t. 1—3. Barcelona, 1957. 7. Сhabás J. Antología general de la literatura española. (Verso у prosa). La Habana, 1955. 8. Díaz Plaja G. Antología mayor de la literatura española, t. 1—5. Barcelona—Madrid у о., 1958. 9. Menéndez у Pelayo M. Antologia de poetas líricos castellanos, desde la formación del idioma hasta nuestros días, t. 1—10. Madrid, 1944—1945. 10. Sáinz de Robles F. C. Historia у antología de la poesía española (en lengua castellana) del siglo X al XX. 4-a ed. Madrid, [1964]. К введению Общие труды и антологии по истории средневековой литературы Испании 11. Алкесеев М. П., Жирмунский В. М.,Мокульский С. С.,Смирнов А. А. История зарубежной литературы. Раннее средневековье и Возрождение. Под общей редакцией В. М. Жирмунского. Изд. 2-е, М., 1959. 12. Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения. М., 1961 (перевод с испанского). 13. Смирнов А. А. Об основных особенностях средневековой испанской литературы....
2. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Глава первая.
Входимость: 6. Размер: 102кб.
Часть текста: ее форм и мотивов в позднейшей ученой и рыцарской поэзии средневековья, отчасти анализа восходящих к ней поздних форм испанского фольклора XIX в. До нас дошел от раннесредневековой поры целый ряд упоминаний о народных песнях и играх в латинских хрониках, церковных, юридических документах и т. п. Свидетельства эти, однако, гораздо менее многочисленны и обстоятельны, чем сохранившиеся, например, во Франции от того же периода, и на основании их трудно составить себе представление о жанрах и общем характере этой поэзии. Нам отчасти помогают в этом упоминания и отражения народно-поэтического творчества в памятниках ученой поэзии. В «Книге об Александре» (середины XIII в.) упоминаются «майские песни» (canciones de mayo). Прямым следом весенних любовных песен являются содержащиеся в более поздних сборниках лирики «песни о милом» (саntigas de amigo), в которых девушка жалуется обычно на суровость родителей, мешающих ее встречам с возлюбленным, и выражает намерение убежать из дома и пойти на праздник. В тех же сборниках мы находим «песни радости» (cantigas de ledino), в...
3. М. Лущенко. Песнь о моем сиде
Входимость: 5. Размер: 21кб.
Часть текста: другими литературными произведениями, автор "Песни" не посчитал нужным описывать во всех деталях настоящую историю, ведь он был в первую очередь поэтом, а не летописцем. Он выдумал новых персонажей и новые события, и если древние поэмы кажутся нам столь правдоподобными, то это лишь потому, что сам автор хотел создать впечатление правдивости и историчности, иначе никто не стал бы слушать и читать его произведение. Лучшими эпизодами поэмы являются те, которые не историчны в полном смысле этого слова. Персонажи разговаривают, спорят, оскорбляют, шутят, молятся, и все это в словах, которые вряд ли употребил "настоящий" Сид и другие. То же самое можно сказать о страданиях валенсийских мусульмин (1170-83), о прибытии Химены и ее дочерей в Валенсию (1560-1618), о преследовании Букара (2408-28) и Авенгальвона (2647-88) и др. ИСТОРИЧЕСКИЙ СИД В отличии от большинства национальных и эпических героев Сид был историческим лицом, о котором известно довольно много. Мы знаем об этом человеке из христианских историографий на латыни, из арабских историй и многих других документов той эпохи. Но эти источники тоже надо использовать с осторожностью, так как их авторы довольно пристрастны в своих суждениях. Так, христианские источники изображают Сида героем, арабские - извергом. (Руй) Родриго Диас де Бивар, прозванный Сидом ("господин" по-арабски), родился около 1040 года в семье infanzones, т.е. одном из низших рангов...
4. А. А. Смирнов. Сид.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: со своими единоверцами. Будучи выдающимся полководцем и отличным политиком, С. наконец вполне эмансипировался от подчинения кому-либо, в 1094 завоевал у мусульман Валенсию и оставался самостоятельным ее властителем до своей смерти в 1099. «Поэма о Сиде», написанная свободным четырехударным стихом в виде строф неравной длины, связанных ассонансами, довольно точно вопроизводит эти события. Но к повествованию о боевых подвигах С. она присоединяет много подробностей о семейной жизни С., а главное примышляет романтическую историю двойного брака дочерей С. Первые мужья их — инфанты Каррионские, желая отомстить С., разоблачившему их трусость, увезли своих жен в горы, где избили их и оставили на растерзание зверям. Однако племянник С. отыскал несчастных и привез их домой. С. отправляется к королю требовать правосудия. Инфанты посрамлены, дочери С. получают развод, и король обручает их с двумя принцами. На этом поэма кончается. Не менее значительна перекраска, к-рой подвергся в поэме образ самого С. Он изображен в ней человеком очень добрым (арабские источники, быть может, слегка преувеличивая, распространяются об ужасной жестокости С.), бесхитростным, простым в обращении, рассудительным, хорошим семьянином, награжденным почти мещанскими добродетелями. О службе С. мусульманам ничего не говорится; напротив, он представлен на всем протяжении поэмы верным вассалом (несмотря на учиненную ему обиду) кастильского короля и принципиальным борцом с маврами. От феодального эпоса той же эпохи у других народов поэма отличается сильной реалистической окраской. Она свободна от всякого гиперболизма. Сверхъестественный элемент совершенно отсутствует, в ней немало черт бытовых. Стиль отличается большой простотой и непосредственностью. Все это указывает на то, что поэма — создание рыцарства, мировоззрение к-рого восприняло ряд...
5. Томашевский Н. : Героические сказания Испании и Франции.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: о происхождении средневековых героических сказаний, о времени их зарождения и путях развития - чрезвычайно сложный и запутанный. За двести лет, отделяющих нас от первой публикации "Песни о Сиде" (1779), и за сто пятьдесят лет - от первой публикации "Песни о Роланде" (1837), накопилось множество противоречивых мнений и трудно согласуемых между собой общих теорий. Суть основных из них сводится к следующему. Романтическая критика и порожденная ею филологическая наука, пытаясь объяснить существование коллективной поэзии, рассматривала старинный эпос как поэзию, созданную "душой народа". С развитием позитивизма мистичность такого объяснения стала очевидной. Бесплотному коллективизму в творчестве была противопоставлена теория индивидуального авторства, предложенная известным французским филологом Жозефом Бедье. Но "индивидуалистическая" теория Бедье зачеркивалa несомненный факт существования коллективной поэзии. С водой выплеснули ребенка. Между двумя этими полярными воззрениями размещались теории, вслед за романтиками признававшие, что эпос является продуктом коллективного творчества народа. Механизм появления эпоса сторонникам одной из этих теорий, так называемой "традиционалистской" (Гастон Парис и др.), рисуется так: событие, взволновавшее его участников или свидетелей, порождает кантилены (лирические или лиро-эпические песни сравнительно небольшого размера). С течением времени кантилены поглощаются эпопеей, как бы "сводной" эпической песнью, которую певцы-сказители искусно составляют из отобранных ими кантилен согласно общему своему художественному замыслу. Сложенные поэмы передаются изустно из поколения в поколение, приспосабливаясь к вкусам все новых и новых слушателей. В кантиленный период действует национальная традиция, в эпический - литературная. Противоречия, которые обнаруживаются в эпических поэмах,...
6. Д. В. Борисов. Песнь о моем Сиде
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: Антолинес прислал биварцам хлеба и вина, а потом и сам примкнул к дружине Сида. Даже малочисленную дружину нужно кормить, денег же у Сида не было. Тогда он пошел на хитрость: велел сделать два ларя, обить их кожей, снабдить надежными запорами и наполнить песком. С этими ларями, в которых якобы лежало награбленное Сидом золото, Он отправил Антолинеса к бургосским ростовщикам Иуде и Рахилю, чтобы те взяли лари в залог и снабдили дружину звонкой монетой. Евреи поверили Антолинесу и отвалили целых шестьсот марок. Жену, донью Химену, и обеих дочерей Сид доверил аббату дону Санчо, настоятелю монастыря Сан-Педро, а сам, помолившись и нежно простившись с домашними, пустился в путь. По Кастилии тем временем разнеслась весть, что Сид уходит в мавританские земли, и многие отважные воины, охочие до приключений и легкой поживы, устремились ему вослед. У Арлансонского моста к дружине Сида примкнуло целых сто пятнадцать рыцарей, которых тот радостно приветствовал и посулил, что на их долю выпадет множество подвигов и несметных богатств. На пути изгнанников лежал мавританский город Кастехон. Родственник Сида, Альвар Фаньес Минаия, предложил господину взять город, а сам вызвался тем временем грабить округу. Дерзким налетом Сид взял Кастехон, а вскоре с добычей туда прибыл и Минаия, Добыча была так велика, что при разделе каждому конному досталось сто марок, пешему — пятьдесят. Пленников по дешевке продали в соседние города, чтобы не обременять себя их содержанием. Сиду понравилось в Кастехоне, но долго оставаться здесь было нельзя, ибо местные мавры были данниками короля Альфонса, и тот рано или поздно осадил бы город и горожанам пришлось бы плохо, так как в крепости не было воды. Следующий свой лагерь Сид разбил у города Алькосер, и оттуда совершал набеги на окрестные селения. Сам город был хорошо укреплен, и, чтобы взять его, Сид ...
7. Билеты. Вариант 7. Билет 3. Героический эпос Высокого средневековья.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: виде. • В некоторых поэмах участвует активно, лично совершает подвиги. В молодости, спасаясь от изменников, бежит в Испанию, доблестно сражается, завоёвывает любовь дочери сарацинского царя, возвращается во Францию и коронуется. • В других он отходит на второй план, он объединяет всё действие, но уступает роль паладинам, в частности 12 пэрам (равные), главное – Роланду. История создания «Песни о Роланде» «Песнь о Роланде» 1. Неизвестный автор, заслуги: • сохранил глубокий смысл и выразительность древнего предания • связал его с живой современностью • нашел блестящую художественную форму 2. Источник – исторические факты, но искажены: • VIII –Карл вмешался в междоусобицу мусульман → осаждал Сарагосу → арьергард разбили баски (не мусульмане-мавры, а баски-храстиане)Самая ранняя из дошедших на нашего времени редакций «Песни» — Оксфордская рукопись, написанная около 1170 или 1180 г. Сюжет Гибель Роланда. После успешного семилетнего похода в мавританскую Испанию император франков Карл Великий завоевывает все города сарацин, кроме Сарагосы, где правит царь Марсилий. Мавры, представленные в поэме язычниками, созывают совет у Марсилия и решают послать к Карлу послов. Послы предлагают французам богатства и говорят, что Марсилий готов стать вассалом Карла. На совете у франков бретонский граф Роланд отвергает предложение сарацинов, но его недруг граф Гвенелон (вариант: Ганелон) настаивает на другом решении и едет как посол к Марсилию, замышляя погубить Роланда. Гвенелон настраивает Марсилия против Роланда и 12 пэров Франции. Гвенелон советует Марсилию напасть на арьергард армии Карла Великого. Возвратившись в лагерь, изменник говорит, что Марсилий согласен стать христианином и вассалом Карла. Роланда назначают начальником арьергарда, и он берет с собой только 12 тысяч человек. В результате предательства графа Гвенелона отряд франков оказывается отрезанным от основного войска Карла, попадает в засаду в Ронсевальском ущелье и...
8. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 1. Часть 5.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: XII века в VII. Глава 1. Часть 5. 5. В уже упоминаемом нами правовом трактате Книга Айкилла, который датируется концом IX или началом X в., говорится, что одним из достижений (buada) битвы при Маг Рат стало безумие Суибне, а точнее то, что благодаря тому, что случилось ему потерять рассудок, “сохранилось много прекрасных стихов о нем”. Сказанное не только позволяет нам более точно определить время возникновения предания о Суибне, а точнее - время начала разрозненных фиксаций поэтических текстов, связанных с ним, но и позволяет соотнести сагу о Суибне уже как отдельный текст со специфическими эстетическими установками, на этот раз, даже не столько автора (или составителя) окончательной редакции саги, но и ее возможного адресата. Итак, текст саги Безумие Суибне в том виде, в каком он дошел до нас, представляет собой традиционную прозо-поэтическую форму. Именно такую форму имеют практически все ирландские героические и королевские саги, и отчасти с ними могут быть сопоставлены с данной точки зрения и валлийские мабиногион, прозаические в основе, но “разбавленные” поэтическими вкраплениями — так называемыми “энглинион” (валл. englinyon). Функции поэтических фрагментов данного типа были исследованы ...
9. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Библиография.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: Георгики. М. -Л., 1933. 5) Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада. М., 1998. 6) Гораций. Собрание сочинений. Спб.., 1993. 7) Европейские поэты Возрождения. М., 1974. 8) Исократ. Вестник Древней Истории. № 1-4. 1968; №№ 1-2 1969. 9) Испанская поэзия в русских переводах. М., 1984. 10) Испанские и португальские поэты, жертвы инквизиции. М. -Л., 1934. 11) Лукиан. Собрание сочинений. М. -Л., 1935. 12) Льюль Р. Книга о любящем и Возлюбленном. Спб., 1997. 13) Монтень М. Опыты. Избранные главы / Составление, вступительная статья Г. К. Косикова, М., 1991. 14) О любви и красотах женщин. (Трактаты о любви эпохи Возрождения). М., 1992. 15) Платон. Диалоги. М., 1986. 16) Платон. Сочинения. М., 1968-1972. 17) Плотин. Избранные трактаты. М., 1994. 18) Поэзия испанского Возрождения. М., 1990. 19) Тереза Авильская. Внутренний замок или Обители. Брюссель, 1992. 20) Фуко М. Слова и вещи. М., 1994. 21) Цицерон. Избранные сочинения. М., 1975. 22) Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972. 23) Цицерон. Полное собрание речей. Т. I. Спб.., 1901. 24) Экхарт И. Избранные проповеди. М., 1912. 25) Эразм Роттердамский. Разговоры запросто. М., 1986. 26) León fray Luis de. Obras del M. Fray Luis de León. Madrid, Ibarra. 1816. 27) León Luis Ponce de. De los Nombres de Cristo. Madrid, La Lectura. 1914-17-1922. 28) León fray Luis de. Obras completas castellanas. Madrid, Biblioteca de autores cristianos. 1951. 29) León fray Luis de. De los Nombres de Cristo. Madrid, Cátedra. 1977. 30) León fray Luis de. De los Nombres de Cristo. Madrid, Espasa-Calpe. 1991...
10. ГАМЛЕТ КАК ВЕЧНЫЙ ОБРАЗ РУССКОЙ И МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ. ПРИМЕЧАНИЯ
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: тенденции в английской поэзии XVIII века и «поэтизация» культуры. Самара, 2003; Кузнецова Т. Ф. Формирование массовой литературы и ее социокультурная специфика // Массовая культура. М., 2004; Луков Вал. А., Луков Вл. А. Тезаурусный подход в гуманитарных науках // Знание. Понимание. Умение. 2004. № 1. С. 93–100; Луков М. В. Литература и телевидение (тезаурусный анализ в компаративистике) // Компаративистика: Современная теория и практика: Международная конференция и XIV Съезд англистов (13–15 сентября 2004 г.): В 2 т. Самара, 2004. Т. 2. С. 15–18; Есин С. Н. Писатель в теории литературы: проблема самоидентификации: Дис… канд. филол. н. М., 2005; Захаров Н. В. Шекспировский тезаурус Пушкина // Тезаурусный анализ мировой культуры: Сб. науч. трудов. вып. 1 / Под. общ. ред. проф. Вл. А. Луков. М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2005. С. 17–24; он же. Английский язык в тезаурусе Пушкина // Тезаурусный анализ мировой культуры: Сб. науч. трудов. Вып. 3 / Под. общ. ред. проф. Вл. А. Луков. М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2006. С. 32–50; его же. Шекспировский тезаурус в творчестве Пушкина // Вестник Международной академии наук (Русская секция). 2006. № 1. С. 75–77; и др. 5. Холлидей Ф. Е. Шекспир и его мир. М., 1986. С. 56: […это была самая...