Поиск по материалам сайта
Cлово "DIVINA"
Входимость: 7. Размер: 34кб.
Входимость: 4. Размер: 132кб.
Входимость: 4. Размер: 17кб.
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 41кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Входимость: 1. Размер: 118кб.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 79кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 7. Размер: 34кб.
Часть текста: 1980-90-х годов. В отношении первых принцип монографизма иногда нарушается: монографии на русском языке указываются по возможности все, кроме нескольких явно маргинальных, а статьи — как правило, только в тех случаях, когда иных работ нет. Источники текстов на языке оригинала не приводятся в отличие от изданий русских переводов памятников итальянской литературы, отбор среди которых (если он был возможен) производился на основе критериев полноты и академичности. ИСТОРИИ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Гаспари А. История итальянской литературы. М., 1895-1897 (т. 1-2). Де Санктис Ф. История итальянской литературы. М., 1963-1964 (т. 1-2). Кардуччи Д. Очерк развития национальной литературы в Италии. Харьков, 1897. Мокульский С. С. Итальянская литература. М. —Л., 1931. Оветт А. Итальянская литература. М., 1922. Пинто М. А. История национальной литературы в Италии. СПб., 1869 (ч. 1). Dotti Ugo. Storia della letteratura italiana. Roma — Bari, 1991. Flora F. Storia della letteratura italiana. Verona, 1957 (v. 1-5). Letteratura...
Входимость: 4. Размер: 132кб.
Часть текста: в) образ автора как основа идейно-художественного единства «Комедии». Значение и роль «Пролога». Три лика автора (повествователь, историческое лицо, участник событий), причины чередования этих начал в образе автора, объединяющее их начало - демиургическое; г) цветовая и световая символика «Комедии», причины изменения цветового и физического состояния мира; д) образы человека в «Комедии» (грешники в аду, праведники в раю). 5. «Ад» - структурная часть «Божественной Комедии»: а) ведущий принцип создания образов грешников; б) концепция греха и прощения, способы определения степени тяжести греха. Гуманистический идеал Данте. 6. Значение «Божественной Комедии» в истории мировой литературы. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ 1 . Хронологические рамки Ренессанса подвижны, вопрос о его периодизации достаточно дискуссионен. Период XIY-XY вв. определяется как Позднее Средневековье, но этот же период в истории итальянской культуры идентифицируется, начиная со второй половины XIY века, уже как Раннее Возрождение, эпоха Треченто (от названия века – XIY, поскольку вторая цифра в его написании - «три»). 77 М. Л. Андреев в статье «Первый век Ренессанса», выступающей «Введением» к первой книге второго тома «Истории литературы Италии», указывает: «Как бы ни различались в своих принципиалтных позициях исследователи Возрождения, все они сходятся в том, что основными признаками этой культурной эпохи считают возвращение к греко-римской древности и рост индивидуального начала во всех сферах социальной жизни. Различия возникают, когда встает вопрос, какой из этих признаков считать первичным, а какой – сопутствующим, и какой диапозон присваивать порожденным ими культурным последствиям. Как правило, в первом случае...
Входимость: 4. Размер: 17кб.
Часть текста: Чтение Данта есть прежде всего бесконечный труд, по мере успехов отдаляющий нас от цели. Если первое чтение вызывает лишь одышку и здоровую усталость, то запасайся для последующих парой неизносимых швейцарских башмаков с гвоздями. Мне не на шутку приходит в голову вопрос, сколько подметок, сколько воловьих подошв, сколько сандалий износил Алигьери за время своей поэтической работы, путешествуя по козьим тропам Италии. «Inferno»[5] и в особенности «Purgatorio»[6] прославляет человеческую походку, размер и ритм шагов, ступню и ее форму. Шаг, сопряженный с дыханьем и насыщенный мыслью, Дант понимает как начало просодии. Для обозначения ходьбы он употребляет множество разнообразных и прелестных оборотов. У Данта философия и поэзия всегда на ходу, всегда на ногах. Даже остановка— разновидность накопленного движения: площадка для разговора создается альпийскими усилиями. Стопа стихов—вдох и выдох—шаг. Шаг—умозаключающий, бодрствующий, силлогизирующий. Образованность — школа быстрейших...
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Часть текста: Творчество Данте и мировая культура. — М., 1971. — С. 454 — 486. http://nevmenandr.net/scientia/gkutuzov-dantevrossii.php В XVIII в. имя великого флорентийца звучало в России сначала случайно и негромко, но постепенно «Божественная Комедия» входила в круг чтения образованных русских людей. В 1757 г. императрице Елизавете Петровне был прислан первый том посвященного ей венецианского издания поэмы Данте. Желая выяснить личность издателя, графа Кристофора Сапата де Сиснероса, В. Ф. Шишмарев запросил о нем сведения в архиве Светлейшей республики. Граф оказался авантюристом с весьма сомнительной биографией. Ожидаемого им вознаграждения от русского двора он, по-видимому, не получил, но экземпляры «Божественной Комедии» с его легкой руки появились в Санкт-Петербурге. Через несколько лет Леберехт Бахеншванц посвятил свой немецкий перевод «Божественной Комедии» (Дрезден, 1767–1769) императрице Екатерине II. В 1762 г. в майском номере журнала «Полезное увеселение», печатавшемся...
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: комедии” дает определенные ссылки на даты своей биографии. Утверждая, что “земную жизнь пройдя до половины”, он “очутился в сумрачном лесу”, он позволяет нам определить дату своего рождения, - в “Пире” он говорит, что “вершина арки жизни” - это тридцать пять лет, точная середина человеческого существования, продолжительность которой, согласно священному писанию, составляет 70 лет. А поскольку его воображаемое внеземное путешествие произошло в 1300 году, в год юбилея церкви, рождение поэта следует отнести ровно на тридцать пять лет назад, то есть в 1265 год. Мы не знаем точно, в каком месяце он родился, - но в третьей части “Комедии” - в “Рае”, достигнув седьмого неба (сферы), он обращается к “славным звездам”, от которых он получил много благодеяний, и вспоминает, что впервые вдохнул воздух Тосканы, когда солнце вошло в созвездие Близнецов (Рай XXII). Таким образом, он родился между 21 мая и 20 июня, скорее всего в конце мая, в “большом поместье” во Флоренции,...
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: поэтическая речь целиком укладывается в содержание культуры, которая есть не что иное, как соотносительное приличие задержанных в своем развитии и остановленных в пассивном понимании исторических формаций. [«Египетская культура» означает, в сущности, египетское приличие; «средневековая»— значит средневековое приличие. Любители понятия культуры [несогласные по существу с культом Амона-Ра или с тезисами Триентского собора,] втягиваются поневоле в круг, так сказать, неприличного приличия. Оно-то и есть содержание культурпоклонства, захлестнувшего в прошлом столетии университетскую и школьную Европу, отравившего кровь подлинным строителям очередных исторических формаций и, что всего обиднее, сплошь и рядом придающего форму законченного невежества тому, что могло бы быть живым, конкретным, блестящим, уносящимся и в прошлое и в будущее знанием.] Втискивать поэтическую речь в «культуру» как в пересказ исторической формации несправедливо потому, что при этом игнорируется сырьевая природа поэзии. Вопреки тому, что принято думать, поэтическая речь бесконечно более сыра, бесконечно более неотделанна, чем так называемая «разговорная». С исполнительскою культурой она соприкасается именно через сырье. Я покажу это на примере...
Входимость: 2. Размер: 41кб.
Часть текста: - пятидесятыми годами прошлого века (Катенин, Кологривова), первые упоминания имени связаны с эпохой Пушкина и Мицкевича, более-менее заметный общественный интерес к Данте возник лишь в конце XIX века. Пушкин, Белинский, Герцен эпизодически обращались к Дантовым закромам, сверяя свою эпоху с "темными веками", но в первой половине XIX века имя Данте мало что говорило славянской интеллигенции, за исключением немногих эрудитов и западников, настраивавших свою лиру по европейскому камертону, таких, как Ю. Крашевский, Э. Красинский, А. Мицкевич, Ю. Словацкий, Я. Врхлицкий, К. Величков, М. Комбол. Русские поэты, считал О. Мандельштам, были невосприимчивы к поэзии итальянской: "Русская поэзия выросла так, будто Данта не существовало. Это несчастье нами до сих пор не осознано..." Даже Белинский был вынужден констатировать, что "Данте особенно не посчастливилось на Руси, его никто не переводил, и о нем всех меньше толковали". Сам неистовый Виссарион в письме Панаеву признавался, что не видел в Данте поэта и считал Божественную Комедию "просто стилистикой". Реагируя на сравнение Мертвых душ с...
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: "Чистилище" и "Рай" написаны после 1310 года, а завершена поэма в год смерти Данте. Как писал Карлейль, самая замечательная книга из всех существующих написана кровью сердца и представляет историю жизни Данте; окончив ее, он умер. Божественная Комедия - выражение сознания великой эпохи, свод достижений средневековой мысли, средневековая космология и натурфилософия, космос человеческого духа и красоты: "идеи потому и нашли себе такое удобное место в структуре поэмы, что сама ее художественная стихия приобрела характер философии". Как писал М. Л. Лозинский, "средним векам принадлежит и религия, и наука, и общественный идеал Данте". Настойчивые попытки передатировать Возрождение отнесением его из конца XIV века ко времени Джотто и Данте свидетельствуют не об удлинении корней, а об ошибочности концепций: "новая эпоха" культуры не перечеркивает старую, а вырастает из нее. "Темные века" оказались колыбелью великой культуры, нет - великой культурой, давшей человечеству не только Джотто и Данте, а мораль, совесть, сострадание, благодать. Я полагаю, что...
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: что тебе нравятся стихи, чем вообразить, что стихи тебе нравятся, тогда как ты просто начитался ученых трудов. Я страстно любил некоторых французских поэтов, когда еще не мог пристойно перевести хотя бы две их строчки. Когда же я стал читать Данте, удовольствие и понимание разошлись еще дальше друг от друга. Я не советую вам учить итальянский язык лишь после того, как вы прочитаете Данте; но многого просто не нужно знать, пока вы не прочитали из него хоть немного со всем удовольствием, какое может дать поэзия. Говоря это, я избегаю двух крайностей, подстерегающих критика. Можно сказать, что Данте порадуется тот, кто проникнет в его мировоззрение, замысел, скрытый смысл; можно сказать, что все это неважно, стихи его — стихи, и, чтобы полюбить их, совсем не нужно рассматривать каркас, который помог поэту, когда он творил, но не поможет читателю. Вторую ошибку делают чаще, и поэтому, наверное, многие знают из всей поэмы только «Ад» или отрывки из него. Вкус к «Божественной комедии» зреет постепенно. Если при первом чтении вы ничего в ней не нашли, вы и не найдете; если же какие-то стихи поразили вас, вам захочется понять ее лучше, и ничто не остановит вас, кроме лени. Стихи Данте удивительны тем, что в определенном смысле их очень легко читать. ...
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: качестве благодарного читателя—lettore— я постараюсь его удовлетворить. Формообразование поэмы превосходит наши понятия о сочинительстве и композиции. Гораздо правильнее признать ее ведущим началом инстинкт. Предлагаемые примерные определения меньше всего имеют в виду метафорическую отсебятину. Тут происходит борьба за представимость целого, за наглядность мыслимого. Лишь при помощи метафоры возможно найти конкретный знак для формообразующего инстинкта, которым Дант накапливал и переливал терцины. Надо себе представить таким образом, как если бы над созданием тринадцатитысяче гранника работали пчелы, одаренные гениальным стереометрическим чутьем, привлекая по мере надобности все новых и новых пчел. Работа этих пчел—все время с оглядкой на целое— неравнокачественна по трудности на разных ступенях процесса. Сотрудничество их ширится и осложняется по мере сотообразования, посредством которого пространство как бы выходит из себя самого. Пчелиная аналогия подсказана, между прочим, самим Дантом. Вот эти три стиха—начало шестнадцатой песни «Inferno»: Giа era in loco ove s’udia il rimbombo Dell’acqua che cadea nell’altro giro, Simile a quel che l’arnie fanno rombo[15]. Дантовские сравнения никогда не бывают описательны, то есть чисто изобразительны. Они всегда преследуют конкретную задачу дать внутренний образ структуры, или тяги. Возьмем обширнейшую группу «птичьих» сравнений—все эти тянущиеся караваны то журавлей, то грачей, то...