Поиск по материалам сайта
Cлово "EIGHTEENTH"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Погребная Я.В.: История зарубежной литературы Возрождения. Тема 14. Замысел и воплощение романа М. де Сервантеса "Дон Кихот".
Входимость: 1. Размер: 65кб.
2. Шекспировские Чтения 1977. Сборник статей. Соколянский М.: Генри Филдинг о Шекспире
Входимость: 1. Размер: 29кб.
3. О. Ю. Поляков. Шекспировская критика в периодических изданиях Англии первой четверти XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
4. Луков Вл. А. Шекспиризация (К теории и истории принципов-процессов)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
5. С. Пискунова. Истоки и смысл смеха Сервантеса
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Погребная Я.В.: История зарубежной литературы Возрождения. Тема 14. Замысел и воплощение романа М. де Сервантеса "Дон Кихот".
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: Сервантеса - отражение переломной эпохи. 3. Первоначальный замысел «Дон Кихота» и причины его трансформации. 4. Построение характера в романе Сервантеса: a) типическое и исключительное, b) саморазвитие образов главных героев; c) формы воплощения народности; d) принцип пародии. 4. Сюжет-фабула и сюжет-ситуация. КОНСПЕКТ 1. Среди так называемых «вечных» образов: Фауста, Дон Жуана, Дон Кихота, последний занимает совершенно особое место – Сервантесу целиком принадлежит честь создания и фабулы его романа и образа главного героя. Поэтому Сервантес от лица вымышленного автора араба Сида Ахмета Бен-Инхали, утверждал в конце романа: «Для меня одного родился Дон Кихот, а я родился для него; ему суждено было действовать, мне – описывать; мы с ним составляем чрезвычайно дружную пару» (1976, т. 2, гл. LXXIY, с. 433). После многолетних поисков удалось найти лишь два незначительных произведения, фабула которых внешне напоминает фабулу романа Сервантеса: анонимную интермедию о крестьянине Бартоло, который помешался от чтения романсов, и новеллу Саккетти, в которой повествуется о старом флорентийском ткаче Аньоло, захотевшем вдруг поразить всех своим искусством на рыцарском турнире. Оба произведения имеют неясную датировку, и неизвестно, были ли они знакомы Сервантесу, хотя историк испанской литературы Рамон Менендес Пидалъ утверждает, что интермедия о Бартоло оказала влияние на первые пять глав романа Сервантеса (первый выезд Дон Кихота, пока без Санчо). В. Е. Багно, со ссылкой на Р. М. Пидаля, приводит выдержки из анонимной «Интермедии о романсах», напечатанной в «Третьей части комедий Лопе де Веги и других авторов», изданной в Валенсии в 1611 или 1612 году: «Некий Бартоло, помешавшийся на чтении романсов, покинув...
2. Шекспировские Чтения 1977. Сборник статей. Соколянский М.: Генри Филдинг о Шекспире
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: А. А. Семюэл Джонсон о Шекспире. - В кн.: Искусство Запада. М.: Наука, 1971, с. 82-102.}. Следует отметить, однако, что основное внимание исследователей привлекает вторая половина и особенно последняя треть XVIII в. И это в определенной степени объяснимо. "В течение целого столетия со времени Реставрации творчество Шекспира расценивалось английскими критиками как художественно неполноценное" {Аникст А. Эдуард Юнг и его значение в истории шекспировской критики. - В кн.: Шекспировские чтения. 1976. М.: Наука, 1977, с. 140.}, и лишь в последнюю треть XVIII в. стал явственным перелом в отношении к Шекспиру. Такая эволюция в восприятии шекспировского наследия просматривается прежде всего в трудах критиков-эссеистов, редакторов и комментаторов сочинений великого поэта и драматурга. Между тем не меньший интерес представляет художественная практика виднейших писателей английского Просвещения, выразивших в романах и драмах, публицистике и письмах свое понимание творчества Шекспира и его значения для английской литературы. При всей необозримости мировой шекспирианы вопрос о рецепции Шекспира многими знаменитыми писателями эпохи Просвещения исследовался весьма неполно. Так, проблема, вынесенная в название предлагаемой статьи, ни разу не ставилась специально в шекспироведении; не рассматривалась она по-настоящему и в трудах о Генри Филдинге. Имени создателя "Истории Тома Джонса" не встретим мы и в крупнейшей антологии шекспироведческой мысли {Ralli Augustus. A history of Shakespearian criticism. London, 1932. V. 1, 2.}. Между тем в романах и комедиях, журналах и дневнике Филдинга можно прочитать очень четкое (хоть и по-разному выраженное) отношение к наследию Шекспира, столь важное для творческой эволюции самого романиста. Более того, в понимании и оценке Шекспира Г. Филдинг резко выделяется...
3. О. Ю. Поляков. Шекспировская критика в периодических изданиях Англии первой четверти XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: эстетическим проблемам» [1]. Исходя из той значительной роли, которую вопросы литературы играли в газетах и журналах, закономерным будет заключить, что картина шекспировской критики XVIII века, очерченная в отечественном литературоведении А. А. Аникстом, Л. В. Сидорченко и другими авторами, делающими акцент на ключевых шекспироведах и их произведениях, будет неполной без анализа периодических изданий Англии той поры. Наряду с изданиями, лишь эпизодически упоминавшими Шекспира («Наблюдатель», «Критик», «Читатель»), группа журналов систематически обращалась к наследию классика - «Болтун», «Зритель», «Опекун» Аддисона и Стила и «Цензор» Теоболда. Главный акцент Стил делает на анализе шекспировских характеров. Отто Вендт подчеркивает, что здесь критик проявляет прежде всего психологическое мастерство, глубоко проникая в тонкие движения души героев [2]. Стил в первую очередь выделяет те эпизоды, в которых страдания персонажей переданы наиболее трогательно. Так, он обращает особое внимание на 3 сцену III...
4. Луков Вл. А. Шекспиризация (К теории и истории принципов-процессов)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: Материалы научного семинара, 23 апреля 2005 года / Моск. гуманит. ун-т. Ин-т гуманит. исследований. — М., 2005. Историко-теоретический подход в литературоведении[1 ]и общенаучный тезаурусный подход[2] позволили по-новому осветить переходные эстетические явления, для описания которых в других системах не было соответствующих терминов и стоящих за ними представлений, перейти от характеристики сформировавшихся литературных феноменов к анализу процессов их становления. В науке давно и плодотворно разрабатывается представление о фундаментальных литературных принципах, хотя общей теории принципов до сих пор не сложилось. При сохранении актуальности построения такой теории и выявления системы фундаментальных принципов литературы не менее значима задача создания в этой области новой концепции, реализующей историко-теоретический и тезаурусный подходы, а именно — выявления особого класса фундаментальных литературных принципов, которые могут быть определены как принципы-процессы. Принципы-процессы — такие категории, которые передают представление о становлении, формировании, развитии принципов литературы, усилении некой тенденции. Их названия выстраиваются по сходному лингвистическому основанию, подчеркивающему момент становления или нарастания некого отличительного качества художественного текста на фоне литературной парадигмы (господствующей системы соотношений и акцентов в литературных дискурсах): «психологизация», «историзация», «героизация», «документализация» и т. д. И. В. Вершинин обосновал термин «поэтизация» применительно к специфике проявления...
5. С. Пискунова. Истоки и смысл смеха Сервантеса
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: сторону похождений и бесед Дон Кихота и Санчо Пансы, другой основан на представлении о том, что за внешним комизмом разнообразных ситуаций, в которых оказывается знаменитая пара сервантесовских героев, за авторской иронией и пародией на рыцарские романы скрывается серьезное, если не трагическое содержание, побуждающее читателя не столько смеяться над Рыцарем Печального Образа, сколько сострадать ему. Примером смеховой рецепции романа является реакция на него первых читателей - современников Сервантеса [1], а также всех последующих поколений - вплоть до конца XVIII века [2]. Примером второго (назовем его "осерьезнивающим") типа восприятия "Дон Кихота" могут служить чувства, вызванные чтением романа в юном Генрихе Гейне: "Я был ребенок, и мне неведома была ирония, которую Бог вдохнул в мир, а великий поэт отразил в своем печатном мирке. Я проливал горькие слезы, когда благородному рыцарю за все его благородство платили только неблагодарностью и побоями; и так как я, неискушенный в чтении, произносил каждое слово вслух, то птицы и деревья, ручей и цветы слышали все, и так как эти невинные создания природы, подобно детям, ничего не знают о мировой иронии, то и они также принимали все за чистую монету и проливали вместе со мной слезы над страданиями несчастного рыцаря... Рыцарь Дульсинеи поднимался все выше в моих...