Поиск по материалам сайта
Cлово "EXTANT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Девятайкина Н. И.: Петрарка как общественная личность перед лицом власти.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
2. Девятайкина Н. И.:Влияние городской среды на ментальные установки итальянских гуманистов ХIV и их гендерные представления (по трактату Петрарки «О средствах против превратностей судьбы»)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
3. Народные баллады Англии и Шотландии
Входимость: 1. Размер: 42кб.
4. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
5. Шекспировские Чтения 1977. Сборник статей. Комарова В.: Отклики на трагедию Шекспира "Юлий Цезарь" в трагедии Бена Джонсона "Падение Сеяна".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
6. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. VII. Служанка Офелия и племянник-мститель.
Входимость: 1. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Девятайкина Н. И.: Петрарка как общественная личность перед лицом власти.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: эпохи остается одним из самых актуальных в современной науке как в рамках интеллектуальной истории, так и в культурно-антропологической. Далеко не все еще изучено в отечественной историографии, по крайней мере, в приложении к эпохе Возрождения, хотя в отношении Петрарки новые подходы блестяще в последнее время демонстрирует Л. М. Баткин 1 . Избранной нами проблемы он специально не рассматривает, но сквозь призму анализа личных побуждений по-эта и гуманиста касается. В давней и недавней европейской историографии, равно как и отечественной, в наибольшей степени, пожалуй, разработана одна сторона проблемы – политическая позиция Петрарки. И оценки оказываются также в наибольшей степени полярными. В последние десятилетия авторы и все больше говорят о серьезной роли Петрарки в общественно-политической жизни. Опираясь на сделанное исследователями ХІХ в. (М. С. Корелиным, У. Фосколо, Дж. Робинсоном, К. Штейнером), современные авторы выяв-ляют злободневность, реализм, содержательность политической мысли Петрарки, открытие им ряда тем в гуманистической литературе 2 . Глубже, чем прежде, исследуется рождение национальной идеи, по-новому прочитываются политическая лирика, письма, диалоги 3 . Но живучи и старые формулы, которые не исчезают ни со страниц научной, ни даже учебной литературы. Как век назад (вслед за Г. Кертингом, Г. Фойгтом и др.), авторы пишут о социальном равнодушии первого гуманиста, его презрении к народу, элитарности, эгоизме, политическом невежестве, фразерстве, беспринципности, сервилизме, космополитизме, безразличии к делам Италии, консервативном романтизме. В данной статье ставится одна задача: выявить, в каких именно ипостасях выступал первый гуманист как общественная личность и поэт перед лицом власти и как...
2. Девятайкина Н. И.:Влияние городской среды на ментальные установки итальянских гуманистов ХIV и их гендерные представления (по трактату Петрарки «О средствах против превратностей судьбы»)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: близость некоторых ее жанров к сочинениям, вышедшим из-под пера купцов-писателей, позволяет поставить вопрос о влиянии городской среды на повседневные представления писателей-гуманистов. Это в полной мере относится к итальянскому поэту и гуманисту Петрарке (1304-1374), поскольку среди его произведений есть трактат, посвященный не только «привычным» вопросам этики и антропологии в высоком смысле слова (достоинство человека, его место в мире и т. д.), но и человеку в его повседневности. Трактат носит название «De remediis utriusque fortunae» (“О средствах / лекарствах против всякой судьбы / превратностей судьбы). Он написан в форме отдельных диалогов, которые ведут между собой вымышленные аллегорические персонажи – Радость и Разум, Надежда и Разум в книге первой, Печаль и Разум, Страх и Разум в книге второй. У трактата долгая и противоречивая судьба, но в конце ушедшего – начале наступившего века трактат вновь стал привлекать внимание переводчиков и исследователей, о чем говорит его объемное американское издание 2 и прекрасная двуязычная (латинский-французский) публикация Кр. Карру 3 . Французское издание и было использовано при написании данной статьи. Напомним о датировке и некоторых особенностях сочинения. Как определил в свое время У. Фиск 4 , трактат был начат в 1354 г., завершен в 1366 г. Правда, некоторые современные исследователи называют более обтекаемые даты начала – между 1353 и 1361 гг., но при этом не разворачивают аргументации по данному поводу 5 . Название, по мнению М. Ариани, «смоделировано» с псевдо-сенекианского «De remediis fortuitorum» 6 . ( «О средствах против...
3. Народные баллады Англии и Шотландии
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: них источником, откуда они черпали художественные образы и живую поэтическую речь. Пятнадцатое столетие было периодом особого расцвета народной поэзии как в Англии, так и в Шотландии. Песня звучала тогда повсюду, в деревне, в городе, в феодальном замке и сопровождала человека от колыбели и до могилы. Особенно богата песнями была Шотландия, и здесь неистощимые сокровища народного песнетворчества сохранялись в течение долгих веков. Песней начинались и песней заканчивались в Шотландии все общественные и частные дела; песни пела вся страна, утром, днем, вечером, в минуты работы и отдыха, радости или горя. На крестинах, свадебных пирушках, при всех веселых сборищах раздавались песни, сопровождаемые звуками волынок. Дороги полны были бродячих музыкантов; состязания "волынщиков" были распространенным развлечением. Нередки были случаи - такой обычай сохранялся в Шотландии еще в XVIII в., - когда землевладельцы приглашали музыкантов в страдные дни труда на поля и огороды, чтобы подбодрить своих работников, и волынщик получал за это свою часть "натурой", хлебом или овощами. На лугах горной части Шотландии слышались одинокие песни косцов. В долинах низменной части Щотландии крестьяне хоровыми песнями начинали жатву, молотьбу, в зимнюю пору под песни они сучили свою пряжу, ткали, чинили сети. Народные песни имели повсеместное распространение в средние века как в Шотландии, так и в Англии. Последующее развитие буржуазной...
4. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: de Naples, comtesse de Proveuce, из которого пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G. Tellenbach, Beitrage zur kurialen Verwaltungsgeschichte im 14 Jahrh., Quellen .jnd Forschungen., 24, 1933; G. Ermini, 1 Parlamenti dello Stato della Chiesa delle origini al Periodo Albornoziano, Roma, 1931; G. Mollat, Contribution a l'Histoire de l'administration judiciaire de l'Eglise romaine au XIV s., Revue d'Hist. ecclesiastique, t. XXXII, No. 4, 1936 и, особенно, очень полное исследование К. Н. Schafer, Die Ausgaben der Apostolischen Kammer unter Johann XXII, nebst den Jahresbilanzen von 1316—1375, Paderborn, 1911, (Vatik....
5. Шекспировские Чтения 1977. Сборник статей. Комарова В.: Отклики на трагедию Шекспира "Юлий Цезарь" в трагедии Бена Джонсона "Падение Сеяна".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: - В кн.: История английской литературы. М.; Л., 1945, т. 1, вып. 2 с. 80-81 Ромм А. С. Бен Джонсон. 1573-1637. Л.; М., 1958, с. 24-25.}. Академик М. П. Алексеев писал о том, что Джонсона роднят с Шекспиром "смелость и широта мысли, радикальные и гуманистические тенденции в постановке и решении социальных и нравственных проблем", но вместе с тем ему присущи "ученый педантизм, некоторая рационалистическая сухость и преднамеренная поучительность" {Алексеев М. П. Драматурги - современники и продолжатели Шекспира. - В кн.: История западноевропейской литературы: Раннее средневековье и Возрождение. 2-е изд. М., 1959, с. 546.}. А. Аникст, приводя многочисленные суждения Бена Джонсона о характере и произведениях Шекспира, делает справедливый вывод, что Джонсон высоко ценил Шекспира как человека и драматурга, несмотря на различия в их творческих принципах {Аникст А. Шекспир в оценке своих современников. - В кн. - Классическое искусство за рубежом: Сб. статей. М., 1966, с. 22-26.}. Римские трагедии Бена Джонсона "Падение Сеяна" и "Заговор Катилины" менее изучены, чем его комедии, и редко сравниваются с римскими трагедиями Шекспира. Правда, большинство исследователей творчества Бена Джонсона признают, что он написал их под непосредственным влиянием трагедий Шекспира "Юлий Цезарь" и "Кориолан", однако детальные сопоставления, насколько мне известно, отсутствуют в критических работах. Между тем подобные сравнения могли бы помочь глубже понять сходство и различие двух драматургов. В конце XIX в. А. Суинберн высказал интересное, хотя и не подтвержденное аргументами сравнение трагедий "Падение Сеяна" и "Юлий Цезарь": "По своему нравственному замыслу "Сеян", несмотря на сознательное или бессознательное стремление автора замаскировать или исказить этот замысел,...
6. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. VII. Служанка Офелия и племянник-мститель.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: – зрители уже готовы. Один Гамлет не может успокоиться, все ищет места, пристраивается возле Офелии. Спрашивает, можно ли положить голову на ее колени, издевательски замечает: 1972 “That's a fayre thought to lye betweene maydes legs.” ( Прекрасная мысль – лежать между девичьих ног .). Издевательство не только в том, что Гамлет не считает Офелию девушкой – он еще и унижает ее, потому что betweene mayd также означает прислугу повара или горничной , служанку в сексуально-уничижительном смысле. Через несколько строк читатель встречает путаницу времен. Гамлет говорит, что мать его смотрит радостно, “а нет и двух часов, как умер мой отец”. Офелия поправляет “сумасшедшего” – “twice two months” – дважды два – четыре месяца! Тут Гамлет опять путает: “o heauens, die two months agoe, and not forgotten yet” ( О небеса, умереть два месяца назад, и еще не быть забытым ). О ком он? Кажется, он-таки нас запутал. Оставим пока этот узелок и посмотрим, что происходит дальше. А дальше актеры разыгрывают пантомиму об отравлении короля. Входит Пролог, и Гамлет говорит Офелии, что они сейчас все узнают от этого парня. “Он расскажет нам, что этот показ означает?” – спрашивает Офелия. Гамлет отвечает: 2011-3 “I, or any show that you will show him, be not you asham'd to show, heele not shame to tell you what it meanes.” ( Да, или другой показ, который вы покажете ему, не постыдитесь показать, – негодяй/предатель/наступающий на пятки (heele) не постыдится рассказать вам, что это значит ). У Лозинского этот негодяй обозначен просто он. Кроме еще...