Поиск по материалам сайта
Cлово "GLOSSARY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания
Входимость: 4. Размер: 95кб.
2. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 104кб.
3. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
4. Комарова В. П.: Понятие "природы" в драмах Шекспира
Входимость: 1. Размер: 15кб.
5. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Щербаков А. Б.: Песнь о Роланде - рыцарь и общество во французском героическом эпосе
Входимость: 1. Размер: 37кб.
6. Логиш С. В. Сборник статей. Пьетро Аретино
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. ШЕКСПИР. БИБЛИОГРАФИЯ
Входимость: 1. Размер: 20кб.
8. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Литература.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
9. Билеты. Вариант 4. Билет 13. Билеты к зачету по Шекспиру. Словари языка Шекспира, причины их создания и их разновидности.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. Щербаков А. Б. Рыцарь и общество в средневековом эпосе («Песнь о Роланде»)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
11. Калыгин В. П.: Функции филидов и жанры древнеирландской поэзии
Входимость: 1. Размер: 48кб.
12. Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. Язык
Входимость: 1. Размер: 56кб.
13. М. И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии. Язык
Входимость: 1. Размер: 52кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания
Входимость: 4. Размер: 95кб.
Часть текста: древности (Deutsche Mythologie. Dritte Ausgabe. В. II, s. 740). Въ Эддѣ Sumar и Vetr являются исполинами и даже сообщается ихъ родословная. 2) Ibid, стр 724--726 и 744. Древность этого обряда видна между прочимъ изъ того, что уже въ VI в. о немъ упоминаетъ римскій историкъ Кассіодоръ (Du Méril, Origines latines du theatre modeme. Introduction p. 27). Древнѣйшая литературная обработка его приписывается то Бедѣ, то Алкуину. Въ XIV в. встрѣчаются еще двѣ другія литературныя обработки его: одна голландская, а другая -- старо-французская. (Uhland's Schriften. III. 21--22). 3) Grimm, Deutsche Mythologie II. 730--732. О драматическомъ характерѣ славянскихъ обрядовъ, связанныхъ съ чествованіемъ лѣта и изгнаніемъ зимы, см. также статью г. Тихонравова Начало Русскаго Театра въ Лѣтописяхъ Русской Литер. и Древн. т. III. 4) Grimm, D. М. II. 735--736. Freytag, De initiis scenicae poesis apud Germanos p. 13. Berol. 1838. 5) См. статью Маннгардта Das Brucкenspiel въ Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde, IV Band s. 301--320. Въ той же книгѣ читатель найдетъ нѣсколько любопытныхъ дѣтскихъ игръ, записанныхъ Фейфаликомъ въ разныхъ мѣстностяхъ Моравіи. 6) Чосеръ въ заключительныхъ стансахъ своей поэмы Court of Love такъ описываетъ происходившія въ его время майскія празднества: Fourth goeth al the Court, both most and lest То fetche the flouris fresh and braunch and blome, And namely hauthorn brought both page and grome And then rejoisen in their great delite и т. д. (Chaucer's Works, London 1721, in folio p. 571). Лѣтописецъ Edward Hall сообщаетъ, что къ 1516 въ майскомъ поѣздѣ участвовалъ король Генрихъ VIII съ своей супругой Катериной Аррагонской (Nares, Glossary, illustrating English authors, particularly...
2. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 104кб.
Часть текста: notes of Instruction, concerning the making of verse or ryme in English, London 1575) было недавно вновь издано Арберомъ въ English Reprints, ни однимъ словомъ не упоминаетъ объ Аристотелѣ; равнымъ образомъ Поттенгэмъ въ своей Теоріи Поэзіи (The Arte of English Poesie), написанной около 1584 г., но впервые изданной только въ 1589, хотя и упоминаетъ объ Аристотелѣ три раза (Ancient critical essais upon English Poets and Poesy ed. by Haslewood, vol. I. p. 13, 191, 225), но по поводу его Политики и Логики; послѣднее обстоятельство невольно наводитъ на мысль, что о Піитикѣ Аристотеля Поттенгэмъ едвали зналъ даже по слухамъ. Почти тоже можно сказать и о другомъ извѣстномъ критикѣ, Веббе, въ сочиненіи котораго (A Discourse of English Poetrie, London 1586) при самомъ пристальномъ чтеніи намъ не удалось открыть слѣдовъ хотя отдаленнаго знакомства съ Піитикой Аристотеля. Изъ его опредѣленія трагедіи и комедіи видно, что Веббе гораздо ближе стоялъ къ Ars Poetica Горація и Піитикѣ Скалигера, даже къ...
3. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: and Antiquities of Stratford-upon-Avon (Stratford-upon-Avon 1806), и работу Philip Styles, Borough of Stratford-upon-Avon в книге «The Victoria History of the County of Warwick (1904—69), iii. 221—82. В работе A. L. Rowse, William Shakespeare (1963) воскрешаются детали уорикширского окружения. 2. William Harrison, The Description of England, в Raphael Holinshed, The First and Second Volumes of Chronicles (1587), i. 202. 3. John Leland, Itinerary, ed. Lucy Toulmin Smith (1907—10), ii. 48. 4. В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223). 5. Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей см. также в: Victoria History, iii. 269—76. 6. «A Short History of Stratford-on-Avon, Written in Ballad Form by an Old Warwickshire Boy» (Privately Printed,...
4. Комарова В. П.: Понятие "природы" в драмах Шекспира
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: значения сложного понятия «природа» 1 . Многие герои в трагедии обращаются к природе как могущественной силе, определяющей судьбы людей на земле. Словарь Александра Шмидта дает сотни разных значений: природа это, прежде всего, внешний по отношению к человеку мир, все, что существует в мироздании, но в это понятие входит и жизнь человеческого общества, отношения между людьми, страсти, характеры, нравственное и физическое состояние, сущность вещей и явлений. Самое простое распространенное значение слова «природа» в тексте Шекспира включает конкретный внешний по отношению к человеку мир – пейзаж, климат, растения, животные, космические явления и катаклизмы на земле – ураганы, грозы, землетрясения, потоп – при этом Шекспир заимствует из разных источников сведения о предзнаменованиях. Давно отмечено, что Шекспир проявляет точные познания в естественных науках и медицине, знание растений, животных, ремесел, охоты, музыки, живописи, театральной жизни. Кроме того, Шекспир наделяет природу «человеческими» эмоциями,...
5. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Щербаков А. Б.: Песнь о Роланде - рыцарь и общество во французском героическом эпосе
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: ценностного подхода, причем ядро тезауруса составляют ценностные приоритеты. Отметим предпочтительность тезаурусного подхода «при исследовании взаимодействия светской и религиозной культуры» [3]. В последние десятилетия авторов все более и более привлекает культурно-исторический аспект исследования «Песен о деяниях» и, традиционно, особое внимание уделяется «Песни о Роланде» в качестве центрального памятника всего каролингского эпоса. Так, например, хотя в своих работах по религиозной, философской и эстетической мысли в средневековой Европе известный американский исследователь Д. Робертсон (в качестве примера можно привести его сборник «Essays in medieval culture» [4]) в первую очередь исследует отражение ценностных приоритетов средневекового общества в рыцарском романе, в частности, в творчестве Кретьена де Труа, он неоднократно обращается и к произведениям «Chansons de Geste», и к «Песни о Роланде» — в первую очередь. Произведения старофранцузского героического эпоса, сформировавшиеся в воинской среде, на роль главного героя выдвигают воина. Вне всякого сомнения, культура европейского средневековья в своей основе — культура военно-религиозная. Подробно рассматривает процесс ее формирования итальянский исследователь Франко Кардини в работе «Истоки средневекового рыцарства» [5]. Речь здесь идет о трех основных периодах, принципиально различающихся по общественно значимым ценностям, воззрениям и общественной структуре, однако каждый из этих периодов подготавливает последующий. Система ценностей, представлений и форм...
6. Логиш С. В. Сборник статей. Пьетро Аретино
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: личностей, в особенности против папы Адриана VI, голландца по происхождению. Из-за них он вынужден уехить из города и найти прибежище в Мантуе, у герцога Федерико Гонзага. В Рим он сможет вернуться только в 1523 г., после избрания папы Климента VII (Джулио де Медичи), однако сразу же резкая сатирическая направленность его произведений вызывает острую полемику и порождает интриги. В 1517 г. Аретино пишет комедию «Фарс» («Farza»), за ней следует «Придворная жизнь» («La cortigiana», 1525) и «Развратные сонеты» («I sonetti lussuriosi», 1526), неприличный тон которых становится причиной столь сильного скандала, что приводит к покушению на жизнь автора. Аретино вновь вынужден уехать из Рима, теперь уже навсегда. Он поступает на службу к близкому дому Медичи кондотьеру Джованни делле Банде Нере, командующему итальянскими войсками в Коньякской Лиге, а после его смерти уезжает сначала в Мантую, а затем в Венецию. С переездом в Венецию происходит значительное изменение и в привычном укладе жизни Аретино, и в его литературном творчестве. Венецианская республика – это не дворы Северной и Центральной Италии, и это позволяет автору писать свободно, не завися от того или иного мецената либо правителя, выбирая по своему...
7. ШЕКСПИР. БИБЛИОГРАФИЯ
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: Недостатком этого издания является использование Кетчером злосчастного "старого экземпляра" со сделанными на полях пометками "почерком XVII века". Эта "находка" Пэна Колльера вызвала сенсацию в шекспироведческих кругах всего мира, но оказалась, как удалось установить впоследствии, ловкой подделкой]. Полное собрание драматических произведений в переводе русских писателей. Изд. Н. А. Некрасова и Н. В. Гербеля. Т. I-IV. Спб., 1865-1868. . То же, изд. 2. Т. I-IV. Спб., 1876-1877. То же, изд. 3, под названием: Полное собрание сочинений В. Шекспира в переводе русских писателей. Под ред. Н. В. Гербеля. Т. I-III. Спб., 1880. То же, изд. 4. Т. I-III. Спб., 1887-1888. То же, изд. 5. Под ред. Д. Л. Михаловского. Т. I-III. Спб., 1899 [последние три издания снабжены более подробными предисловиями и примечаниями к отдельным пьесам. Переводы неодинаковы по качеству, но есть прекрасные работы, например "Гамлет" и "Макбет" А. И. Кронеберга, "Король Лир" А. В. Дружинина, "Отелло" П. И. Вейнберга, "Усмирение своенравной" ("Укрощение строптивой") А. Н. Островского]. Полное собрание сочинений. Перевод П. А. Каншина. Т. I-III. Спб., 1893. Шекспир в переводе и объяснении А. Л. Соколовского. Изд. А. Ф. Маркса. Т. I-VIII. Спб., без обозначения года [1894-1898], то же, изд. 2. Т. I-XII. Спб., без обозначения года [1913]. Шекспир. Изд. Брокгауз - Ефрон. Т. I-V. Спб., 1902-1904 [издание с многочисленными иллюстрациями и статьями]. Шекспир в 2 томах (на томе III: Шекспир в 3 томах). Под ред. А. Е. Грузинского, изд. "Окто". Т. I-III. М., 1912-1913. Полное собрание сочинений в восьми томах. Изд. "Academia" - Гослитиздат. Под ред. А. А. Смирнова....
8. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Литература.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: М., 1995. Веселовский 1989 — Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М., 1989 (1940). Вяземский 1877 — Вяземский П. П. “Слово о полку Игореве”. Исследование о вариантах. Спб., 1877. Гамкрелидзе, Иванов 1984 — Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 1-2. Тбилиси, 1984. Гаспаров 1987 — Гаспаров М. Л. Рифма // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. Гроздова 1981 — Гроздова И. Н. Национальный аспект Ольстерской проблемы // Современные этнонациональные процессы в странах Западной Европы. М., 1981. Гуревич 1972 — Гуревич А. Я. История и сага. М., 1972. Гуревич 1972-a — Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М., 1972. Гуревич 1981 — Гуревич А. Я. Проблемы средневековой народной культуры. М., 1981. Гуревич 1990 — Гуревич А. Я. Средневековый мир: культура безмолствующего большинства. М., 1990. Eлеонская 1994 — Елеонская Е. Н. К изучению заговора и колдовства в России // Елеонская Е. Н. Сказка, заговор и колдовство в России. Сб. трудов. М., 1994. Журавель 1996 — Журавель О. Д. Сюжет о договоре человека с дьяволом в древнерусской литературе. Новосибирск, 1996. Иванов 1994 — Иванов С. А. Византийское юродство. М., 1994. Ирландские саги 1933 — Ирландские саги. Пер. и комм. А. А. Смирнова. М. —Л., 1933. Казанский 1995 —...
9. Билеты. Вариант 4. Билет 13. Билеты к зачету по Шекспиру. Словари языка Шекспира, причины их создания и их разновидности.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Билеты. Вариант 4. Билет 13. Билеты к зачету по Шекспиру. Словари языка Шекспира, причины их создания и их разновидности. 13.Словари языка Шекспира, причины их создания и их разновидности. Часто Sh’re use слова в их 1-начальном значении: • conceat – самомнение, раньше – воображение, фантазия • admiration - восторг, раньше - удивление • child – ребенок, раньше – девочка Язык 16 в. – а.я. на 1 из этапов развития: -знач-ие…Уже был опыт с Чосером – ничего не понимали> 1787 - анонимный Concordance to Sh’re; дает знач-ия данного слова в данном месте; › часто used by Sh’re непонятные слова. Index to Remarkable Passages and Words Made Use By Sh’re (Eiscough): трудн. и устаревш. слова+слова с 2-ким толков-ем. НО! нет опр-ий, только примеры. 1849 – Complete Concordance to Sh’re (Margaret Clarke): full словник, НО! только слово и контекст. 1879 – Concordance to Sh’s Poems (Furness): вошли союзы, предлоги и даже артикли, НО! без толкований. 1886 – Sh’re Lexicon II тома (Alexander Shmidt): толковый словарь. Анализ знач-ия каждого слова, full словник+full разработка знач-ий. Шмидт пронумеровал все строчки>все ссылки на него. Sh’re Glossary (под ред. Onions) – толковый словарь.
10. Щербаков А. Б. Рыцарь и общество в средневековом эпосе («Песнь о Роланде»)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: в творчестве Кретьена де Труа, он неоднократно обращается и к произведениям «Chansons de Geste», и к «Песни о Роланде» — в первую очередь. Произведения старофранцузского героического эпоса, сформировавшиеся в воинской среде, на роль главного героя выдвигают воина. Вне всякого сомнения, культура европейского средневековья в своей основе — культура военно-религиозная. Подробно рассматривает процесс ее формирования итальянский исследователь Франко Кардини в работе «Истоки средневекового рыцарства»[2]. Речь здесь идет о трех основных периодах, принципиально различающихся по общественно значимым ценностям, воззрениям и общественной структуре, однако каждый из этих периодов подготавливает последующий. Система ценностей, представлений и форм поведения берет свое начало в варварской эпохе, поразительно преобразуется после принятия христианства и в каролингское время, и, наконец, достигает апогея в эпоху развитого феодализма и построения национальных государств в Европе, сохраняя на всем пути реликты шаманской культуры воинов. «Феодализм — прежде всего система личных связей, иерархически объединяющих членов высшего слоя общества», — это определение принадлежит лидеру «школы анналов» Жаку Ле Гоффу[3]. Хочется убрать слово «высшего»: все общество, от сеньора до крестьянина, было взаимозависимо. Как и знатный барон, крестьянин был «человеком сеньора».[4] Материальной основой связей обычно выступает аграрная база — земельная собственность, бенефиций или лен, который сеньор жаловал своему вассалу за службу и клятву верности. «Средневековая символика начиналась на уровне слов»[5], получая продолжение в языке жестов. «Сир, я становлюсь вашим человеком» — говорил ...