Поиск по материалам сайта
Cлово "LUIS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Библиография.
Входимость: 47. Размер: 20кб.
2. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Примечания.
Входимость: 40. Размер: 20кб.
3. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Примечания.
Входимость: 33. Размер: 17кб.
4. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Введение.
Входимость: 24. Размер: 44кб.
5. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Приложение №1.
Входимость: 15. Размер: 19кб.
6. Ал. Дробинский. Камоэнс Луис.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
7. С.И. Пискунова. Камоэнс Луис.
Входимость: 4. Размер: 12кб.
8. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Приложение №4
Входимость: 4. Размер: 8кб.
9. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Приложение №2.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
10. К. Державин. Португальская литература.
Входимость: 3. Размер: 22кб.
11. Камоэнс. (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)
Входимость: 3. Размер: 8кб.
12. Жозе Виторину де Пина Мартинш. Гуманизм в творчестве Камоэнса.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
13. С.И. Пискунова. Орфей с берегов Тежо.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
14. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Первая глава: Испанское Возрождение как историко-культурная проблема
Входимость: 2. Размер: 71кб.
15. Балашов Н. И.: Лопе де Вега и проблематика испанской драмы XVII века на восточно-славянские темы
Входимость: 2. Размер: 61кб.
16. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Примечания
Входимость: 1. Размер: 16кб.
17. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Заключение.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
18. Алексеев М. П. и др.: История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение. Глава тридцать пятая. Лирика и эпос
Входимость: 1. Размер: 20кб.
19. Овчаренко О. А. Взаимовлияние испанской и португальской литератур эпохи Возрождения (на материале романов «История молодой девушки» Б. Рибейру и «Дон Кихот» Сервантеса
Входимость: 1. Размер: 47кб.
20. Гринблатт Стивен.: Формирование "я" в эпоху Ренессанса: от Мора до Шекспира.(главы из книги.)
Входимость: 1. Размер: 150кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Библиография.
Входимость: 47. Размер: 20кб.
Часть текста: Р. Книга о любящем и Возлюбленном. Спб., 1997. 13) Монтень М. Опыты. Избранные главы / Составление, вступительная статья Г. К. Косикова, М., 1991. 14) О любви и красотах женщин. (Трактаты о любви эпохи Возрождения). М., 1992. 15) Платон. Диалоги. М., 1986. 16) Платон. Сочинения. М., 1968-1972. 17) Плотин. Избранные трактаты. М., 1994. 18) Поэзия испанского Возрождения. М., 1990. 19) Тереза Авильская. Внутренний замок или Обители. Брюссель, 1992. 20) Фуко М. Слова и вещи. М., 1994. 21) Цицерон. Избранные сочинения. М., 1975. 22) Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972. 23) Цицерон. Полное собрание речей. Т. I. Спб.., 1901. 24) Экхарт И. Избранные проповеди. М., 1912. 25) Эразм Роттердамский. Разговоры запросто. М., 1986. 26) León fray Luis de. Obras del M. Fray Luis de León. Madrid, Ibarra. 1816. 27) León Luis Ponce de. De los Nombres de Cristo. Madrid, La Lectura. 1914-17-1922. 28) León fray Luis de. Obras completas castellanas. Madrid, Biblioteca de autores cristianos. 1951. 29) León fray Luis de. De los Nombres de Cristo. Madrid, Cátedra. 1977. 30) León fray Luis de. De los Nombres de Cristo. Madrid, Espasa-Calpe. 1991 31) León fray Luis de. Poesías. Madrid, 1955. 32) León Luis de. Poesía. Barcelona, Orbis. 1983. 33) León fray Luis de. Poesía. Madrid, Cátedra. 1997. 34) Teresa de Jesús. Libro de las fundaciones. Madrid, 1991. 35) Valdés Alfonso de. Diálogo de las cosas ocurridas en Roma. Madrid,. 1956. II. Литература о...
2. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Примечания.
Входимость: 40. Размер: 20кб.
Часть текста: "О, счастливые пастухи…" ("O pastori felici…") также написана пятистрочной строфой с рифмовкой aBabB. [5] Помимо "лиры" фрай Луис использовал традиционную итальянскую строфику – одиннадцатисложник (в гимне Богородице "Нашей Госпоже", написанном в подражание Петрарке) и элегические терцины в духе Элегий Гарсиласо ("В надежде, оказавшейся тщетной"), – а также традиционную испанскую дециму ("На выход из тюрьмы"). Однако эти размеры на получили у него особого распространения. [6] Alonso D. Fray Luis de León y la poesía renacentista // Obras Completas. T. II. Madrid, 1973. Pp. 769-788. [7] Ibid. 171. [8] Rico F. Tradición y contexto en la poesía de Fray Luis. // Academia Literaria Renacentista. I Fray Luis de León. Pp. 245-248. [9] Lázaro Carreter F. Imitación compuesta y diseño retórico en la Oda a Juan de Grial. // Academia Literaria Renacentista. I Fray Luis de León. Pp. 193-224. [10] Педро Портокарреро был ректором саламанкского университета и близким другом Луиса де Леона. В 1580 году он вошел в Королевский совет, а затем верховный совет Инквизиции. В 1589 году он был назначен епископом Калаорры, затем Кордовы и Куэнки. В 1569 году он становится тринадцатым по счету великим инквизитором в Испании и занимает эту должность вплоть до 1599 года. В 1599 году он впадает в немилость королю Фелиппу Третьему, по приказу которого возварщается в Куэнку, где умирает на следующий год. Фрай Луис посвятил ему несколько од и ряд прозаических сочинений, в том числе, диалог "Об именах Христа". [11] Fray Luis de León. Poesía. Madrid, Cátedra. 1997. P. 63. [12] Ibid. P. 64. [13] Fray Luis de...
3. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Примечания.
Входимость: 33. Размер: 17кб.
Часть текста: (Institución de la mujer cristiana, 1524г.) Х. Л. Вивеса, в "Диалоге о языке" (1533г.) Альфонсо де Вальдеса, "Наставлении приближенным" (Aviso de privados, 1539г.) Антонио де Гевары, "Имперской истории" (Historia Imperial, 1545г.) Педро Мехии, в "Риторике" (Retórica, 1569г.) Бенито Ариаса Монтано, "Введении в символ веры" (1582г.) Луиса де Гранады и у других авторов того времени. Как отмечает А. Кастро, многие гуманисты обрушиваются на рыцарские романы не столько за то, что они развращают нравы, сколько за то, что в них отсутствует правда жизни. Так, Диего Грасиан полагает, что "никто не может и не должен подражать лживому. Ибо, как говорит Платон, ничто не является столь легким для понимания, как правда". (См.: Castro A. El pensamiento de Cervantes. Madrid, 1972. Pp. 26-27; Menéndez Pelayo M. Orígenes de la novela. T. I. P. 282). [5] Х. Гомес приводит следующие данные, наглядно свидетельствующие о росте популярности этого жанра среди авторов дидактических сочинений: за первую четверть XVI века было издано 10...
4. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Введение.
Входимость: 24. Размер: 44кб.
Часть текста: Луис де Леон является одним из самых выдающихся представителей испанского Возрождения, чьи сочинения оказали влияние на таких разных писателей, как Мигель де Сервантес, Лопе де Вега, Франсиско де Кеведо. Славу Луису де Леону принесли не только его литературные и богословские труды, но и активная преподавательская деятельность в Саламанкском университете (среди учеников Луиса де Леона был известный поэт-мистик Хуан де ла Крус) и в августинском ордене, к которому он принадлежал. Кроме того, заслугой Луиса де Леона является подготовка к печати и публикация трудов Терезы де Хесус, с которой саламанкский гуманист не был знаком лично, но труды которой высоко ценил. В последующие века имя Луиса де Леона постепенно забывается, однако в конце XIX века вновь возникает интерес к его творчеству: сначала о нем "вспоминают" как о великом поэте испанского Возрождения, затем исследователи вновь открывают Луиса де Леона-прозаика и, наконец, в последние десятилетия XX века критика "возрождает" Луиса де Леона-философа и выдающегося мыслителя своего времени. К сожалению, русскому читателю он практически не известен: проза Луиса де Леона на русский язык не переводилась, а из его поэтического наследия в России опубликовано не более десятка стихотворений[1]. Обширное творческое наследие Луиса де Леона отличается внутренним единством и цельностью, которые не только не позволяют отделять поэзию фрай Луиса от его богословия и прозы, но также неразрывно связывают его творчество с его жизнью[2]. Поэтому мы сочли необходимым представить во введении обзор его творческого наследия и основные этапы его жизненного пути, без которых, с нашей точки зрения, невозможно понять, кем являлся Луис де Леон для Испании XVI века и почему его имя вошло в историю испанской культуры. Луис де Леон родился в Бельмонте (провинция Куэнка) 15 августа 1527 года[3] – в тот же год, что и будущий король...
5. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Приложение №1.
Входимость: 15. Размер: 19кб.
Часть текста: прологом-посвящением дону Педро Портокарреро, и переводы. Переводам посвящено два раздела: отдельно помещены переводы светских авторов (23 оды Горация, причем несколько од представлено в двух разных переводах, 10 эклог Вергилия, 2 книги "Георгик" Вергилия, Пиндар, Тибулл, итальянские авторы) и ветхозаветная поэзия ("Песнь песней царя Соломона", Псалмы и "Притчи царя Соломона"). Библейская поэзия предварена отдельным вступлением, в котором дается пояснение причин, побудивших поэта взяться за стихотворное переложение книг Священного Писания. Как следует из первого посвящения, целью Луиса де Леона было зафиксировать текст, который явился бы лучшим образцом его поэтического и переводческого таланта. Вероятно, по замыслу автора, этот материал должен был впоследствии быть опубликован, однако при жизни фрай Луиса сборник так и не вышел в свет и имел хождение лишь в рукописном варианте. Очевидно также, что автор мог вносить в текст поправки, вследствие чего последующие редакции содержат довольно существенные разночтения. Современному исследователю сложно определить, была ли внесена корректура самым автором или же расхождения в тексте вызваны небрежностью переписчиков. Поэтому в нашем исследовании мы ограничимся лишь описанием дошедших до нашего времени рукописей и тем, как данная проблема решалась издателями Луиса де Леона. Не исключено, что автор не собирался публиковать свой поэтический труд, несмотря на общий тон пролога-"Посвящения" дону Педро Портокарреро. Как отмечает Р. Лапеса[1] в начале XVII века (то есть спустя всего десятилетие после смерти поэта) встречались лица, утверждавшие, что фрай Луис горячо возражал против публикации своих поэтических сочинений, несмотря на уговоры друзей. И тот факт, что его поэтический сборник так и не увидел свет при жизни автора свидетельствует в пользу данной версии. Другим свидетельством нежелания Луиса де Леона публиковать свои сочинения является, по мнению Р....
6. Ал. Дробинский. Камоэнс Луис.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Часть текста: рода. По женской линии он происходил из рода Гама, из к-рого вышел воспетый им Васко де Гама. Отец его был некоторое время капитаном в индийских водах. Попытка войти в придворное общество Лиссабона молодому поэту из обедневших дворян не удалась; в результате одной придворной интриги последовала его ссылка в провинцию Сантарем, замененная затем отправлением в Марокко [1549]. В стычке с маврами К. потерял глаз. Вернулся в 1551 в Лиссабон. Ранив во время религиозного праздника высокомерного царедворца, он навлек на себя двойное обвинение — в оскорблении величества и святотатстве, грозившее смертной казнью, просидел 9 месяцев в тюрьме и был помилован под условием «добровольного» удаления в Ост-Индию [1553]. По прибытии в Гоа К. принял участие в экспедициях против малабарских раджей, препятствовавших португальской торговле, и против арабских торговых кораблей в Индийском океане. Активный участник колониального разбоя в его военной, внешне героической форме, Камоэнс в то же время выступил против характерного для колонизаторов административного произвола, написав сатиру «Индийские нелепости» (Disparates da India) и заклеймив в «Лузиадах» (VII, 87) эксплоатацию масс. Предприняв подобно многим ост-индским солдатам-авантюристам торговое путешествие по Индийскому океану, К. сколотил себе на Молукках приличное состояние, заболев там чуть было не унесшей его в могилу тропической лихорадкой, и получил в Макао спокойную должность «попечителя...
7. С.И. Пискунова. Камоэнс Луис.
Входимость: 4. Размер: 12кб.
Часть текста: принят при дворе и в домах знати. В Лиссабоне было создано 1-е самостоятельное драматургическое произведение К. - «Царь Селевк» (El-Rei Seleuco, опубликована в 1645). В начале 1550-х гг. К. служил в гарнизоне Сеуты, где в одном из сражений с «маврами» потерял глаз. По возвращении в Лиссабон вел полубогемное полусветское существование, в 1552 был заключен в тюрьму за то, что ранил во время ссоры королевского стремянного. Король Жоан III помиловал поэта, повелев взамен наказания отправить К. на королевскую службу в Индию, куда тот и отбыл в марте 1553; возможно, были и иные причины, побудившие поэта на 17 лет покинуть родину и стать – как он сам определяет в стихах свое положение – «изгнанником». В сентябре 1553 К. прибыл в Гоа, столицу португальской Индии. За годы пребывания в Гоа он принял участие в ряде морских военных экспедиций (вдоль Малабарского побережья Индии, к мысу Гвардафуй – в район Красного моря, на Молуккские о-ва). Вместе с тем, он продолжал сочинять стихи и пьесы: в 1555 в Гоа была поставлена рыцарско-пасторальная любовная комедия К. «Филодемо» (Filodemo, опубликована в 1587). В 1556 К. был назначен смотрителем имущества отсутствующих и пропавших без вести лиц в Макао. В 1559 во время возвращения в Гоа с отчетом он чуть было не погиб: корабль, на котором он плыл, потерпел кораблекрушение в устье р. Меконг, но поэту удалось спастись и спасти почти законченную рукопись своего главного творения, поэмы «Лузиады», которую он вез с собой. В Гоа К. дважды побывал в тюрьме – за долги и по обвинению в растрате; однако вице-король Индии дон Франсишку Коутинью всякий раз вызволял поэта из заключения. В 1567 К. покинул Индию и отплыл в Лиссабон, но почти на 2 года задержался в Мозамбике, чтобы добыть денег для продолжения пути. Живя здесь в крайней нищете, он готовил к печати собрание своих лирических произведений (оно...
8. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Приложение №4
Входимость: 4. Размер: 8кб.
Часть текста: Христа" Луиса де Леона или нет. На сегодняшний день существует три основных взгляда на эту проблему. Первая точка зрения принадлежит последователям К. Муиньоса (Э. Шустер и др. [1]), которые считают, что Луис де Леон лишь переработал трактат Ороско, развив основную тему и придав ему диалогическую форму. Их главным аргументом является тот факт, что в первое издание "Имен Христа" вошло как раз девять имен, тогда как все остальные главы были добавлены автором в последующие издания. Кроме того, сторонники этой точки зрения цитируют "Введение" к первой книге, в котором говорится, что причиной разговора послужил..." небольшой... клочок бумаги, ... где были выписаны некоторые имена, коими называют Христа в Священном Писании, а также места, откуда они взяты"[2]. Сторонники Муиньоса полагают, что здесь Луис де Леон имеет в виду книгу Алонсо де Ороско и тем самым самолично указывает на него как на своего непосредственного предшественника. И, наконец, еще одним аргументов в пользу этой версии является то, что, как и фрай Луис де Леон, А. де Ороско интересовался проблемой толкования имен Христа. В частности, известна его проповедь, написанная по случаю праздника Обрезания Господня, в которой представлен анализ пяти библейских имен Христа. Другую, прямо противоположную точку зрения высказал Г. Сантьяго Вела, согласно которому сочинение А. де Ороско – это краткое изложение первого издания "Имен Христа". В доказательство исследователь приводит те же самые аргументы, что и сторонники К. Муиньоса: совпадение количества имен в первом издании "Имен Христа" и в "Девяти именах Христа", что, по мнению исследователя, говорит о том, что манускрипт Ороско был написан уже после публикации диалога Луиса де Леона и, ...
9. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Приложение №2.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Часть текста: проблем, исследователи поэтического творчества Луиса де Леона сталкиваются с проблемой датировки луисианских стихотворений, которая также вызвана поздним выходом в свет поэтического наследия саламанкского гуманиста. В отношении некоторых стихотворений мнения комментаторов могут расходиться на одно-два десятилетия. Так, например, О. Макри датирует первую оду сборника "Песнь об уединенной жизни" ("Canción de la vida solitaria") периодом до тюремного заключения поэта (1572 -1576 гг.), тогда как Дж. У. Энтвистл, Х. Льобера и Х. Ф. Альсина полагают, что ода была написана после выхода поэта из тюрьмы около 1577 года[1]. Учитывая всю сложность данной проблемы, мы в рамках данной работы не стали поднимать проблему датировки, но ограничились лишь изложением основных подходов, распространенных в современной испанистике. Практически все комментаторы Луиса де Леона используют в качестве главной точки отсчета для датировки его поэтических сочинений инквизиционный процесс и последовавшее за ним тюремное заключение (1572-1576 гг.). Таким образом, существует тенденция разделения всего творчества...
10. К. Державин. Португальская литература.
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: — галисийская лирика была придворной при кастильском дворе, — ряд принцев крови, многих поэтов из числа придворной интеллигенции и т. д. Поэзия их, проникнутая мотивами любовного томления, куртуазной чувствительности и мистического символизма, достигла своего расцвета при короле Динише [Diniz, 1279—1325]. Поэтическими сводами этой эпохи являются несколько «Песенников» (Cancioneiros). из к-рых наиболее известны Ажудский («Cancioneiro da Ajuda»), Ватиканский («Cancioneiro da Vaticano»), Колоччи-Бранкути («Colocci Brancuti») и в особенности обширный «Всеобщий песенник» (Cancioneiro Geral), изданный в Лиссабоне в 1516. Помимо любовной и мистической лирики мы встречаем здесь также стихотворения, восходящие к народным песенным традициям, и сатиры, подражающие провансальским сирвентам. Дальнейший этап в развитии португальской поэзии отмечен решительным влиянием латинских и итальянских образцов. Ко второй половине XIV в. относится и самая ранняя из попыток эпического повествования — «Поэма о битве у Саладо» Афонсо Жиралдеша (Affonso Giraldes). Испано-итальянские и классические влияния можно различить уже у португальско-галисийских лириков конца XIV и начала XV вв. Таковы Жуан Родригеш де ла Камара, Фернан Кашкисио [Fernam Casquicio], Вашко де Камойнш [ум. 1386], Гонсало Родригеш [ум. 1385], Гарси Фернандеш де Жерена [1340—1400], Масиаш Влюбленный [Macias Namorado, первая половина XV в.] и мн. др. Популярным чтением в эту эпоху являлись рыцарские романы бретонского цикла, из к-рых уже в XIII в. большое распространение получил «Амадис Гальский» (Amadis de Gaula). Вопрос о влиянии португальской разработки этого романа на испанского «Амадиса» остается до сих пор открытым, хотя историко-литературная традиция и продолжает отдавать первенство Португалии. Из ранних прозаиков следует упомянуть короля Дуарте [1391—1438] с его морально-философской энциклопедией «Leal conselheiro» (Верный советник) и хроникеров Фернана Лопеша...