Поиск по материалам сайта
Cлово "MEZZO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
2. Девятайкина Н. И.: Петрарка как общественная личность перед лицом власти.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
3. Блейзизен С. : Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 74кб.
4. Мережковский. Д.: Данте. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
5. Елина Н. : О «Шуточной» поэзии Данте и проблемах средневековой культуры
Входимость: 1. Размер: 21кб.
6. А. К. Дживелегов. Франческо Гвиччардини. 1483-1540 (примечания)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
7. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Глава III "Il grand padre A. P. "
Входимость: 1. Размер: 53кб.
8. Элиот Т. : Данте.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
9. А.М. Эфрос. ПОЭЗИЯ МИКЕЛАНДЖЕЛО
Входимость: 1. Размер: 51кб.
10. ДАНТЕ. СТИЛЬ
Входимость: 1. Размер: 19кб.
11. О. Мандельштам. Разговор о Данте. Часть 8
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Часть текста: времени русский язык обогатится, установится и приобретет большую гибкость. А. В. Дружинин. Вступление к переводу “Кориолана” (1858) [1] 1 Что должен делать переводчик, который приходит после знаменитых и достойных предшественников — и оказывается перед текстом, к которому наша культура упрямо относится с холодностью, наперекор любым стараниям работавших с этим текстом поэтов и прозаиков? О. Мандельштам писал: “Незнакомство русских читателей с итальянскими поэтами (я разумею Данта, Ариоста и Тасса) тем более поразительно, что не кто иной, как Пушкин, воспринял от итальянцев взрывчатость и неожиданность гармонии...”[2] А русская культура все же к Ариосто равнодушна, невзирая ни на гениальные переводческие наметки Пушкина (“Орланд их имена читает...”), ни на им же написанный аналог Ариостовой поэмы русским ладом — “Руслана и Людмилу”. Как ни мудрили переводчики, какие только формы ни изыскивали [3] — совсем недавно Е. М. Солонович сделал классический перевод с воспроизведением строфы и рифмовки, а М. Л. Гаспаров —предельно новаторский, свободным стихом, — и все-таки в России творчество Ариосто любимо и знаемо одними специалистами [4]. Эта дурная привычка началась с кислой рецензии Н. М. Карамзина на выход первого, прозаического, выполненного С. Молчановым в конце XVIII в., перевода поэмы: Не будем сравнивать Ариоста ни с Гомером, ни с Вергилием, ниже с Тассом. Довольно, что он нравится в праздные, спокойные часы — нравится, несмотря на безобразность и нелепость некоторых вымыслов (которые заставили кардинала Эстского, его покровителя, спросить у него: “Где набрал ты столько вздору, господин Людовик?” — “Dove diavolo, messer Ludovico, avete pigliato tante coglionerie?”). После прекраснейших...
2. Девятайкина Н. И.: Петрарка как общественная личность перед лицом власти.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: эпохе Возрождения, хотя в отношении Петрарки новые подходы блестяще в последнее время демонстрирует Л. М. Баткин 1 . Избранной нами проблемы он специально не рассматривает, но сквозь призму анализа личных побуждений по-эта и гуманиста касается. В давней и недавней европейской историографии, равно как и отечественной, в наибольшей степени, пожалуй, разработана одна сторона проблемы – политическая позиция Петрарки. И оценки оказываются также в наибольшей степени полярными. В последние десятилетия авторы и все больше говорят о серьезной роли Петрарки в общественно-политической жизни. Опираясь на сделанное исследователями ХІХ в. (М. С. Корелиным, У. Фосколо, Дж. Робинсоном, К. Штейнером), современные авторы выяв-ляют злободневность, реализм, содержательность политической мысли Петрарки, открытие им ряда тем в гуманистической литературе 2 . Глубже, чем прежде, исследуется рождение национальной идеи, по-новому прочитываются политическая лирика, письма, диалоги 3 . Но живучи и старые формулы, которые не исчезают ни со страниц научной, ни даже учебной литературы. Как век назад (вслед за Г. Кертингом, Г. Фойгтом и др.), авторы пишут о социальном равнодушии первого гуманиста, его презрении к народу, элитарности, эгоизме, политическом невежестве, фразерстве, беспринципности, сервилизме, космополитизме, безразличии к делам Италии, консервативном романтизме. В данной статье ставится одна задача: выявить, в каких именно ипостасях выступал первый гуманист как общественная личность и поэт перед...
3. Блейзизен С. : Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: объятый, Ты, приподнявший вечной тьмы покров, Твой замысел, печален и суров, Встает, подобно тени Фаринаты. Как трубный глас твоих терцин раскаты, Но сердце помнит обреченных зов, И ты скорбишь в мерцанье вечеров, Когда на небе отгорят закаты. Я вижу фра Иларио черты, Твой бледный лик в прозрачной дымке зноя, Сад монастырский, легкие листы, Сквозь них струится солнце золотое, И на вопрос: "Что, путник, ищешь ты?", Я слышу тихий голос твой: "Покоя!" Лонгфелло Жизнь и творчество Данте Алигьери тесно связаны с историей его родной Флоренции, со всеми ее потрясениями, переворотами и войнами. Всему этому он был не только пассивным свидетелем, но и непосредственным участником. Ни один из современных ему поэтов не воплотил в себе свое время с его величием и нищетой, верованиями и предрассудками так, как это случилось с Алигьери. Жизнь Данте - это документ, в котором (пусть и несколько преображенные страстями поэта) можно найти все флорентийские (и вообще - итальянские) события того времени. Данте рoдился вo втoрoй пoлoвине мая 1265 г. В этo время сoлнце нахoдилoсь в сoзвездии Близнецoв; этo сoчетание, как свидетельствует древнейший кoмментатoр к «Бoжественнoй Кoмедии» («Оттимo»), пo пoверьям, считалoсь oсoбеннo благoприятным для занятий науками и искусствами. В свoей пoэме Данте oбращается к светилам, предвoзвестившим егo рoждение: О пламенные звезды, o рoдник Высoких сил, кoтoрый вoзлелеял Мoй гений,...
4. Мережковский. Д.: Данте. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: 1 V. N. XXIX. 2 Parad. XXX, 115–126. 3 Goethe. Faust. I, Hexenkueche. 4 De Monarchal. 1, 15 (Opere di Dante, ed. Bemporad. Firenze, 1921, p. 358. 5 Epist. ad Cane Grande, ХIII, 15. 6 Boccaccio, Vita de Dante, XII. 7 Boccaccio, Vita de Dante, XII. 8 Voltaire, Diet. Phil. De Sanctis. Pagine Dantesche, 161. 9 Purg. XIV, 10–21. 10 M. Scherillo. Alcuni capitoli della biografia di Dante, 1896, p. 437. 11 «Une amplification stupidement barbare». 12 Nietzsche, Die Goetzendaemmerung. 13 Dante's widerwertige, on abscheuliche Grossheit… 14 Comi. I, III, 5. 15 Exod. III, 5. 16 Inf. I, 7. 17 J. Symonds. Dante, 1891. 18 Purg. XX, 94–96. 19 Purg. XX, 94–96. 20 Inf. I, 10–12. 21 Goethe, Faust, I, Vor dem Tor. 22 Purg. III, 133–135. 23 De Vulg. eloqu. I, VI, 3 — «terris amenlor locus quam Florentìa non existât». 24 V. N. XIX, Canz. I. 25 V. N. XIX. Canz. I.: «color di perle ha». 26 Purg. II, III, 114. 27 V. N. ХХIII. 28 De Vulg. eloqu. II, VI, 5. 29 Leon Bruni, Vita di Dante-Solerti, 103: «Popule mee, quid feci libi?» 30 De Monarch. I, XII, 6. 31 V. N. I. 32 Inf. XXIII, 94. 33 E. del Cerro. Vita di Dante, p. 2. 34 Par. XV,...
5. Елина Н. : О «Шуточной» поэзии Данте и проблемах средневековой культуры
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: единицей».[1] В XII-XIII вв. универсализм проник во все области умственной деятельности: в философию, где одной из основных проблем была как раз проблема универсалий, в искусство, где тоже мыслили общими категориями, создавали монументальные храмы и «бестелесную, нематериальную живопись»[2] византийского образца, и в поэзию. Но в социальной действительности – прежде всего это относится к Италии – политический универсализм сталкивался с муниципальным партикуляризмом. В хрониках, начинавших свое изложение с мифологизированной общечеловеческой истории, фиксировались затем единичные факты, и подчеркивалось значение отдельного горожанина во внутренней политической борьбе. В философии универсалиям противопоставляли конкретные, единичные вещи. В религиозных представлениях вера в высшую универсалию – бога – сочеталась с поклонением статуе местного святого (напоминая о смешении платоновской Идеи с пережитками язычества). Повсюду в Западной Европе средневековая мысль, начиная с XI в., билась над тем, как разрешить эту антиномию универсального и единичного, абстрактного и конкретного, и чем ближе к XIV в., тем больше уделяется внимания конкретным вещам. Это проявляется в усилении эмпиризма у францисканцев Дунса Скотта («Opus oxoniense», I, d. III, q. IV) и особенно Роджера Бэкона с его увлечением экспериментальным познанием («Opus Majus», p. VI, c. 1). Это становится заметным во всей светской культуре, где все более усиливается наметившийся...
6. А. К. Дживелегов. Франческо Гвиччардини. 1483-1540 (примечания)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: Treves, "Il realisme politico del Guicciardini" (1931, Francesco Ercole, "Da Carlo VIII a Carlo V" (1932). 424 Родился 6 марта 1483 г. и был, следовательно, на 14 лет моложе Макиавелли. 425 См. Anzilotti, "La crisi costituzionale della Repubblica", 8. Автор перечисляет фамилии, вложившие большие капиталы в землю: Каппони, Пули, Ручеллаи, Валори, Гвиччардини, Ветгори, Пекори. Но едва ли это были единственные, потому что их он нашел, обследовав инвентаря всего только двух крупных торговых фирм во флорентийском архиве. 426 F. Guicriaidini, "Ricordi politici e civili", 334. 427 "Opere inedite", III, 272. 428 Различия, разумеется, существовали, и очень большие, но равенство проводилось в конституции только среди полноправных, так называемых benefiziati, которых из девяноста тысяч человек насчитывалось три тысячи с небольшим. Эти цифры дают представление о "широте" и "демократизме" режима. 429 "Opere inedite", III, 311. 430 На конклаве Пия III (1503) из тридцати восьми кардиналов испанцев было одиннадцать. 431 Guistinian, "Dispacci", II, 238. 432 "Opere inedite", VI, 69. 433 Пометка Франческо в начале "Рассуждения" о том, что он закончил его, уже получив известие о реставрации Медичи, очевидно, сделана много позднее и является плодом запамятования. Медичи вступили во Флоренцию 16 сентября, а Гвиччардини в Испании узнал об этом 25-го, то есть почти через месяц после того, как был кончен "Discorso". См. Barkhansen, "Guicaardinis politische Theorien" (1908), 24. 434 Consiglio di mezzo, che per lo awenire chiameremo Senato ("Opere inedite", II, 296). 435 "Opere inedite", II, 279. 436 "Ricordi politici e civili", 105 и 273. 437 "Ricordi", 282. 438 "Ricordi", 138. 439 " Ricordi", 167. 440 Компетентное замечание одного из потомков, хорошо изучившего рукописи Франческо в семейном архиве. См. "Ricordanze di F. Guicciardini pubblicate ed illustrate da Paolo Guicciardini" (1930-VIII), 16. 441 "Ricordi", 35. 442 См. Anzilotti, указ. соч., с. 93. 443 " Opere...
7. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Глава III "Il grand padre A. P. "
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: поэт; вы, наконец, угадали свое призвание... Мне хочется сказать себе: вот, наконец, явился наш Данте" (XIV, 16) 1 . Пушкин и сам, полушутя-полувсерьез, сравнил однажды себя с великим флорентийцем, когда подписал один из ав­топортретов: "II gran padre A. P."* (* Великий патриарх А. П." (ит.)). Титул патриарха, патри­арха итальянской поэзии был "присвоен" автору "Божест­венной Комедии" его соотечественником Витторио Альфиери, начавшим цикл сонетов красноречивым обращением "II gran padre Alighier..." 2 . Приобщение Пушкина к итальянской культуре началось, видимо, очень рано. Московский знакомый поэта Н. А. Мельгунов, при участии которого в 1837 году написана книга немца А. Кенига о русской литературе с биографическим очерком о Пушкине**(** Litterarishe Bilder aus Russland. Stuttgart, 1837.), рассказывал, что и отец и дядя поэта знали итальянский язык в совершенстве и что Пушкин ов­ладел им еще в детстве 3 . В Лицее интерес поэта к итальянскому языку мог под­держать его любимый профессор, полиглот и знаток "Бо­жественной Комедии" А. И. Галич. Сменивший Галича П. Е. Георгиевский придавал особое значение творчеству Данте в становлении новой европейской литературы. "Чтобы оценить действия этих поэтов, - писал Георгиевский о Пет­рарке и Данте, - надобно только заметить, какое впечатление в умах произвели они в свое время" 4 . После Лицея Пушкин оказался в широком кругу блестяще образованных людей России. Среди них было немало увле­ченных итальянской литературой и прекрасно знающих итальянский язык*(*См. главу «"Божественная Комедия" в русских библиотеках»). Публикация трудов Женгене и Сисмонди, успех книги Жермены де Сталь "Коринна, или Италия", волна горячего участия к Рисорджименто и начало проник­новения романтизма в Россию - все...
8. Элиот Т. : Данте.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: мне. Я не защищаю невежества; правило это не применишь к чтению греков или римлян. И все же, когда поэт пишет на твоем языке или на чужом, но существующем ныне, его можно читать без подготовки. Во всяком случае, лучше обратиться к ученым трудам, потому что тебе нравятся стихи, чем вообразить, что стихи тебе нравятся, тогда как ты просто начитался ученых трудов. Я страстно любил некоторых французских поэтов, когда еще не мог пристойно перевести хотя бы две их строчки. Когда же я стал читать Данте, удовольствие и понимание разошлись еще дальше друг от друга. Я не советую вам учить итальянский язык лишь после того, как вы прочитаете Данте; но многого просто не нужно знать, пока вы не прочитали из него хоть немного со всем удовольствием, какое может дать поэзия. Говоря это, я избегаю двух крайностей, подстерегающих критика. Можно сказать, что Данте порадуется тот, кто проникнет в его мировоззрение, замысел, скрытый смысл; можно сказать, что все это неважно, стихи его — стихи, и, чтобы полюбить их, совсем не нужно рассматривать каркас, который помог поэту, когда он творил, но не поможет читателю. Вторую ошибку делают чаще, и поэтому, наверное, многие знают из всей поэмы только «Ад» или отрывки из него. Вкус к «Божественной комедии» зреет постепенно. Если при первом чтении вы ничего в ней не нашли, вы и не найдете; если же какие-то стихи поразили вас, вам захочется понять ее лучше, и ничто не остановит вас, кроме лени. Стихи Данте удивительны тем, что в определенном смысле их очень легко читать. Это доказывает, что истинная поэзия говорит с нами прежде, чем мы ее поймем (я не утверждаю обратного: если стихи надо прежде понять, это не значит, что они плохи). Когда узнаешь больше, можно проверить это...
9. А.М. Эфрос. ПОЭЗИЯ МИКЕЛАНДЖЕЛО
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: всего наследия Микеланджело. Современники же почти не знали их совсем. Сборник, подготовленный было под давлением друзей к печати, так и остался неизданным; по рукам ходило несколько стихотворных посланий житейского назначения; несколько философических сонетов вызвали отклик комментаторов академий; одно ответное четверостишие получило широкую огласку. Вот, собственно, все, что просочилось наружу. Когда внучатый племянник Микеланджело - Буонарроти-младший - решился, после смерти деда, опубликовать его стихи, он прежде всего стал их переделывать. Он предпринял это из того же почтения, какое побудило его издавать их: в подлинном, природном своем виде они, по его разумению, не могли бы быть приняты светом. На гробнице во флорентийском Санта Кроче бюст Микеланджело высится над тремя аллегорическими статуями - Ваяния, Живописи и Архитектуры; о поэзии не напоминает ничто. Сам художник именовал себя только скульптором - "Michelagniolo scultore", мастером "primo arte", "первого из искусств", которого зачинателем был Господь Бог, вылепивший из земли первую фигуру человека, Адама. Житейские обстоятельства, понуждения флорентийской Синьории, приказания римских пап, собственная гордыня, переизбыток сил заставляли его выступать также живописцем и зодчим. Он соперничал с гением Леонардо и Браманте. Он стал творцом "Святого семейства" или картона "Битва при Кашине", где свою нарочитую ясность противопоставил хитроумной сложности Леонардо; он создал гигантский цикл росписей Сикстинской капеллы, которыми перечеркивал монументальную живопись своих сверстников. Он занялся возведением Библиотеки Лауренцианы или собора св. Петра, которым ниспровергал архитектурную эстетику Сангалло и даже Браманте. Однако при этом он неизменно хмурился, раздражался, страдал от насилия над собою; он исходил жалобами и оговорками, что живопись не его удел ("ne son pittore"), что строительством он занимается против воли...
10. ДАНТЕ. СТИЛЬ
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: тяга. Она есть строжайшее стереометрическое тело, одно сплошное развитие кристаллографической темы. Немыслимо объять глазом или наглядно себе вообразить этот чудовищный по своей правильности тринадцатитысячегранник. О. Мандельштам многократно подчеркивал геологичность Комедии - в смысле геологичности времени, в смысле выращивания культуры как породы, в смысле минералогической коллекции Книги, собранной из многоцветья и зеренной структуры камня. Структура дантовского монолога, построенного на органной регистровке, может быть хорошо понята при помощи аналогии с горными породами, чистота которых нарушена вкрапленными инородными телами. Зернистые примеси и лавовые прожилки указывают на единый сдвиг, или катастрофу, как на общий источник формообразования. Стихи Данта сформированы и расцвечены именно геологически. Их материальная структура бесконечно важнее пресловутой скульптурности. До нас не дошла лаборатория Данте - его наброски, планы, черновики. Мы воспринимаем его как данность, цельность, завершенность. Но "в поэзии, в пластике и вообще в искусстве нет готовых вещей". Поэтому наше его восприятие несовершенно, поэтому он всегда распахнут навстречу грядущему. Данте заботился о мастерстве и много размышлял о правилах стихосложения, тонических началах, просодии, стремясь преодолеть старые и создать новые стихотворные формы. Осознавая "священность" своей поэмы, он большое внимание уделял ее образному строю, форме, языку, композиции - не меньшее, чем Джойс в Улиссе. Гармония и поэтическое искусство растут по мере развития сюжета, символы усложняются и углубляются, стиль меняется в зависимости от содержания - от хриплого в "Аде" до величественно-величавого в "Рае". В "Аде" господствует поэзия сильного и горького чувства, в "Чистилище" - нежного и мягкого, в "Рае" - радостного и экстатического. В "Аде" - поэзия страстей, в "Чистилище" - спокойных чувств, в "Рае" - мистического созерцания. Много сказано о единстве формы и...