Поиск по материалам сайта
Cлово "MIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Е.М. Королёва. Образ Грааля в средневековом романе XII - XIII веков
Входимость: 3. Размер: 48кб.
2. Чернов А. Формула Шекспира.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
3. В. Захаров. Об историческом фоне английской "трагедии мести" на рубеже XVI-XVII веков.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
4. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
5. Бондарко Н. А. :Сад, рай, текст: аллегория сада в немецкой религиозной литературе позднего Средневековья
Входимость: 1. Размер: 55кб.
6. М. И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии. Сказка
Входимость: 1. Размер: 49кб.
7. Мелетинский Е.: Средневековый роман. Литература
Входимость: 1. Размер: 34кб.
8. М. Лущенко. Миннезингеры
Входимость: 1. Размер: 18кб.
9. Пильщиков И. А.: Петрарка в России.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
10. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 1. Размер: 77кб.
11. Б.И.Пуришев. Ульрих фон Гуттен
Входимость: 1. Размер: 7кб.
12. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 1. Размер: 115кб.
13. Гуревич А. Человеческое достоинство и социальная структура
Входимость: 1. Размер: 78кб.
14. Категории средневековой культуры. Примечания
Входимость: 1. Размер: 52кб.
15. Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. Сказка
Входимость: 1. Размер: 51кб.
16. Калыгин В. П.: Функции филидов и жанры древнеирландской поэзии
Входимость: 1. Размер: 48кб.
17. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Глава 3. Христианская поэзия на закате скальдической традиции: XIII-XIV века
Входимость: 1. Размер: 82кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Е.М. Королёва. Образ Грааля в средневековом романе XII - XIII веков
Входимость: 3. Размер: 48кб.
Часть текста: гг.), а также немецкие версии: «Parzival» Вольфрама фон Эшенбаха (1204 г.), «Diu Crone» («Венец приключений») Генриха фон дем Тюрлина (ок. 1220 г.) и «Der Jungere Titurel» («Младший Титурель») Альбрехта фон Шарфенберга (ок. 1260 г.). Нас будет особенно интересовать связь Грааля с женскими персонажами, их роль в развитии сюжета и концептуальное значение в романах. Цель статьи — выявить эту связь и на этом основании попытаться проникнуть в смысл образа Грааля, каким он предстаёт в данных романах. Прежде всего надо сказать, что в романах о Граале присутствуют реликты матриархата, где родословная ведётся по женской линии, а сыновей воспитывает не отец, а брат матери. Начиная с «Персеваля» Кретьена де Труа, герой принадлежит к роду Грааля по материнской линии. У Кретьена и у Вольфрама la Veuve Dame/ Герцелойда — сестра Короля-Рыбака, в замке которого хранится Грааль. В произведении Генриха, где главный герой — Гаван, племянник Артура, в других романах лишь противопоставленный покорителю Грааля, Король-Рыбак называет Гавана «милым племянником»[1], что дало У. Виссу основание предположить, что в замке Грааля правит сам Артур[2]. На ...
2. Чернов А. Формула Шекспира.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: к большей своей части, как большая к меньшей. У золотой пропорции две равноправных формулы и два числа: где Ф и 1 : Ф - числа золотого сечения. Умножая на число Ф, или деля на (1 : Ф), мы получим одинаковый результат. К золотой пропорции стремится отношение смежных членов любого ряда, в котором каждый следующий член есть сумма двух предыдущих. Можно взять два любых числа, и через полтора десятка сложений мы получим пару смежных чисел, отношение которых будет приближено к золотому числу 1,618034 с точностью до шести знаков по запятой. В последние годы появился ряд исследований, открывших золотое сечение не только в архитектуре и музыке, но и в многообразных природных формах {И. Ш. Шевелев, М. А. Марутаев, И. П. Шмелев. Золотое сечение. М, 1990.}. Начнем с осмеянной Новейшим временем античной идеи "музыки сфер". Предположим, что: где Rn - радиус планеты Rс - радиус Солнца (696 тыс. км) Sn - среднее расстояние планеты от Солнца an - радиальный коэффициент данной планеты Преобразуем эту заведомую банальность таким образом: Для планет Земной группы (четыре ближайших к Солнцу планеты, находящиеся до пояса астероидов) an < 2 и Sn < 2a. е. (1 а. е. - средний радиус орбиты Земли, равный 149, 6 млн. км)....
3. В. Захаров. Об историческом фоне английской "трагедии мести" на рубеже XVI-XVII веков.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: "трагедии мести" на рубеже XVI-XVII веков. В. Захаров.ОБ ИСТОРИЧЕСКОМ ФОНЕ АНГЛИЙСКОЙ "ТРАГЕДИИ МЕСТИ" НА РУБЕЖЕ XVI-XVII ВЕКОВ (Шекспировские чтения. 1976. - М., 1977) В эпоху, предшествовавшую родовому строю, личная, в том числе и кровная, месть не связывалась в сознании людей с понятием долга, роковой повинности, неисполнение которой влекло за собой бесчестие пострадавшему или его ближайшим сородичам. Месть воспринималась даже не как акт правосудия, восстановления справедливости, но как естественное следствие превосходства сильного над слабым. Удел слабого заключался в том, чтобы оставаться неотомщенным, и окружающим это казалось естественным и не вызывало чувства протеста. Лишь позднее, с укреплением рода, осознавшего себя как некое единство, противопоставленное другим родам, месть стала пониматься как нравственный долг. За увечье или ущерб, нанесенный одному члену рода, мстили все его сородичи. Такое переосмысление было неизбежным на том этапе развития общества, когда нельзя было достичь возмездия, апеллируя к верховной власти [1]. В жизни европейских народов существование обычая личной мести было связано именно с такими историческими условиями, при каких сводилась на нет или крайне ограничивалась роль правосудия, отправляемого верховной властью - государством, юрисдикции которого должны были подлежать все члены общества. В средневековой Англии слабость центрального государственного аппарата не компенсировалась наличием власти на местах, так как последняя обычно не могла взять на себя функцию посредничества между враждующими родами или даже отдельными лицами. Личная месть была, таким образом, своего рода "диким правосудием" (a kind of wild justice), no словам Френсиса Бэкона [2], так как давала потерпевшему единственную возможность восстановить честь или возместить понесенные убытки. Напротив, с укреплением государственной власти в стране наблюдается обратная тенденция. Правительство делает...
4. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Часть текста: к которому наша культура упрямо относится с холодностью, наперекор любым стараниям работавших с этим текстом поэтов и прозаиков? О. Мандельштам писал: “Незнакомство русских читателей с итальянскими поэтами (я разумею Данта, Ариоста и Тасса) тем более поразительно, что не кто иной, как Пушкин, воспринял от итальянцев взрывчатость и неожиданность гармонии...”[2] А русская культура все же к Ариосто равнодушна, невзирая ни на гениальные переводческие наметки Пушкина (“Орланд их имена читает...”), ни на им же написанный аналог Ариостовой поэмы русским ладом — “Руслана и Людмилу”. Как ни мудрили переводчики, какие только формы ни изыскивали [3] — совсем недавно Е. М. Солонович сделал классический перевод с воспроизведением строфы и рифмовки, а М. Л. Гаспаров —предельно новаторский, свободным стихом, — и все-таки в России творчество Ариосто любимо и знаемо одними специалистами [4]. Эта дурная привычка началась с кислой рецензии Н. М. Карамзина на выход первого, прозаического, выполненного С. Молчановым в конце XVIII в., перевода поэмы: Не будем сравнивать Ариоста ни с Гомером, ни с Вергилием, ниже с Тассом. Довольно, что он нравится в праздные, спокойные часы — нравится, несмотря на безобразность и нелепость некоторых вымыслов (которые заставили кардинала Эстского, его покровителя, спросить у него: “Где набрал ты столько вздору, господин Людовик?” — “Dove diavolo, messer Ludovico, avete pigliato tante coglionerie?”). После...
5. Бондарко Н. А. :Сад, рай, текст: аллегория сада в немецкой религиозной литературе позднего Средневековья
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: аллегория сада в немецкой религиозной литературе позднего Средневековья [1] Образ рая: от мифа к утопии. Серия “Symposium”, выпуск 31. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2003. С. 11-30 http://anthropology.ru/ru/texts/bondarko/paradise_01.html Изучение мотивов сада и рая в немецких мистико-дидактических трактатах зрелого и позднего Средневековья (XIII-XIV вв.) связано с вопросом не только об их символических значениях, но также об их роли в структуре текста и взаимодействии с его коммуникативной интенцией. Статья посвящена рассмотрению этой проблемы на материале первого крупного памятника на средневерхненемецком языке, имеющем в своем названии слово «сад». Речь идет о трактате “Geistlicher Herzen Bavngart” [2] («Сад духовных сердец» [3] — далее СДС) — сборнике духовных назиданий, написанном в Аугсбурге в конце XIII в. учениками немецкого францисканского мистика Давида Аугсбургского (ок. 1200-1272) (их имена неизвестны). Произведение состоит из 213 глав, преимущественно прозаических. В первых двух стихотворных главах обосновывается аллегорический смысл названия произведения. За пределами введения мотив сада в СДС встречается редко: в главах 110 «Одно хорошее желание» (“Ein gvt wunsch”) и 176 «Нежная речь об Иисусе Христе, и [о том], как мы должны сохранить для него сердце» (“Ein zart rede von Ihesu Cristo, vnd wie wir im daz herze schon behalten”), а также в кратком стихотворном заключении. Вначале несколько замечаний о значениях сада и рая в западноевропейском средневековом богословии. Как известно, средневековая христианская традиция заимствовала образ сада из ветхозаветных текстов: из книги Бытия «И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке; и поместил там человека, которого создал» (plantaverat autem Dominus Deus Paradisum...
6. М. И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии. Сказка
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: на картине, которую он получит, будут не совсем натуральные, суеверие окажется преувеличенным, и он увидит больше привидений и мертвецов, чем видели люди того времени. Но в большинстве народных сказок говорится о сверхъестественном, таковы их природа и тематика, и это должно отразиться на даваемой ими картине исландской культуры. Тем не менее картина эта широка и глубока». Эйнар Оулав Свейнссон. Никакой другой литературный жанр не имеет в Исландии таких глубоких корней, как народная сказка. Но, как все в Исландии, исландская народная сказка очень своеобразна. Прежде всего, если сказка — это рассказ о событиях, который не претендует на достоверность, то большинство исландских народных сказок — это не сказки, так как они претендуют на достоверность, они рассказываются так, как будто рассказчик верит в то, что они правда, и раньше в самом деле все в это верили. Дело в том, что большинство исландских народных сказок — это так называемые сказки-былички, или сказки-бывальщины, т. е. наиболее архаичный вид сказок. В сказках-бывальщинах, в отличие, например, от волшебных сказок, трафаретом служит не сюжет, не последовательность мотивов, а только свойства того сказочного персонажа, о котором рассказывается. Поэтому такая сказка дает очень большой простор для творческой фантазии. Встреча со сказочным персонажем может происходить в самых различных условиях и самым различным образом. Более пли менее одинаковыми остаются только...
7. Мелетинский Е.: Средневековый роман. Литература
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: пер. Нуцубидзе: Амирани. Пер. Ш. Нуцубидзе. Тб., 1945. Амиран Дареджаниани, пер. Абуладзе: Амиран Дареджаниани. Пер. Б. Абуладзе. Тб., 1965. Антара, пер. Фильштинского и Шидфар: Жизнь и подвиги Антары. Пер. И. Фильштинского и Б. Шидфар. М., 1968. Античный роман, 1969: Античный роман. Под ред. М. В. Грабарь-Пассек. М., 1969. Арбуа дю Жюбенвиль, 1884: H. d'Arbois du Jubainville. Le cycle myt-hologique irlandais et la mythologie celtique (Cours de litterature celtique, II). P., 1884. Ауэрбах, 1976: Э. Ayэрбах. Мимесис (Изображение, действительности в западноевропейской литературе). М., 1976. Барамидзе, 1966: А. Г. Барамидзе. Шота Руставели. М., 1966. Барамидзе, 1979: А. Г. Барамидзе. Руствелология на современном этапе ее развития.— Русская и грузинская средневековая литература. Л., 1979. Баура, 1955: С. М. Bowra. Inspiration and Poetry. L., 1955. Бахтин, 1975: М. М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. Бахер, 1871: W. В ache г. Nizami's Leben und Werke. Lpz., 1871. Беднар, 1974: J. Вednar. La spiritualite et le symbolisme dans les oeuvres de. Chretien de Troyes. P., 1974. Бедье, 1905: J. Bedier. Le roman de Tristan par Thomas. Vol. 2. P., 1905. Бертельс, 1928: E. Э. Бертелье. Очерк истории персидской латературы. М.—Л., 1928. Бертельс, 1940: Е. Э. Бертельс. Источники «Лейлы и Меджнуна» Низами.— Низами. I. Баку, 1940. Бертельс, 1948: Е. Э. Бертельс. Роман об Александре и его главные версии на Востоке. М.— Л., 1948. Бертельс, 1956: Е. Э....
8. М. Лущенко. Миннезингеры
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: до последних лет 12го века. В этот период заметно влияние эпической поэзии, и, несколько позже, слабое влияние французских и провансальских лирических традиций. ЛЕТО (или "классический период") - с начала 13го века до 1230, дата, которая отмечает исчезновение Вальтера фон Фогельвайде из поэтической жизни. Не нужно говорить, что это самый важный период. ОСЕНЬ - покрывает, примерно, один век постепенного упадка. Как и во французской поэзии, мы видим появление буржуазных поэтов (из-за роста городов и упадка феодальной власти) и введение ими реализма и иронии в поэзию. С другой стороны, надо отметить, что поэты первых двух периодов относительно немногочисленны (около 30) по сравнению с "осенью" (больше 100). Географически можно расположить на совершенно определенной территории деятельность поэтов Весны (Австрия и Бавария) и Лета (Ренания, Турингия и Швейцария). СОЦИАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Как и во Франции, немецкие поэты, сначала, тоже благородного происхождения: короли, князья, герцоги... Но мало-помалу низшие классы также начинают принимать участие в этой придворной поэзии: сначала мелкое дворянство, потом бургеры (Meister) и жоглары; хватает и церковников. То же, что сказано о трубадурах и труверах, можно отнести и к миннезингерам: одни абсолютно свободны, другие ищут покровительства крупных феодалов (например, при дворе Бабенбергов в Вене или при швейцарском довре Гогенштауфенов). Поэзия трубадуров и труверов оказала большое влияние на развитие поэзии миннезингеров. Но надо иметь в виду, что самые древние из них не испытывают этого влияния и только Генрих фон Фельдеке (13 век) первым заинтересовался в трубадурской поэзии. Некоторые критики думают, что Готфрид фон Штрасбург (Gottfried von Strassburg) имеет в виду этот факт в своей поэме "Тристан": Er inpfete daz erste ris In tiutscher zungen Da von sit este ersprunger Von den die bluomen kamen....
9. Пильщиков И. А.: Петрарка в России.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
Часть текста: истории восприятия) Памяти Р. И. Хлодовского Петрарка в русской литературе. / Составитель В. Т. Данченко; Автор вступ. статьи И. А. Пильщиков; Отв. ред. Ю. Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2006. - Т. 1 http://www.libfl.ru/about/dept/bibliography/books/Petrarka1Predisl.pdf Историю современной европейской культуры принято отсчитывать со времени жизни Франческо Петрарки (1304—1374), который в книге «О достопамятных вещах и событиях» говорил о себе: «Я стою на рубеже двух эпох и смотрю одновременно в прошлое и в будущее» 1 . Можно считать, что именно с Петрарки начинается эпоха Возрождения. Он был основоположником гуманизма (studia humanitatis) — культурно-идеологической программы, придававшей первостепенное значение углубленному изучению греко-римской античности и постепенно переросшей в общеевропейский гуманизм — новое отношение к миру, ставящее в центр универсума человека во всей полноте его бытия. Петрарке принадлежат многочисленные сочинения на латинском языке — философские трактаты, собрание жизнеописаний «О преславных мужах», исповедальный диалог «Secretum» («Сокровенное»), эпическая поэма «Африка», книга буколик, стихотворные послания, обширный эпистолярий. Петрарка пользовался репутацией лучшего латинского стилиста и знатока классической древности; как самый выдающийся поэт своего времени он был увенчан лаврами на римском Капитолии (это произошло 8 апреля 1341 г.). Однако решающее воздействие на европейскую литературу от Ренессанса до наших дней оказали произведения Петрарки, написанные не на «ученом» (латинском), а на «народном» (итальянском) языке. Его итальянские сонеты, канцоны, секстины, баллады и мадригалы составили сборник «Reram vulgarium fragmenta» («Отрывки, писанные на народном наречии»); в позднейшей традиции этот сборник получил название «Il Canzoniere» ...
10. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: (Из истории культуры средних веков и Возрождения. - М., 1976. - С. 65-91) В поисках источников для изучения умонастроения простонародья в период средних веков историк не оставит без внимания популярных пособий по богословию, предназначенных для рядового духовенства. Эти сочинения, в отличие от трактатов и "сумм" выдающихся теологов, не содержат самостоятельных идей и не дают оригинальной трактовки принципов католицизма. Их цель иная - наставить в кардинальных истинах богословия патеров и монахов, разъяснить в доходчивой форме прихожанину важнейшие положения Священного писания и его толкования отцами церкви и другими авторитетами. Мысли ведущих теологов подаются в этих книгах упрощенно и догматично: в них, как правило, нет сопоставления разных точек зрения, анализа аргументации, нет движения мысли, - учебник приспособлен к уровню сознания мало образованного и не искушенного в схоластической премудрости человека. Поэтому произведения "массовой" назидательной литературы обычно не удостаиваются рассмотрения, а то и вовсе ...