Поиск по материалам сайта
Cлово "NOVA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. ДАНТЕ. VITA NOVA
Входимость: 5. Размер: 33кб.
2. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Глава IX. "В мистической купаясь мгле... "
Входимость: 5. Размер: 71кб.
3. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Примечания.
Входимость: 4. Размер: 53кб.
4. Сапонов М.:"Стройные формой любовные песни…" Манифест эпохи Ars Nova
Входимость: 4. Размер: 31кб.
5. А.Юхвидин. Гуманизм, Ренессанс и основные этапы эпохи Возрождения
Входимость: 2. Размер: 44кб.
6. Голенищев-Кутузов И. Н: Данте в советской культуре
Входимость: 2. Размер: 81кб.
7. Жан Фавье. Франсуа Вийон. Глава XI. Вот книги, все, что есть, бери...
Входимость: 2. Размер: 56кб.
8. ДАНТЕ. МУЗЫКА
Входимость: 2. Размер: 5кб.
9. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 2. «По обыкновению Цицерона»
Входимость: 1. Размер: 67кб.
10. Мережковский. Д.: Данте. XI. Между земной и небесной.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
11. Мережковский. Д.: Данте. II. Древнее пламя.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
12. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Ощепков А. Р.: Гийом де Машо
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Глава III "Il grand padre A. P. "
Входимость: 1. Размер: 53кб.
14. ДАНТЕ. МИСТИЧЕСКИ НЕИСПОВЕДИМАЯ ПЕСНЯ
Входимость: 1. Размер: 9кб.
15. Мережковский. Д.: Данте. V. Ересь любви.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
16. Мережковский. Д.: Данте. II. Воскрешение мертвых.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
17. Мережковский. Д.: Данте. Х. Темные лучи.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
18. Мережковский. Д.: Данте. I. Incipit Commedia.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
19. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
20. Жан Фавье. Франсуа Вийон. Глава XVI. Нет больше счастья, чем жить в свое удовольствие...
Входимость: 1. Размер: 44кб.
21. Латинская литература в Англии между XI и XIV вв.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
22. Мережковский. Д.: Данте. 1. Новая жизнь начинается.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
23. ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ЛИТЕРАТУРА XI-XV ВЕКОВ
Входимость: 1. Размер: 12кб.
24. Мережковский. Д.: Данте. VII. Беатриче неизвестная.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
25. Статьи: Франция
Входимость: 1. Размер: 11кб.
26. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 7. Ум Петрарки и безумие Дон Кихота.
Входимость: 1. Размер: 82кб.
27. ДАНТЕ. ДАНТЕ В РОССИИ
Входимость: 1. Размер: 41кб.
28. Игорь Иванович Гарин: Данте
Входимость: 1. Размер: 3кб.
29. К.А. Иванов: Трубадуры, труверы, миннезингеры. Романы Круглого стола
Входимость: 1. Размер: 48кб.
30. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава шестая. Комическая поэзия. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
31. Жак Ле Гофф. В поддержку долгого средневековья
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. ДАНТЕ. VITA NOVA
Входимость: 5. Размер: 33кб.
Часть текста: он узнал о скорой смерти Благороднейшей, и о своих невыносимых страданиях, наконец о медленном возвращении к жизни и новой любви к сострадательной даме. В заключение поэт отвергает искушение. Образ умершей Джентильдонны, начавший было тускнеть от времени, вновь проходит перед его внутренним взором. В видении она вновь предстает перед ним в алом платье, как при первой встрече, и он клянется ей сказать то, что не было еще сказано ни об одной женщине, намекая на замысел грядущей священной поэмы, которую напишет специально с этой целью. Вот, собственно, и все. Разве что еще - в соответствии с традициями куртуазной литературы - в Новой Жизни присутствует несколько дам, которые могут быть женщинами, а могут - символами, скажем, дама-утешительница - Боэциевой философией, увлечение которой смягчает страдание поэта после перенесенной потери, но, скорее всего, той и иной вместе: другая женщина излечила тело, философия - дух, обе - открыли высшее религиозно-философское понимание любви. Финал Новой Жизни - космическое оправдание небесной любви как главного движущего начала жизни. Еще поэту снятся сны. Ему грезится плачущий юноша, объясняющий причину невнимания возлюбленной. Просыпаясь, Данте пишет оправдательную балладу и цикл стихов, в которых признания в любви чередуются с обвинениями Беатриче в жестоких насмешках. Лишь о любви все мысли говорят, И столь они во мне разнообразны, Что вот одни отвергли все соблазны, Другие пламенем ее горят. Кульминация первой части - встреча поэта с Беатриче в доме подруги в кругу ее друзей. Юноша не в состоянии совладать со своими чувствами, он почти теряет сознание...
2. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Глава IX. "В мистической купаясь мгле... "
Входимость: 5. Размер: 71кб.
Часть текста: одному из видных представителей русского символизма, в высшей степени был присущ восторг перед преданием великих эпох общечеловеческой культуры 1 . Не случайно его первая книга лирики названа "Кормчие звезды". В это заглавие, которое Вл. Соловьев, покровитель музы поэта 2 , сравнил с "Кормчими книгами" 3 , Иванов вкла­дывал совершенно определенный смысл: "Кормчие звезды" - это те светила, по которым "мореплаватель правит кормило своего корабля", это вечные и неизменные духовные ори­ентиры, сияющие над житейским морем в недостижимой высоте 4 . Писавшие об Иванове называли среди водителей его духа Диониса и Гераклита, Ницше и Бетховена, Новалиса и Байрона и никогда не забывали имена Данте и Достоевского. Эти два имени влекли поэта в течение всей его жизни 5 . Интерес Вяч. Иванова к Данте был на редкость глубоким. Он обращался к нему как к художнику сокровенных истин, чей творческий опыт должен обязательно учитываться при осмыслении задач "подлинного" символизма. Ассоциа­тивные связи поэзии Иванова с Данте, дантовские реминис­ценции в его стихах и прямые ссылки на Данте в литератур­но-эстетических манифестах, переводы "Новой Жизни" 6 и "Божественной Комедии", курс лекций "Данте и Петрарка" в Бакинском университете 7 - все это действительно свиде­тельствовало о непреложном духовном авторитете итальянского поэта у одного из вождей русского символизма. Известно, что символисты искали пути к большому искус­ству. "Истинный символизм, - писал Вяч. Иванов, - должен примирить Поэта и Чернь в большом всенародном искус­стве" 8 . Ратуя за всенародное искусство, Иванов в то же время заявлял: "... мы индивидуалисты в сфере эстетической" 9 . В столь противоположных чаяниях - оставаться...
3. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Примечания.
Входимость: 4. Размер: 53кб.
Часть текста: междунар. свя­зей рус. лит. Л., 1970. С. 6-62. 2. См.: Луппов С. П. Библиотека Лаврентия Горки // Луп-пов С. П. Книга в России в послепетровское время (1725-1740). Л., 1976. С. 274-276. 3. См.: Бутурлин М. Д. Записки // Рус. архив. 1897. Кн. 1, N4. С. -634. 4. См.: Алексеев М. П. Указ. соч. С. 37-38. 5. См.: Библиотека В. А. Жуковского: Описание. / Сост. В. В. Лобанов. Томск, 1981. С. 130. 6. Это издание было в библиотеке А. С. Пушкина. См.: Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. Библиогра­фическое описание. Спб., 1910. С. 217. 7. Тургенев А. И. Хроника русского. Дневники. М.; Л., 1964. С. 114. 8. Пит.: Неизданные письма иностранных писателей XVII-XIX веков. М.; Л., 1960. С. 254-255. 9. См.: Прокофьев В. Н. Гойя в искусстве романтической эпохи. М.,1986. С. 26. 10. Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. М., 1955. Т. XI. С. 154. 11. См.: Жуковский В. А. О стихотворениях И. И. Козлова // Современник. 1840. Т. 18. С. 87-88. 12. См.: Каталог библиотеки П. Я. Чаадаева. М., 1980. С. 47. 13. См.: Маколей Т. Б. Полн. собр. соч. Спб., 1862. Т. 3. С. 370. 14. См.: Каталог библиотеки В. Ф. Одоевского. М., 1988. С. 233 15. Толстой Л. Н. Собр. соч.: В 22 т. М., 1984. Т. 18. С. 675. 16. Званцов К. Предназначенная к продаже библиотека // Сев. Пчела. 1858. N 253. С. 1065. 17. Литературное наследство. М., 1949. Т. 49-50. С. 372. 18. См.: Библиотека А. Н. Островского. Л., 1963. С. 59; Описание книг из библиотеки Некрасова / Предисл. и публ. Н. Ашукина // Лит. наследство. М., 1949. Т. 53/54. С. 383. О цензурных мытарствах Д. Е. Мина см.: Горохова P. M. "Ад". Данте в переводе Д. Е. Мина и царская цензура // Русско-европейские литературные связи. М.; Л., 1966. С. 48-54. 19. Мин Д. Предисловие // Москвитянин. 1852. Т. 2, кн. 1, N 3, отд. 1. С. 4. 20. Цит.: Бэлза С. ...
4. Сапонов М.:"Стройные формой любовные песни…" Манифест эпохи Ars Nova
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Часть текста: поэта и летописца, дипломата и каноника Гильома де Машо (ок. 1300-1377) для нас - вершина эпохи Ars Nova. Его полифонические песни затмевают аналогичные композиции предшественников, его повествования снабжены, как и было принято в его время, лирическими вставками, часто музыкальными, но пронизаны при этом особым обаянием. Его "Месса Нотр Дам", в отличие от прочих полифонических месс того времени (сборников разных анонимных сочинений на тексты ординария мессы), впервые в истории музыки выдержана в едином авторском стиле. Беспримерный биографический текст "Правдивого повествования" стал первым в истории французской литературы романом в письмах, да еще сочетающим в себе прозу, поэзию, музыку и отменные художественные миниатюры (иллюминации). Никто иной в XIV веке подобным универсализмом не обладал. Казалось бы, если Машо и не оставил теоретического трактата, этот пробел счастливо восполнен трудом его соотечественника - образованного музыканта, поэта и философа, епископа Филиппа Витрийского (Филиппа де Витри, 1291-1361). А сам Гильом, следовательно, должен оказаться его сподвижником. Часто их называют рядом, и это удобно (сочетание "Витри и Машо" звучит почти как "Дебюсси и Равель"). Но между двумя средневековыми музыкантами и в жизни, и в творчестве не так уж много общего (за исключением разве что пристрастия к изоритмии 1 в мотетах). Написанный, по-видимому, между 1320 и 1325 гг. трактат Филиппа Ars nova ("Новое учение") 2 сегодня многие (в основном те, кто его не читал) ошибочно пытаются назвать "манифестом" эпохи, а ведь ...
5. А.Юхвидин. Гуманизм, Ренессанс и основные этапы эпохи Возрождения
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: в земное, становится скульптурой и дворцом. Мы в творчестве выходим из себя. И это называется душою. Я - молот, направяемый Творцом. Микеланджело Буонарроти (перевод А.Вознесенского) Эпоха Возрождения явилась величайшим прогрессивным переворотом из всех пережитых до того времени человечеством, эпохой, которая «нуждалась в титанах и которая породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». История человеческой культуры знает немало взлетов, ярких расцветов, художественно обильных, интеллектуально богатых и плодотворных эпох. И все же, европейский — в первую очередь итальянский — Ренессанс XIV—XVI вв. стал Ренессансом с заглавной буквы — всем ренессансам Ренессанс. Да и сам этот термин — Возрождение — возник именно тогда, в среде флорентийских поэтов, художников и знатоков древности (по-итальянски — Ринассименто, но во все европейские языки вошло французское слово Ренессанс), когда в Европе, в ее культурной и общественной жизни стали происходить существеннейшие изменения. Поэтому особенно...
6. Голенищев-Кутузов И. Н: Данте в советской культуре
Входимость: 2. Размер: 81кб.
Часть текста: изменение всех привычных форм жизни, казалось, не должны были в начале 20-х годов нашего века способствовать в России расцвету литературоведения и, в частности, изучению Данте. Однако первый период Октябрьской революции поражает разнообразием творческих проявлений во всех областях культуры. В 1918 г., на самом рубеже великих перемен, в Самаре, в типографии штаба 4-й армии М. И. Ливеровская издала книгу, первые строки которой гласят: «Начинается новая жизнь» (Incipit Vita Nova). Переводчица «Новой Жизни» говорит о больших трудностях, которые ей пришлось преодолевать, об отсутствии необходимых книг. Пусть попытка эта (вторая в русской литературе) далека от совершенства, она свидетельствует о неослабеваемом интересе к произведениям Данте в послереволюционной России. Работой проф. М. И. Ливеровской, ученицы Ф. А. Брауна (принадлежавшего к старшему поколению учеников академика Веселовского), открывается советский период русской дантологии. Первые достижения его раннего этапа связаны с именами ученых, вышедших из школы А. Н. Веселовского и из школы И. М. Гревса, таким образом, традиции отечественной итальянистики были сохранены советской наукой. Европейская научная общественность с интересом и некоторым удивлением наблюдала за культурными начинаниями еще не окрепшей советской власти. Довольно широкое распространение получило известие о том, что в библиотеке «Всемирной литературы» предполагается осуществить издание...
7. Жан Фавье. Франсуа Вийон. Глава XI. Вот книги, все, что есть, бери...
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Часть текста: все остальные упомянутые им книги Вийон неизменно высмеивал. Круг чтения школяра Вийона определялся составом библиотеки его покровителя магистра Гийома, а также, очевидно, и составом библиотеки капитула Сен-Бенуа-ле-Бетурне. Должно быть, именно поэтому, внося изменения в один лишенный какого бы то ни было сарказма пункт «Завещания», он счел нужным подарить славному Гийому де Вийону именно его библиотеку. Библиотека Франсуа Вийона — это не что иное, как библиотека капеллана Гийома. В университете в описываемую эпоху еще не существовало центральной и доступной всем студентам библиотеки. Каждому студенту приходилось довольствоваться теми книгами, которыми располагали его коллеж или его педагогия. Большими возможностями по сравнению с другими учащимися располагали стипендиаты Наваррского коллежа и Сорбонны. Существовали, естественно, и книжные лавки, где продавались переписанные писцами книги. Однако клиентура книготорговцев при университете складывалась отнюдь не из неимущих клириков, лишенных возможности попасть в коллеж и получить таким образом комнату, стипендию и учителя. Круг замыкался: тот, кто был слишком слаб, чтобы поступить в коллеж,...
8. ДАНТЕ. МУЗЫКА
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: поэт буквально вколачивает в подсознание читателя звуки-идеи: в стихах одного фрагмента "Рая" настойчиво звучит звук vi, объединяющий корни слов "жизнь", "победа", "сила" и "божественность". Божественная Комедия симфонична, многоголоса, органна. В терцинах первой части слышны ревущее море и стоны грешников, во второй -орган и хоралы, в третьей - звон небесных сфер. "Чем ближе к центру Земли, то есть к Джудекке, тем сильнее звучит музыка тяжести, тем разработаннее гамма плотности и тем быстрее внутреннее молекулярное движение, образующее массу". Представлять себе дантовскую поэму вытянутым в одну линию рассказом или даже голосом - абсолютно неверно. Задолго до Баха, и в то время, когда еще не строили больших монументальных органов, но лишь очень скромные эмбриональные про образы будущего чудища, когда ведущим инструментом была еще цитра, аккомпанирующая голосу, Алигьери построил в словесном пространстве бесконечно могучий орган, и уже наслаждался всеми его мыслимыми регистрами, и раздувал меха, и ревел, и ворковал во все трубы. Кантилена Франчески, ария Уголино, arioso Фаринаты, плясовое начало ритмики терцин XXVI-й песни "Ада", стоны, укладывающиеся в движение вальса... Б. В. Асафьев саму Комедию воспринимал как музыку: финал "Чистилища" - развернутое музыкальное шествие-оратория, "Рай" - симфония света, звука, цвета, блеска звезд... В шестой песне пронзает слух Цербер: он рычит, лает, воет, ревет; в седьмой - хрипит Плутон, в восьмой - страшный крик демонов, собравшихся под воротами адского города Дита, башни которого раскалены докрасна огнем подземным. Музыка неотъемлемой частью входит в архитектонику и замысел поэмы. Она воплощает соразмерность и "иссушает и сжигает вещи подобно огню". Музыка влечет к себе человеческие духи, являющиеся преимущественно как бы парами сердца, так что они полностью замирают; и вся душа, слыша ее, и все духовные способности словно сосредотачиваются в чувственном духе, воспринимающем звуки. В Докторе Фаустусе Адриан Леверкюн...
9. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 2. «По обыкновению Цицерона»
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: авторе. О личном самосознании Петрарки. Но всякий такой материал приобретает для историка культурно-психологическую ценность, пожалуй, преимущественно в виде дополнения к эпистолярию: вокруг него да около. Полагалось бы взять всего Петрарку. А наиболее подробно и свежо — весь эпистолярий. Хорошо бы развернуто обосновать ту концепцию, которую я сейчас собираюсь дать всего лишь в виде концентрированного наброска. *** От самого последнего (по замыслу) письма Петрарки, своего рода эпилога, перейдем к письму самому первому. То есть к вводной эпистоле из тома «Повседневных», играющей, впрочем, роль пролога ко всему эпистолярию, включая и незаконченную книгу «Писем о делах стариковских». Послание к «моему Сократу», фламандцу Ван Кемпену, представляет своего рода жанровую раму к прочим письмам. Тут разъясняются их характер и стиль... при каких обстоятельствах поэту пришло в голову отобрать и составить их собрание... для кого, и для чего, и с оглядкой на какие высокие образцы. Ниже все эти принципиальные мотивы будут в эпистолярии многократно повторяться, варьироваться, расширяться во все стороны. Главное же, получать яркое наглядное воплощение. А также переливаться в другие, родственные по самоощущению, мотивы сочинительства вообще и эпистолярного в особенности . Однако поэтика оригинального жанрового замысла (и вместе с тем поэтика Эго-центрического мировидения, Я-авторства) отчетливо обозначена уже здесь. Начнем с...
10. Мережковский. Д.: Данте. XI. Между земной и небесной.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: том, как он любил свою жену, монну Джемму Алигьери, мы совершенно ничего не знаем. Эта часть жизни его забыта и презрена не только другими, но и им самим. Между Данте и Беатриче совершается Божественная Комедия, а между Данте и Джеммой — человеческая трагедия; ту видят все, а эту — никто. «Знал… об этой борьбе с самим собою… только тот несчастный, который чувствовал ее в себе».[279] Если верить Боккачио, Данте хуже, чем не любил, — «ненавидел» жену свою: «Знала она, что счастье мужа зависит от любви к другой, а несчастье — от ненависти к ней».[280] Как женился Данте? По свидетельству того же Боккачио, единственного из всех его жизнеописателей, который кое-что знает об этом или думает, что знает, — «видя убийственно горе Данте об умершей Беатриче» и полагая, что своя жена будет для него наилучшим лекарством от любви к чужой, родственники долго убеждали его и наконец убедили жениться. Но лекарство оказалось хуже болезни. — «О, невыразимая усталость жить всегда с таким подозрительным животным, sospettoso animale (как ревнивая жена)… и стареть и умирать, в его сообществе!»[281] После общих мест о несчастных браках почти всех поэтов и философов, Боккачио оговаривается: «Произошло ли и с Данте нечто подобное… я, конечно, не знаю».[282] Но тут же ссылается на довольно убедительный довод в пользу своих догадок о несчастном браке Данте: «Раз покинув жену, он уже никогда не хотел быть там, где была она, и не терпел, чтобы она была там, где он».[283] Можно бы на это возразить, что, если бы Данте ...