Поиск по материалам сайта
Cлово "PHIL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Примечания
Входимость: 4. Размер: 39кб.
2. Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. Сага
Входимость: 3. Размер: 78кб.
3. М. И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии. Сага
Входимость: 3. Размер: 72кб.
4. Мережковский. Д.: Данте. Примечания.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
5. Горбовская С. Г.: "Сад веселья" Г. де Лорриса и Ж. де Мена в европейской литературе XIII - XX вв.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
6. Степанова О. В.: Трансформация античных сюжетов в новеллах Джорджа Петти.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
7. Якушкина Т. В.: Портрет красавицы: переосмысление первоисточника в итальянком петраркизме XVI веа.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
8. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 1. Размер: 77кб.
9. А. Я. Гуревич: «Круг Земной» и история Норвегии
Входимость: 1. Размер: 62кб.
10. Мелетинский Е.М.: Эдда и ранние формы эпоса. II. Мифологические песни "Эдды" и ранние формы эпоса. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 21кб.
11. Стеблин-Каменский М.И.: "Круг земной" Как литературный памятник
Входимость: 1. Размер: 51кб.
12. Комарова В. П.: Понятие "природы" в драмах Шекспира
Входимость: 1. Размер: 15кб.
13. Родосский А. В.: Франсишку Родригиш Лобу и его время.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
14. Стеблин-Каменский М.И. Становление литературы. Примечания
Входимость: 1. Размер: 13кб.
15. Бурова И. И.: Спенсер и Дю Белле - к истории англо-французских культурных связей
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Примечания
Входимость: 4. Размер: 39кб.
Часть текста: когда саги об исландцах были написаны. Саги эти сохранились в основном в рукописях XIV в. или еще более поздних. Все эти рукописи – списки с несохранившихся рукописей. От более ранней эпохи сохранились только фрагменты саг об исландцах. Эти фрагменты датируются примерно серединой XIII в. Считается установленным, что большинство саг об исландцах было написано на протяжении XIII в., самые ранние – в его начале и наиболее поздние – в начале XIV в. или позднее. Впрочем, очень многое в датировке саг об исландцах остается спорным, и ни одна из них не может быть датирована сколько-нибудь точно. Спорным остается также их происхождение, хотя в последнее время наиболее популярной среди ученых была теория, согласно которой саги эти не запись устной традиции, а письменные произведения, созданные их авторами. Название саги об исландцах (исл. íslendinga sögur, норв. islendingesagaer, нем. Islándersagas, англ. sagas of Icelanders) в последнее время стало наиболее употребительным. Но, как и подобает научному термину, оно в сущности бессмысленно: саги об исландцах –...
2. Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. Сага
Входимость: 3. Размер: 78кб.
Часть текста: Сага "Но не будем в критическом рвении вдаваться и в противоположную крайность – забывать об огромной важности исторического элемента в сагах, правильно понятого, а также того, то они очень скоро выродились, когда им стали пренебрегать. И в благодарность к их авторам не забудем и наш долг вежливости по отношению к ним – поменьше замечать то, что они сами хотели скрыть". Сигурд Нордаль Всё в истории исландской культуры было не так, как в истории культуры других европейских стран. Правда, исландский народ тоже испытывал влияния культуры других народов. Но, наслаиваясь на исконную исландскую самобытность, эти влияния давали совершенно своеобразные результаты. Всюду в Европе введение христианства сопровождалось искоренением народной языческой традиции. В Исландии введение христианства привело к бережному сохранению этой традиции. Всюду в Европе средние века были эпохой господства церковной и феодальной идеологии. В Исландии средние века были эпохой небывалого расцвета литературы, совершенно чуждой церковной и феодальной идеологии. Всюду в Европе Возрождение было великим культурным переворотом и расцветом науки. В Исландии века, когда в Европе происходил этот переворот, были эпохой расцвета черной магии и веры в колдунов и привидения. Всюду в Европе движение против католицизма, характерное для эпохи Реформации, было прогрессивным. В Исландии Реформация была воспринята как новая форма иноземного гнета, и последний католический епископ, сопротивлявшийся Реформации с оружием в руках, стал национальным героем....
3. М. И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии. Сага
Входимость: 3. Размер: 72кб.
Часть текста: хотели скрыть». Сигурд Нордаль Всё в истории исландской культуры было не так, как в истории культуры других европейских стран. Правда, исландский народ тоже испытывал влияния культуры других народов. Но, наслаиваясь на исконную исландскую самобытность, эти влияния давали совершенно своеобразные результаты. Всюду в Европе введение христианства сопровождалось искоренением народной языческой традиции. В Исландии введение христианства привело к бережному сохранению этой традиции. Всюду в Европе средние века были эпохой господства церковной и феодальной идеологии. В Исландии средние века были эпохой небывалого расцвета литературы, совершенно чуждой церковной и феодальной идеологии. Всюду в Европе Возрождение было великим культурным переворотом и расцветом науки. В Исландии века, когда в Европе происходил этот переворот, были эпохой расцвета черной магии и веры в колдунов и привидения. Всюду в Европе движение против католицизма, характерное для эпохи Реформации, было прогрессивным. В Исландии Реформация была воспринята как новая форма иноземного гнета, и...
4. Мережковский. Д.: Данте. Примечания.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: Canz. I. 25 V. N. XIX. Canz. I.: «color di perle ha». 26 Purg. II, III, 114. 27 V. N. ХХIII. 28 De Vulg. eloqu. II, VI, 5. 29 Leon Bruni, Vita di Dante-Solerti, 103: «Popule mee, quid feci libi?» 30 De Monarch. I, XII, 6. 31 V. N. I. 32 Inf. XXIII, 94. 33 E. del Cerro. Vita di Dante, p. 2. 34 Par. XV, 97. 35 L. Prieur. Dante et l'ordre social (1923). 36 Inf. VI, 61. 37 R. Davìdsohn. Firenze ai tempi di Dante (1920), p. 452. 38 L. Bruni. Vita di Dante (Solerti, p. 98). 39 G. L. Passerini. Vita di Dante (1929), p. 37. 40 Par. XXII, 109 ff. 41 Del Cerro, p. 10. 42 G. Villani. Chron. (Solerti, p. 3). 43 G. Subodori. Vita giovanile di Dante (1906), p. 10. 44 F. X. Kraus. Dante (1897), p. 23. 45 M. Barbi. Dante (1933), p. 7. H. Hauvette. Dante (1919), p. 88. 46 A. Vellutello. Commento alla D. C. ed. 1564 (Solerti, p. 203). 47 Com. IV, 11. 48 Par. XVI, 1. 49 Inf. XV, 75. 50 L. Bruni (Solerti, p. 98). 51 G. Boccaccio. Vita di Dante (Solerti, p. 13). 52 G. Salvadori, p. 121., M. Barbi, p. 14. 53 Par. XVI, 61. 54 Inf. III, 61 ff. 55 G. Salvadori, p. 12. 56 M. Scherillo. Alcuni capitoli della biografia di Dante (1896), p. 93. 57 Inf. XXIX, 25. 58 Rime 78, 4. — M. Scherillo, p. 12. 59 Par. XVI, 16. 60 Par. XV, 85. 61 Par. XV, 89. 62 Par. XV, 139. 63 V. N. XXIII. 64 Scherillo, p. 28. — Paserini, p. 37, 51. 65 Inf. I. 42., 45. 66 Purg. XXX, 50. 67 Purg. XXX, 43. 68 Inf. XXIII, 37. 69 V. N. XII. 70 Inf. VIII, 44. 71 Inf. V, 109. 72 Passerini, p. 11, 50; Prieur, p. 47. 73 V. N. II. 74 V. N. II 75 Purg. XXX, 33. 76Purg. XXX 34. 77 Purg. XXX, 115. 78 Rime, 111. 79 Rime, 67, 57. 80 Par. XXX, 28. 81 Boccaccio (Solerti, p. 17). 82 Par. XXII, 112. 83 Inf. XV, 55. 84 Mon. I, 1. 85 Scherillo, p. 499. 86 L. Bruni (Solerti, p. 99). 87 Scherillo, ...
5. Горбовская С. Г.: "Сад веселья" Г. де Лорриса и Ж. де Мена в европейской литературе XIII - XX вв.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: можно легко узнать «песню о деяниях», рыцарский роман, канцону или балладу трувера – это отличительные знаки героев романов и песен. Острый меч (Жуаез Карла Великого, Дюрандаль Роланда), наделенный магической силой, белобородый рыцарь «à la barbe fleurie», златокудрая обитательница замка «chatêlaine», весенний запев «ce fut en mai» и т. д. Одним из таких клише был la corte del Paradiso – блаженный рай. В западно-европейской традиции, которая берет свои корни в греческом παραδεισος, рай – это «сад, парк», в древне-иранском – pairi-daēza «отовсюду отгороженное место», в латинском paradisus – «сад», с еврейского рай переводится как «закрытый сад». Сад Веселья в культовом произведении XIII века «Роман о Розе» трувера Гильема де Лорриса и клерика Жана де Мена – сложнейший синтез представлений о рае. Это переплетение античной, древневосточной, средневековой восточной, кельтской и христианской традиций. Нет ничего странного в его аллегорической зашифрованности, так как все тогда подвергалось символизации, по сути, метод общения между людьми был похож на бесконечную дешифровку. Человек представлял собой «знак», или «ордо», иерархически точно занимал свое место в строгой структуре символов, созданных религиозным культом и светскими традициями. Сад Веселья – это тоже знак. Удивительно то, что авторам, намеренно или ненамеренно, удалось составить из него сеть знаков, как будто анфиладу отражений, исходящих от условного обозначения в виде...
6. Степанова О. В.: Трансформация античных сюжетов в новеллах Джорджа Петти.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: удовольствий» (1576), опубликованный Джорджем Петти, стоит особняком в истории европейской новеллистики и по особенностям повествовательной манеры автора, и по количественному составу, и по отбору сюжетов для вошедших в него новелл. Если по своему характеру ренессансная новелла в целом тяготела к описанию бытовой сценки, подсмотренной повествователем, и создавалась на основе современных событий или же бытующих в данной местности преданий, то произведение Петти уникально в своем стремлении представить на суд публики новеллы преимущественно на античные сюжеты, которые, однако, разрабатываются вполне в духе бытовой ренессансной новеллы. Из двенадцати историй, рассказанных Джорджем Петти в сборнике «Малый дворец удовольствий», одиннадцать имеют античные первоисточники: пять взяты из Овидия («Терей и Прокна», «Скилла и Минос», «Кефал и Прокрида», «Минос и Пасифая» и «Подруга Пигмалиона и ее статуя»), две – из Тита Ливия («Ицилий и Виргиния» и «Куриаций и Горация»), две – из Гигина («Амфиарай и Эрифила» и «Адмет и Алкеста»), по одной – из Плутарха и Тацита («Синориг и Камма» и «Германик и...
7. Якушкина Т. В.: Портрет красавицы: переосмысление первоисточника в итальянком петраркизме XVI веа.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: г.) Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета. http://conf.phil.spbu.ru/Archives/book/2005/foreign_lit/ Парадокс, определяющий одну из главных проблем в изучении петраркизма, заложен в самой природе этого явления, которое представляет собою, с одной стороны, искусство целиком подражательное, а с другой – по-новому переосмысляющее первоисточник. Эта двойственная природа петраркизма с особой силой проявилась в XVI веке, когда благодаря усилиям Пьетро Бембо «Книга песен» Петрарки была канонизирована в качестве образца литературного языка и стиля. Созданная Бембо система была жесткой и ограниченной. Тем не менее, при строгом следовании образцу даже она, будучи целиком сотканной из готовых петрарковских блоков, являла собою нечто новое по отношению к первоисточнику. Это была культурная модель, в которой сфокусировались идеи и ценности другого времени. Покажем это на примере использования в поэзии петраркистов портрета красавицы. Обязательное присутствие в любовной лирике описания внешности красавицы – многовековая традиция. Дж. Поцци, посвятивший ряд своих работ ее изучению 1 , ведет ее от латинской поэзии XI-XII вв. Под пером Петрарки и Боккаччо она оформляется в два типа канона женской красоты – «малый» (breve) и «большой» (lungo), как назвал их исследователь. На рубеже XV-XVI вв., во многом благодаря усилиям Бембо и Ариосто, эти каноны окаменевают. Первый, утвердившийся преимущественно в лирике и образцом которому послужили сонеты Петрарки к Лауре, сосредоточен на описании лица женщины. Структурными элементами малого канона являются: волосы, глаза, щеки, рот (губы и зубы), изредка в нем делаются акценты на шее, груди или руках. Большой канон, пришедший из творчества Боккаччо и закрепившийся в прозе и сатирической поэзии антипетраркистов, не просто «снижался» до уровня стопы; как менее благородный, он мог «дополнить» область...
8. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: и другими авторитетами. Мысли ведущих теологов подаются в этих книгах упрощенно и догматично: в них, как правило, нет сопоставления разных точек зрения, анализа аргументации, нет движения мысли, - учебник приспособлен к уровню сознания мало образованного и не искушенного в схоластической премудрости человека. Поэтому произведения "массовой" назидательной литературы обычно не удостаиваются рассмотрения, а то и вовсе не упоминаются в современных обзорах средневековой философии и теологии. Авторы этих пособий теряются в тени великих схоластов, крохами учености которых они в основном пробавлялись. Но эти порождения вульгарного богословия обладают в глазах историка народной культуры средних веков своеобразным преимуществом перед основополагающей философско-теологической литературой - их популярность, читаемость была во много раз выше, и круг лиц, на которых они рассчитаны, был качественно иным. Приходской священник был вооружен, помимо богослужебных книг, пенитенциалием и катехизисом. И тот, и другой непосредственно использовались им в общении с паствой. Катехизисы [1] многократно переписывались и широко распространялись, их пересказывали и переводили с латыни на народные языки. При этом естественно и неизбежно их подвергали дальнейшему упрощению, еще более приноравливая к потребностям тех людей, которые их читали или которым их читали. Если латинские тексты богословских пособий были доступны по преимуществу духовным лицам, то переводы и переложения на народные языки были рассчитаны на мирян. Исследователь вправе видеть в этих произведениях не только вульгаризованную мысль католических докторов, но и отражение запросов широких слоев общества, ибо несомненно, что аудитория, самостоятельно или при помощи проповедников знакомившаяся с этими пособиями, оказывала свое косвенное, но тем не менее...
9. А. Я. Гуревич: «Круг Земной» и история Норвегии
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Часть текста: процессы перестройки родового общества в раннеклассовое шли медленнее и с большим запаздыванием. В центре внимания автора «Круга Земного» находятся правители Норвегии. Саги повествуют о походах конунгов внутри страны и за ее пределами, об их отношениях со знатью и с сельскими жителями — бондами, о постепенном объединении страны и её христианизации. Государство, в понимании Снорри как, собственно, и других средневековых историков, персонифицировано особой короля, и от его личных качеств, мужества, решительности и удачи в первую очередь зависят и прочность государства, и благополучие населения. «Круг Земной» содержит огромный материал по истории Норвегии, да и всей Скандинавии. События, происходившие за пределами европейского Севера, известны Снорри гораздо хуже, и, скажем, повествования его о Древней Руси, связанные с пребыванием норвежских конунгов на Руси, или сообщения о походах викингов в Восточную Европу, столь же мало заслуживают доверия, как и рассказы о подвигах норвежцев в Византии, Италии или Англии. Нетрудно видеть, что такого рода рассказы имеют целью преимущественно продемонстрировать доблесть этих конунгов. Отбор сведений о делах в самой Норвегии — существенно иной. Современные источниковедческие исследования выявили в королевских сагах большое количество неточностей, ошибок, анахронизмов, и тем не менее общие контуры развития норвежского государства обрисованы в них довольно отчетливо. Отношение к «Кругу Земному» как к памятнику истории и культуры средневековых скандинавов менялось на протяжении XIX и XX столетий. В поле зрения историков прошлого века находилась история событий, и, соответственно, саги о конунгах вызывали у них наибольший интерес и давали обильный материал для раскрытия процесса объединения Норвегии и укрепления королевской власти. Хотя со временем достоверность саг как исторических источников и внушала сомнения, в целом считалось, что их показаниям можно доверять. Работы...
10. Мелетинский Е.М.: Эдда и ранние формы эпоса. II. Мифологические песни "Эдды" и ранние формы эпоса. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: строительства Асгарда великаном (на этот сюжет якобы и намекает Vsp 25), а также сюжет прикования Локи (по образцу прикования волка Фенрира). Из этих сказаний якобы вырос сюжет о Тьяци: Идун заменила Фрейю, а ее золотые яблоки – солнце и луну. У скальда Тьодольва, кроме истории Тьяци, Шнайдер находит намек еще на один сюжет – боги собрались, чтоб достать рыболовную сеть у Ран. История с этой сетью есть, по Шнайдеру, прототип всех других "одалживаний", – например, птичьего оперения у Фрейи. Добывание Локи различных предметов он считает относительно поздней чертой, впервые проявившейся в рассказе о похищении ожерелья Брисингов. Это стало прообразом соответствующих мотивов в "Песне о Трюме" и затем в рассказе о карлике Андвари. История о Гейрёде – отчасти результат переработки другой истории – с Тьяци (вместо Идун Тор, вместо Локи – Тьяльви). Сюжет Хрунгнира Шнайдер связывает с похищением дочери Тора (по аналогии с "Песней об Альвисе"). X. Шнайдер считает, что влияние "Гейрёда" во многом определило и "Песню о Хюмире", Тюр "отщепился" от Тора. По Шнайдеру, песни о Торе, первоначально не связанные с Локи, были созданы последовательно как история с козлами и Тьяльви,...