Поиск по материалам сайта
Cлово "QUID"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 3. Размер: 77кб.
2. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 3. Размер: 45кб.
3. Голенищев-Кутузов B.: Данте. Глава 12. Пир
Входимость: 2. Размер: 44кб.
4. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Глава IV. "... Светом высшей правды".
Входимость: 2. Размер: 26кб.
5. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 7. Ум Петрарки и безумие Дон Кихота.
Входимость: 2. Размер: 82кб.
6. Дьячок М.Т.: Латинская эпиграмма 16-17 вв. как явление европейской культуры
Входимость: 2. Размер: 7кб.
7. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 3. Привычка постукивать пером.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
8. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 2. «По обыкновению Цицерона»
Входимость: 1. Размер: 67кб.
9. Лукьянова Л. М.: Античные истоки диалогов Петрарки «О дружбе» в трактате «О средствах против превратностей судьбы»
Входимость: 1. Размер: 21кб.
10. Мережковский. Д.: Данте. XIV. Данте - изгнанник.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
11. Мережковский. Д.: Данте. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
12. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания
Входимость: 1. Размер: 95кб.
13. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А.,Луков М. В.: Страсбургские клятвы
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. ДАНТЕ. СИЦИЛИЙСКИЙ БЫК
Входимость: 1. Размер: 29кб.
15. Хосе Ортега-и-Гассет. Размышления о "Дон Кихоте". 17. Трагедия
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Добиаш-Рождественская О. А. Коллизии во французском обществе XII-XIIIвв. по студенческой сатире этой эпохи.
Входимость: 1. Размер: 85кб.
17. Категории средневековой культуры. Макрокосм и микрокосм
Входимость: 1. Размер: 102кб.
18. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 1 Однажды близ Пармы.
Входимость: 1. Размер: 64кб.
19. Джон Рональд Руэл Толкин. Профессор и чудовища
Входимость: 1. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: - М., 1976. - С. 65-91) В поисках источников для изучения умонастроения простонародья в период средних веков историк не оставит без внимания популярных пособий по богословию, предназначенных для рядового духовенства. Эти сочинения, в отличие от трактатов и "сумм" выдающихся теологов, не содержат самостоятельных идей и не дают оригинальной трактовки принципов католицизма. Их цель иная - наставить в кардинальных истинах богословия патеров и монахов, разъяснить в доходчивой форме прихожанину важнейшие положения Священного писания и его толкования отцами церкви и другими авторитетами. Мысли ведущих теологов подаются в этих книгах упрощенно и догматично: в них, как правило, нет сопоставления разных точек зрения, анализа аргументации, нет движения мысли, - учебник приспособлен к уровню сознания мало образованного и не искушенного в схоластической премудрости человека. Поэтому произведения "массовой" назидательной литературы обычно не удостаиваются рассмотрения, а то и вовсе не упоминаются в современных обзорах средневековой философии и теологии. Авторы этих пособий теряются в тени великих схоластов, крохами учености которых они в основном пробавлялись. Но эти порождения вульгарного богословия обладают в глазах историка народной культуры средних веков своеобразным преимуществом...
2. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 3. Размер: 45кб.
Часть текста: в примечании 1 к главе II. Кроме того необходимо упомянуть работу G. de Blasiis, Racconti di Storia Napoletana,' Le Case dei prlncipl Angioini nella Piazza di Castelnuovo, переизданную в его сборнике— Racconti di Storia Napoletana, Napoli, 1908 и содержащую подробную историю государей Анжуйского дома, а также R. Caggese, Roberto d'Angio e i suoi tempi, 2 vol., Firenze, 1922—1930 и громадное исследование Е. G. Leonard, Histoire de Jeanne I, reine de Naples, comtesse de Proveuce, из которого пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G....
3. Голенищев-Кутузов B.: Данте. Глава 12. Пир
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: но тем не менее считал, что народный язык способен выразить научные и философские идеи. И если латинский язык еще главенствует благодаря своей красоте, будущее принадлежит не ему, а языку народному, итальянскому. Он отмечает, что латинский язык стал непонятен не только широким массам народа, но также большинству сеньоров, изъясняющихся только на своем родном итальянском языке. Данте восстал против тех, кто во что бы то ни стало стремился превознести латынь и унизить родную речь и обрек на вечный позор и унижение тех злонамеренных людей Италии, которые восхваляют чужой народный язык и презирают свой собственный. Иногда, забыв о латыни, они превозносят провансальский и объявляют «итальянское наречие пошлым, а провансальское — изысканным». Не только разум заставлял Данте утверждать необходимость заниматься народной словесностью, но и совершеннейшая любовь к родной речи. Он говорил образами: «Если бы на глазах у всех из окон дома вырвались языки пламени и если бы кто-нибудь спросил, не горит ли дом внутри, а другой ему ответил, что горит, я так и не мог бы решить, кто из них достоин большего порицания. Не иначе выглядел бы и я, если бы на вопрос, живет ли во мне любовь к моему родному языку, я, после всех приведенных выше соображений, ответил просто — „да“. Это значит: не стой в бездействии, поспеши тушить пожар. Не довольствуйся пассивной любовью к родной речи, не созерцай ее равнодушно, а действуй, очищай и развивай родную речь, чтоб она стала общенародным итальянским языком. Данте обнаружил необыкновенную проницательность ученого-лингвиста, намного опережая науку своего времени. Столь не свойственный средневековью историзм отличает все высказывания Данте об изменениях, которые претерпевает язык. Данте заметил, что за последние пятьдесят лет из итальянского языка одни слова исчезли, а другие...
4. Асоян А.А.: Судьба "Божественной комедии" Данте в России. Глава IV. "... Светом высшей правды".
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Часть текста: послужила не только способность Гоголя в "ужаса­ющем для человека виде" представлять "тьму и пугающее отсутствие света" 2 . Сыграли свою роль и указания автора на трехчастную композицию задуманного произведения, наме­ки на грандиозный замысел, а также дальнейшую судьбу Чичикова, в "холодном существовании которого, - как писал Гоголь, - заключено то, что потом повергнет в прах на колени человека пред мудростью небес" (VI, 242). Важным было и авторское определение "Мертвых душ". "Вещь, над которой сижу и тружусь теперь, - сообщал Гоголь, -... не похожа ни на повесть, ни на роман... Если Бог поможет выполнить мою поэму так, как должно, то это будет первое мое порядочное творение" (XI, 77). Слово "поэма" значилось и на обложке нового сочинения, которую автор нарисовал сам. Современники по-разному восприняли это указание на жанровый характер гоголевского произведения. К. С. Аксаков не сомневался в правоте авторского определения "Мертвых душ". Он полагал, что Гоголю, безусловно, свойственно эпическое созерцание, "древнее, истинное, то же, что у Го­мера". В "Мертвых душах", по мнению Аксакова, "нечего искать содержания романов и повестей", ибо "глубочайшая связь всего между собою" основана "не на внешней анекдо­тической завязке <... > но на внутреннем единстве жизни"; из-под руки русского писателя "восстает, наконец, древний, истинный эпос" 3 . С эпической поэмой сопоставлял "Мертвые души" и С. Шевырев. Восхищаясь гоголевскими сравнениями, он пи­сал: "Их полную художественную красоту может постигнуть только тот, кто изучал сравнения Гомера и итальянских эпиков, Аристо и особенно Данта, который, один из поэтов нового мира, постиг всю простоту сравнения гомерического и возвратил ему круглую полноту и оконченность, в каких оно являлось в...
5. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 7. Ум Петрарки и безумие Дон Кихота.
Входимость: 2. Размер: 82кб.
Часть текста: от затаенного страшного напряжения, которое подчас давало знать о себе в невольной гримасе, мучительной неуклюжести словесного жеста. Стилизация «Я» доставалась нелегко. Между прочим, это же относится ко всему последующему опыту итальянских гуманистов. Дело в том, что Возрождение — это, как известно, не обычное традиционалистское подражание авторитетным образцам, а подражание им с ясным сознанием дистанции и различия. Великое возвращение — но через голову целого тысячелетия, поверх «среднего века» (собственно, своего «века»), понятого как упадок искусств и разрыв времен. С другой стороны, древним риторам и поэтам осталось неизвестным Откровение, так что надо было каким-то образом совместить свое христианство— с их язычеством... Это, хотя и неизбежно придало Возрождению преимущественно светский характер, зато в отношение к светскому (античному) «достоинству человека» привнесло некую сакральную приподнятость. Короче, впервые дело шло о подражании такой древности, которая одновременно была как бы и своей, и не своей. «Своей» — в необычном, сконструированном наново отношении (а не так, как, скажем, еретики и даже протестанты возвращались к Евангелию: двигались, не сходя притом с места, изнутри наличной культуры). «Не своей» — также в весьма необычном отношении, поскольку аворитетных и ранее, во всё тысячелетие, древних авторов изымали из рутинного обихода, с тем чтобы тут ...
6. Дьячок М.Т.: Латинская эпиграмма 16-17 вв. как явление европейской культуры
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: сказывается и традиционное со времен недавнего прошлого отношение к средневековью как к эпохе регресса и деградации по сравнению с прогрессивной античной культурой. В результате такого подхода латинская литература средних веков и Возрождения (и даже поздней античности) остается изученной относительно слабо. Хрестоматии и сборники латинских текстов, рассчитанные на студентов вузов и учащихся средних учебных заведений, также содержат мало средневековых латинских текстов. В последнее время ситуация начала несколько меняться; появляются специальные издания, включающие и тексты этого периода [1; 2]. Тем не менее, проблема включения средневекового латинского материала в практику изучения латыни до сих пор остается решенной лишь частично. Особый интерес в этой связи вызывает "третий расцвет латыни" (после античности и итальянского возрождения), начавшийся в 16 в. и связанный с деятельностью новых латинизаторов (latinisatores novi) - гуманистов Германии, Нидерландов и других стран центральной и северной Европы. Характерным для этого периода является не столько массовое распространение латинского языка в ученых кругах, сколько его активное использование в публицистике, полемической литературе, поэзии и многих других жанрах, а также ярко выраженная ориентация на классические античные образцы, что резко отличает латинскую литературу этого периода от латинской литературы 13-14 вв. и более раннего времени. Не случайно именно в это время появляются "Epistolae virorum obscurorum", авторы которых беспощадно глумятся над умирающим схоластическим стилем [3, с.60-63]....
7. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 3. Привычка постукивать пером.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: для будущего письма «Потомству». Богатый коллаж цитат на заданную тему, «цветочков, сорванных на лугах» Вергилия, Горация, Цицерона, Ювенала, Сенеки, Августина и Псалмов. Блеск зрелого риторического мастерства, изысканной классической латыни. И неподдельная искренность человека, переживающего старение. Общие места, но очень личное их интонирование: «И что же ты думаешь? Вот: всё, что тогда только воображалось, уже наступило. Вижу теперь, как уходит жизнь, уходит настолько стремительно, что я почти не в силах это осознать; хоть и несравненна быстрота ума, но жизнь всё равно уходит еще быстрее. Чувствую, как каждые день, час, минута подталкивают меня к концу; ежедневно приближаюсь к смерти и, более того — а ведь это начиналось уже тогда, когда, казалось, я был юным, — умираю впрямую <...> со мной произошло почти всё, чему должно было произойти, а того, что еще предстоит, почти не осталось; да и это, думаю, происходит к ак раз теперь, когда я говорю с тобой (nunc dum tecum loquor...
8. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 2. «По обыкновению Цицерона»
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: для историка культурно-психологическую ценность, пожалуй, преимущественно в виде дополнения к эпистолярию: вокруг него да около. Полагалось бы взять всего Петрарку. А наиболее подробно и свежо — весь эпистолярий. Хорошо бы развернуто обосновать ту концепцию, которую я сейчас собираюсь дать всего лишь в виде концентрированного наброска. *** От самого последнего (по замыслу) письма Петрарки, своего рода эпилога, перейдем к письму самому первому. То есть к вводной эпистоле из тома «Повседневных», играющей, впрочем, роль пролога ко всему эпистолярию, включая и незаконченную книгу «Писем о делах стариковских». Послание к «моему Сократу», фламандцу Ван Кемпену, представляет своего рода жанровую раму к прочим письмам. Тут разъясняются их характер и стиль... при каких обстоятельствах поэту пришло в голову отобрать и составить их собрание... для кого, и для чего, и с оглядкой на какие высокие образцы. Ниже все эти принципиальные мотивы будут в эпистолярии многократно повторяться, варьироваться, расширяться во все стороны. Главное же, получать яркое наглядное воплощение. А также переливаться в другие, родственные по самоощущению, мотивы сочинительства вообще и эпистолярного в особенности . Однако поэтика оригинального жанрового замысла (и вместе с тем поэтика Эго-центрического мировидения, Я-авторства) отчетливо обозначена уже здесь. Начнем с известного и, несомненно, ключевого места, которое вызывает недоумение у серьезных литературоведов и до сих пор так и не...
9. Лукьянова Л. М.: Античные истоки диалогов Петрарки «О дружбе» в трактате «О средствах против превратностей судьбы»
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Л. М. Лукьянова Античные истоки диалогов Петрарки «О дружбе» в трактате «О средствах против превратностей судьбы»* Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского Научные публикации. Петрарка. http://www.sgu.ru/faculties/historical/sc.publication/Sred_vek/petrarca/petrarca.php Самым большим по объёму философским произведением Петрарки является трактат «О средствах против превратностей судьбы». Трактат создавался несколько лет и, по сути, является итоговым произведением, представляющим философские и общественно-политические взгляды великого гуманиста. Он посвящен отдельным вопросам практической морали, по отношению к которой гуманист старается примирить воззрения древних стоиков с христианским учением. Трактат состоит из 253 диалогов, в которых наряду с другими проблемами человеческой жизни обсуждаются и проблемы дружбы. Эта тема, как замечает исследователь гуманистических представлений Петрарки Н. И. Девятайкина, проходит через всё творчество Петрарки; к ней он обращался и в своём первом латинском сочинении «Об уединённой жизни», и в многочисленных письмах. 1 В трактате «О средствах против превратностей судьбы» теме дружбы Петрарка посвящает семь диалогов: «О дружбе с царями», «Об изобилии друзей», «О незнакомых друзьях», «О единственном верном друге», «О неверных друзьях», «О смерти друга», «Об отсутствующих друзьях». Уже в выборе этой темы можно усмотреть влияние древних авторов. На тему дружбы написаны оба сочинения Аристотеля по этике; трактат Цицерона «О дружбе»; об отношениях с друзьями неоднократно рассуждал Сенека в «Нравственных письмах к Луцилию»; о дружбе писали почти все античные поэты. Не только тема, но и форма трактата заимствована из...
10. Мережковский. Д.: Данте. XIV. Данте - изгнанник.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: беду и не видя иного средства выйти из нее, решил он соединиться с прочими изгнанниками», — вспоминает Л. Бруни.[365] 8 июня 1302 года собрались изгнанники в горном аббатстве Сан Годенцо, в долине Мужделло, где, после долгих совещаний, постановили образовать военный лагерь в Ареццо, чтобы начать с помощью могущественной лиги Тосканских Гибеллинов и под предводительством графа Алессандро да Ромена поход на Флоренцию. Данте, присутствовавший на собрании, назначен был одним из двенадцати Советников этого военного Союза или заговора. Первый летний поход 1302 года не удался: флорентийцы, очень хорошо подготовленные к нападению Белых, отразили их с легкостью, как бы играя. Так же не удался и второй, весенний поход 1303 года, кончившийся разгромом Белых, в бою под Кастель Пуличиано (Castel Pulicciano). Так, от надежды к надежде, от отчаяния к отчаянию, дело шло до 30 июля 1304 года, когда Гибеллины, не только из Ареццо, но также из Пистойи и Болоньи, присоединившиеся к флорентийским изгнанникам, потерпели жесточайшее поражение под Ластрою.[366] Хуже всего было то, что, по неизменному обычаю всех изгнанников, эти, озлобленные несчастьем, люди перессорились и возненавидели друг друга, как сваленные в кучу на гнилую больничную солому раненые, которые каждым движением причиняют друг другу, сначала нечаянно, а потом и нарочно, нестерпимую боль. Главной жертвой этой глупой и жалкой ненависти сделался Данте. Видя, что оружием ничего не возьмешь и надеясь больше на мирные переговоры, начатые кардиналом да Прато, он мудро посоветовал не начинать третьего похода, предсказывая, что он кончится бедою; а когда предсказание это...