Поиск по материалам сайта
Cлово "STATUS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 2. «По обыкновению Цицерона»
Входимость: 3. Размер: 67кб.
2. Шулятиков В. М. Из литературы испанского Ренессанса
Входимость: 2. Размер: 35кб.
3. Аверинцев С.С.: Судьбы европейской культурной традиции в эпоху перехода от античности к Средневековью
Входимость: 1. Размер: 132кб.
4. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания
Входимость: 1. Размер: 95кб.
5. Мережковский. Д.: Данте. X. Будущая церковь.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
6. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Глава 2. Хулительные стихи: нид. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 46кб.
7. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава одиннадцатая. Франческо Петрарка. (Р. И. Хлодовский)
Входимость: 1. Размер: 127кб.
8. Николаева И. Ю., Карначук Н. В. История западноевропейской средневековой культуры. Традиция рыцарских турниров
Входимость: 1. Размер: 9кб.
9. А.К.Дживилегов. Избранные статьи по литературе и искусству. Вазари и Италия
Входимость: 1. Размер: 73кб.
10. Протопопова Д. Кто убил Чосера?
Входимость: 1. Размер: 18кб.
11. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Литература.
Входимость: 1. Размер: 35кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 2. «По обыкновению Цицерона»
Входимость: 3. Размер: 67кб.
Часть текста: пожалуй, преимущественно в виде дополнения к эпистолярию: вокруг него да около. Полагалось бы взять всего Петрарку. А наиболее подробно и свежо — весь эпистолярий. Хорошо бы развернуто обосновать ту концепцию, которую я сейчас собираюсь дать всего лишь в виде концентрированного наброска. *** От самого последнего (по замыслу) письма Петрарки, своего рода эпилога, перейдем к письму самому первому. То есть к вводной эпистоле из тома «Повседневных», играющей, впрочем, роль пролога ко всему эпистолярию, включая и незаконченную книгу «Писем о делах стариковских». Послание к «моему Сократу», фламандцу Ван Кемпену, представляет своего рода жанровую раму к прочим письмам. Тут разъясняются их характер и стиль... при каких обстоятельствах поэту пришло в голову отобрать и составить их собрание... для кого, и для чего, и с оглядкой на какие высокие образцы. Ниже все эти принципиальные мотивы будут в эпистолярии многократно повторяться, варьироваться, расширяться во все стороны. Главное же, получать яркое наглядное воплощение. А также переливаться в ...
2. Шулятиков В. М. Из литературы испанского Ренессанса
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Часть текста: - значит не объяснять сущности дела. В узости миросозерцания испанских драматургов повинна не "национальность", a исторические условия. Инспанская драма расцвела после того, как сама Испания бесповоротно вступила на путь политико-экономического регресса. Миросозерцание испанских драматургов сложилось под диктовку застывавших форм общественной жизни, "упадочных" тенденций эпохи. И непримиримый католический фанатизм, и культ "кастильского духа" суть лишь частичные показатели поворота "назад", к "феодальным" временам, к традициям "средневековья". Во власть же подобных "феодальных" переживаний отдало испанских писателей позднего литературного Ренессанса сознание трагизма "эмпирической" [8] действительности. "Que es la vida? un frenesi. Que es la vida? una ilusion! [9] - так формулировал в знаменитой драме "La vida es sueno" [10] Кальдерон отношение испанской интеллигенции своего времени к процессу текущей жизни. Реальная жизнь имеет иллюзорную ценность: она есть мечта и сон; она - игралище слепого случая, беспрестанная смена иррациональных сцеплений. Пессимистическая формула резюмирует наблюдение над "хаосом" действительности. В пределах их исторического кругозора для испанских интеллигентов, действительно, не намечалось никаких элементов, которые хоть сколько-нибудь могли внушить доверие к реальной жизни, свидетельствовать о планомерном течении событий, открывать светлые перспективы дали будущего. "О, Вавилон мира! Благословенна будь судьба, давшая мне созерцать тебя издали со слезами. О, святое уединение, я люблю тебя, благоговею к тебе, ибо, обретаясь на лоне твоем, могу со стороны смотреть на бедствия, исходящие из очагов лжи и обмана. Сколько предателей, прикрывающихся...
3. Аверинцев С.С.: Судьбы европейской культурной традиции в эпоху перехода от античности к Средневековью
Входимость: 1. Размер: 132кб.
Часть текста: мы вправе говорить - с некоторыми оговорками - о культурном единстве в пределах всего региона. Еще сложнее обстоит дело с хронологическими границами материала. На вопрос, когда кончается античность и начинается Средневековье, не может быть однозначного ответа: переход от одной эпохи к другой - не катаклизм, который можно датировать таким-то годом, но процесс, длящийся веками. Дело еще больше осложняется тем, что этот процесс идет по-разному в разных локальных точках региона: для Константинополя или Эдессы значение вех имеют совсем другие даты, чем для Рима или Тура. Только что упомянутое расхождение в путях Запада и Востока дает себя знать. Если на уровне школьного изложения можно предлагать в качестве рубежа 476 г. (дата падения Ромула Августула, последнего императора западной половины империи), то в действительности эта дата, имеющая весьма сомнительпое значение для реальных отношений в Италии, просто ничего не зпачит для восточных областей региона. Все же начало описываемого периода в сфере явлении культуры можно определить с известной уверенностью. Если мы спросим себя, что было для сознания средневекового европейца и особенно византийца гранью, отделяющей его от языческой древности, то ответ может...
4. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Часть текста: еще двѣ другія литературныя обработки его: одна голландская, а другая -- старо-французская. (Uhland's Schriften. III. 21--22). 3) Grimm, Deutsche Mythologie II. 730--732. О драматическомъ характерѣ славянскихъ обрядовъ, связанныхъ съ чествованіемъ лѣта и изгнаніемъ зимы, см. также статью г. Тихонравова Начало Русскаго Театра въ Лѣтописяхъ Русской Литер. и Древн. т. III. 4) Grimm, D. М. II. 735--736. Freytag, De initiis scenicae poesis apud Germanos p. 13. Berol. 1838. 5) См. статью Маннгардта Das Brucкenspiel въ Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde, IV Band s. 301--320. Въ той же книгѣ читатель найдетъ нѣсколько любопытныхъ дѣтскихъ игръ, записанныхъ Фейфаликомъ въ разныхъ мѣстностяхъ Моравіи. 6) Чосеръ въ заключительныхъ стансахъ своей поэмы Court of Love такъ описываетъ происходившія въ его время майскія празднества: Fourth goeth al the Court, both most and lest То fetche the flouris fresh and braunch and blome, And namely hauthorn brought both page and grome And then rejoisen in their great delite и т. д. (Chaucer's Works, London 1721, in folio p. 571). Лѣтописецъ Edward Hall сообщаетъ, что къ 1516 въ майскомъ поѣздѣ участвовалъ король Генрихъ VIII съ своей супругой Катериной Аррагонской (Nares, Glossary, illustrating English authors, particularly Shakspeare and his Contemporaries. New Edition by Halliwell and Wright, sub voce). 7) На этомъ мотивѣ основано содержаніе одной изъ самыхъ граціозныхъ балладъ Теннисона (The May Queen),-- поэта, умѣющаго откликаться на все поэтическое въ прошедшемъ своего народа. 8) Она издана Ритсономъ въ его сборникѣ народныхъ балладъ о Робинъ-Гудѣ. (Robin Hood. A Collection of Poems, Songs and Ballads, relative to that celebrated english outlaw. New Edition. L. 1869. p. 106--108). 9) Notices,...
5. Мережковский. Д.: Данте. X. Будущая церковь.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: и будущею Вселенскою Церковью, между «Градом человеческим» и «Градом Божиим», Civitas hominum и Civitas Dei, по Августину, — в каком-то их согласии или противоборстве. Но как относится, в религиозном опыте Данте, бывшая Церковь к будущей, — трудно понять, потому что мысли свои об этом он прячет, замуровывает в стену так же, как последние песни Рая, может быть, не только от страха Святейшей Инквизиции. «До смерти огнем да сожжется», igne comburatur, в этом приговоре над Данте власти мирской — Флорентийской Коммуны, в 1302 году, повторяется суд власти церковной — папы Бонифация VIII: этого хотят, этого ищут… там, где каждый день продается Христос, — [775] в Римской Церкви. В 1329 году, через восемь лет по смерти Данте, кардинал Бельтрандо дэль Поджетто сжигает «Монархию» и хочет сжечь кости Данте за «ересь». Медленно, в тоске изгнания, горел он и заживо на этом огне: …Огонь тоски неугасимой Мне пожирает тело на костях.[776] Глухо осудит «Монархию» и св. Антонин Флорентийский (1389–1459),[777] а Тридентский Собор, в 1545 году, осудит ее уже громко.[778] Но вековая тяжба Данте с Римскою Церковью все-таки ничем не кончится: он не осужден и не оправдан. Так и остался нерешенным вопрос, кто он такой, — еретик или верный сын католической Церкви. Но может быть, лучше было...
6. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Глава 2. Хулительные стихи: нид. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: как дурное" (70). Непосредственно за этими текстами в обеих рукописях следуют подробные главы о поэзии "Um skáldskap" (Konungsbók, гл. CCXXXVIII; Staðarhólsbók, гл. CCCLXXVII). Сходные утверждения в несколько перефразированном варианте сохраняются и в более позднем сборнике исландских законов (Jónsbók, 1281 г.): "Так должно каждое слово быть, как оно сказано. Никто не должен говорить так, как в скальдическом искусстве, и нельзя обвинять человека в том слове, которое может привести как к добру, так и ко злу" (71). Подобные юридические попытки подавить поэтическую многосмысленность говорят о популярности скрытых нидов и в более позднюю эпоху. Есть основания предполагать, что именно скрытый нид был сочинен в середине XIV в. августинским монахом Эйстейном Асгримссоном, автором католической драпы "Лилия" – самого знаменитого произведения позднего Средневековья в Исландии. О ниде Эйстейна единственный раз упоминается в "Анналах Оддаверья" (компиляция второй половины XIV в.) в повествовании о событиях 1357 г., где говорится, что Эйстейн создал свою великую поэму "Лилия" в знак покаяния в сочинении нида против епископа Гюрда. Никакого стихотворного текста при этом, разумеется, не приводится, и можно было бы только гадать, каким он мог быть, если бы не стихотворный фрагмент в так называемых "Епископских анналах" (начало XVII в.). В этой компиляции Йоуна Эгильссона об исландских епископах (72) рассказывается о ссоре между Эйстейном и Гюрдом, в пылу которой первый называет последнего "сыном кобылы" (fast Gyrður merarson), после чего они обмениваются следующими двустишиями. Гюрд говорит: Gyrðr kembir nú gula reik með ...
7. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава одиннадцатая. Франческо Петрарка. (Р. И. Хлодовский)
Входимость: 1. Размер: 127кб.
Часть текста: Петраркой как родина. Но ею не был для него и космополитический Авиньон. Родиной для Петрарки постепен­но становилась Италия. На обломках муниципального патрио­тизма и средневековой партийности мало-помалу вырастало ин­дивидуалистическое и вместе с тем национальное сознание: это были две стороны одного и того же процесса. В 1326 году после смерти отца, Петрарка принял в Авиньоне духовный сан, что открыло ему путь к бенефициям, но с церковью не связало. Вскоре он приобрел репутацию лучшего поэта совре­менности. Она распахнула перед ним двери самых аристократи­ческих домов. Считается, что 6 апреля 1327 года в церкви св. Клары Петрарка встретил женщину, вошедшую в историю ев­ропейской культуры под именем Лауры. Кто была она, мы, по-ви­димому, никогда не узнаем. Однако вряд ли надо сомневаться — хотя это делали даже самые близкие друзья поэта,— в том, что Лаура на самом деле существовала и что Петрарка ее действитель­но любил. Любовь эта прошла через всю его жизнь. Он стал «пев­цом Лауры». В 20-е годы Петрарка сблизился с могущественной и весьма родовитой римской семьей Колонна. С Джованни Колонна он по­дружился еще тогда, когда они вместе учились в Болонском университете. В 1330 году, когда Джованни Колонна стал кардина­лом, Петрарка поступил к нему на службу и сделал это не только ради жалованья, но и...
8. Николаева И. Ю., Карначук Н. В. История западноевропейской средневековой культуры. Традиция рыцарских турниров
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: навыков и самоутверждению рыцаря в собственных глазах и глазах окружающих. Сражение с раненным вепрем или медведем было столь же опасным, как и единоборство с вооруженным врагом. Кроме того, преследование диких зверей развивало искусство верховой езды, необходимое рыцарю. Турниры также способствовали совершенствованию воинского искусства рыцаря, не говоря уже о том, что создавали благоприятную возможность блеснуть личной отвагой, быть замеченными и помимо всего прочего добиться материального вознаграждения, подтверждающего рыцарскую доблесть. Изначально это были полувоенные поединки. В них четко прослеживались основные цели такого состязания: самоутверждение воина и захват добычи. Схватка велась, как правило, оружием, не отличавшимся от боевого, причем допускались практически любые виды вооружения, вплоть до луков и арбалетов. Господствовала массовая схватка. Побежденный лишался всего вооружения и коня в пользу победителя. Нередко побежденный на турнире становился пленником своего удачливого соперника и, как в условиях настоящей феодальной войны, обязан был заплатить выкуп. К XIII веку турнир начал приобретать более символико-ритуализированный, игровой характер. Это выражалось, прежде всего, в попытках регламентировать сражение. Вокруг четырехугольного ристалища возводился двойной деревянный барьер, рядом воздвигали помосты, где сидели судьи и зрители, среди которых было немало дам, охочих до подобного рода кровавых развлечений. Герольды провозглашали имена...
9. А.К.Дживилегов. Избранные статьи по литературе и искусству. Вазари и Италия
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: Италия ВАЗАРИ И ИТАЛИЯ I В своей автобиографии [1] Вазари рассказывает, как возникла мысль о его книге. Рассказ очень известный. Его приводят и историки искусствоведения, и историки литературы [2], каждый со своими комментариями: "В это время [3] я проводил вечера после окончания работ у достославного кардинала Фарнезе, присутствуя при его ужине. Там в эти часы всегда собирались, чтобы занимать его своими блестящими и серьезными беседами, Мольца, Аннибале Каро, мессер Гандольфо, Клаудио Толомеи, мессер Ромоло Амазео, епископ Джовио и многие другие литераторы и светские люди, которыми всегда полон двор этого вельможи. В один из вечеров разговор между прочим зашел о музее Джовио и об изображениях знаменитых людей, которые он собирал в нем и поместил в превосходном порядке, с очень красивыми надписями при каждом. Беседа, как всегда бывает, переходила от одного предмета к другому, и монсеньор Джовио сказал, что ему всегда хотелось и хочется сейчас присоединить к музею и к своей книге "Похвальных слов" [4] сочинение, в котором шла бы речь о людях, знаменитых в изобразительном искусстве (arte del disegno) от Чимабуэ до наших дней. Распространяясь на эту тему, он обнаружил большие знания и высказал правильные суждения, касающиеся наших искусств. Правда, его взгляды охватывали вопрос только в общих чертах и не углублялись в тонкости. Часто, говоря о художниках, он путал имена, прозвища, места рождения, работы и передавал факты не в полном соответствии с действительностью, а, так сказать, приблизительно. Когда Джовио кончил, кардинал сказал, обращаясь ко мне: "Что скажете вы по этому поводу, Джордже? Не правда ли, что это будет великолепное произведение, над которым стоит потрудиться?" – "Конечно, monsignor illustrissime, – ответил я, – если кто-нибудь из художников ...
10. Протопопова Д. Кто убил Чосера?
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: права принадлежат автору и издателю и охраняются. http://his.1september.ru/article.php?ID=200501806 Terry Jones, Robert Yeager, Terry Dolan, Alan Fletcher, Juliette Dor, Who Murdered Chaucer? (A Medieval Mystery) (London: Methuen, 2003) Джоунз Т. и др. Кто убил Чосера? (Средневековая тайна). Лондон: Мэтьюэн, 2003. 410 с. Читатель, увидев вопрос, вынесенный в заглавие книги, может воскликнуть: «А что, Чосера убили?» Ведь традиционная версия смерти поэта такова: Чосер в 1399 г. поселился в доме при Вестминстерском аббатстве и в следующем году умер (напомним, что в 1399 г. Ричарда II, последнего Плантагенета на английском троне, сменила династия Ланкастеров в лице Генриха IV). На могиле Чосера в Вестминстерском аббатстве указана даже точная дата смерти – 25 октября 1400 г. Но, напоминают авторы книги, могила Чосера в аббатстве – это лишь надгробие, не содержащее останков поэта и сооружённое в 1556 г. казначеем Марии Кровавой Николасом Бригэмом (Brigham). Как считают авторы книги, Бригэм не знал точной даты смерти Чосера, а просто выбрал одну из существовавших версий. Джон Бэйл (Bale), автор одной из первых библиографий английской литературы (Illustrium Majoris Britanniae Scriptorum, 1548), указывает как дату смерти поэта ...