Поиск по материалам сайта
Cлово "TEMPO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 8. Размер: 45кб.
2. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Библиография.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
3. Логиш С. В. Сборник статей. Анджело Полициано
Входимость: 2. Размер: 16кб.
4. Демин А. О.: Данте Алигьери.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
5. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
6. Девятайкина Н. И. :Проблема войны и мира в диалогах трактата Петрарки «De remediis utriusque fortunae»
Входимость: 1. Размер: 42кб.
7. Анибал Пинту де Каштру. Камоэнс - поэт расколовшегося мира.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
8. Логиш С. В. Сборник статей. Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 46кб.
9. Пильщиков И. А.: Петрарка в России.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
10. Логиш С. В. Сборник статей. Джованни делла Каза
Входимость: 1. Размер: 11кб.
11. Элиот Т. : Данте.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
12. Данте Алигиери. Светская жизнь и семья
Входимость: 1. Размер: 9кб.
13. Логиш С. В. Сборник статей. Чино да Пистойя
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава вторая. Религиозная поэзия.(А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 92кб.
15. Овчаренко О. А. Взаимовлияние испанской и португальской литератур эпохи Возрождения (на материале романов «История молодой девушки» Б. Рибейру и «Дон Кихот» Сервантеса
Входимость: 1. Размер: 47кб.
16. О. Мандельштам. Разговор о Данте. Часть 5
Входимость: 1. Размер: 13кб.
17. Логиш С. В. Сборник статей. Бальдассар Кастильоне
Входимость: 1. Размер: 10кб.
18. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава II. Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
19. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 104кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 8. Размер: 45кб.
Часть текста: Napoletana, Napoli, 1908 и содержащую подробную историю государей Анжуйского дома, а также R. Caggese, Roberto d'Angio e i suoi tempi, 2 vol., Firenze, 1922—1930 и громадное исследование Е. G. Leonard, Histoire de Jeanne I, reine de Naples, comtesse de Proveuce, из которого пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G. Tellenbach, Beitrage zur kurialen Verwaltungsgeschichte im 14 Jahrh., Quellen .jnd Forschungen., 24, 1933; G. Ermini, 1 Parlamenti dello Stato della Chiesa delle origini al Periodo...
2. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Библиография.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Часть текста: знания, представляю­щие определенное направление в науке, итоговые и обобщающие, а также использованные авторами соответствующих глав настоя­щего труда. С несколько большей полнотой представлены иссле­дования на русском языке, а из зарубежных— исследования 1980-90-х годов. В отношении первых принцип монографизма иногда нарушается: монографии на русском языке указываются по воз­можности все, кроме нескольких явно маргинальных, а статьи — как правило, только в тех случаях, когда иных работ нет. Источ­ники текстов на языке оригинала не приводятся в отличие от изда­ний русских переводов памятников итальянской литературы, от­бор среди которых (если он был возможен) производился на основе критериев полноты и академичности. ИСТОРИИ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Гаспари А. История итальянской литературы. М., 1895-1897 (т. 1-2). Де Санктис Ф. История итальянской литературы. М., 1963-1964 (т. 1-2). Кардуччи Д. Очерк развития национальной литературы в Италии. Харьков, 1897. Мокульский С. С. Итальянская литература. М. —Л., 1931. Оветт А. Итальянская литература. М., 1922. Пинто М. А. История национальной литературы в Италии. СПб., 1869 (ч. 1). Dotti Ugo. Storia della letteratura italiana. Roma — Bari, 1991. Flora F. Storia della letteratura italiana. Verona, 1957 (v. 1-5). Letteratura italiana. Dir. Asor Rosa A. Torino, 1982-1994 (voll. 1-15). Manuale di letteratura italiana. Storia per generi e problemi. Cur. Brioschi F., Di Girolamo C. Torino, 1993-1994 (v. 1-2). Marchese A. Storia intertestuale della letteratura italiana. Messina — Firenze, 1991 (v. 1-2). Momigliano A. Storia della letteratura italiana. Messina, 1938. Pompeati A. Storia della letteratura italiana. Torino, 1944-1950 (v. 1-4). Russo L. Storia della letteratura italiana. Firenze, 1957. Sapegno N....
3. Логиш С. В. Сборник статей. Анджело Полициано
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: которые были преподнесены Лоренцо де Медичи. Тремя годами позже стал стал служить у Лоренцо личным секретарем, а затем воспитателем и учителем сына. В 1475 г. Начал работу над своей поэмой «Стансы на турнир» («Stanze per la giostra»), которая посвящалась брату Лоренцо Великолепного Джулиано де Медичи и была прервана в 1478 г. после его убийства во время заговора Пацци. Покровительство Лоренцо, для которого Полициано в эти годы составил первую антологию итальянской поэзии на вольгаре под названием «Арагонское собрание» («Raccolta aragonese»), включавшую тексты от поэтов сицилийской школы до современников, обеспечивало поэту достойные условия существования. В 1478 г. Полициано пишет «Комментарий к заговору Пацци» («Pactianae coniurationis commentarium»), полемическое эссе, в котором высказывает свое видение трагедии, разыгравшейся в соборе Санта-Мария дель Фьоре. Некоторое время живет вместе с семьей Лоренцо на вилле Кафаджоло, однако – возможно, из-за размолвок с женой Великолепного Клариче Орсини, которая не поддерживала его методов воспитания, - вынужден вернуться во Флоренцию. В конце 1479 г., когда Лоренцо находился в Неаполе и вел сложные дипломатические переговоры с неаполитанским королем, Полициано (который был против поездки Лоренцо) покидает город и...
4. Демин А. О.: Данте Алигьери.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: изд. 1555 в ее загл. появился и утвердился в дальнейшей традиции эпитет «Божественная» («La Divina Commedia»). В XVII—XVIII вв. ситуация постепенно меняется вплоть до полного охлаждения к «Комедии» и пренебрежительно-критических ее оценок, отраженных, например, в «Вергилиевых письмах» («Lettere Virgiliane», 1757) С. Беттинелли (Bettinelli, 1718—1800) и в «Опыте о нравах» («Essai sur les mœurs et l’esprit des nations», 1756), «Письме о Данте» («Lettre sur le Dante», 1765) и «Китайских письмах» («Lettres chinoises, indiennes et tartares, à monsieur Paw, par un bénédictin», 1776) Вольтера. Возрождение интереса творчеству Д., обусловленное в немалой степени просветит. полемикой о худож. ценности его творчества, наблюдается в Европе и в России на рубеже XVIII—XIX вв. в рамках кризиса просветит. идеологии и эстетики и зарождения романтич. направления в искусстве. Первые представления о творчестве Д., полученные П. в юношеские годы, опирались — и прямо, и косвенно — на суждения Вольтера, чьи лит. мнения были в это время для него во многом определяющими. В «Лицее» Ж. -Ф. де Лагарпа Д. характеризовался вслед за Вольтером как автор «уродливого сочинения», лишь изредка соблюдавший в нем правила иск-ва. В лекциях П. Е. Георгиевского упоминалась «адская пирушка Уголино» («Ад», XXXIII) в качестве примера ужасного возвышенного, переходящего в отвратительное...
5. Костюкович Е. Продвинутый Орланд.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Часть текста: писал: “Незнакомство русских читателей с итальянскими поэтами (я разумею Данта, Ариоста и Тасса) тем более поразительно, что не кто иной, как Пушкин, воспринял от итальянцев взрывчатость и неожиданность гармонии...”[2] А русская культура все же к Ариосто равнодушна, невзирая ни на гениальные переводческие наметки Пушкина (“Орланд их имена читает...”), ни на им же написанный аналог Ариостовой поэмы русским ладом — “Руслана и Людмилу”. Как ни мудрили переводчики, какие только формы ни изыскивали [3] — совсем недавно Е. М. Солонович сделал классический перевод с воспроизведением строфы и рифмовки, а М. Л. Гаспаров —предельно новаторский, свободным стихом, — и все-таки в России творчество Ариосто любимо и знаемо одними специалистами [4]. Эта дурная привычка началась с кислой рецензии Н. М. Карамзина на выход первого, прозаического, выполненного С. Молчановым в конце XVIII в., перевода поэмы: Не будем сравнивать Ариоста ни с Гомером, ни с Вергилием, ниже с Тассом. Довольно, что он нравится в праздные, спокойные часы — нравится, несмотря на безобразность и нелепость некоторых вымыслов (которые заставили кардинала Эстского, его покровителя, спросить у него: “Где набрал ты столько вздору, господин Людовик?” — “Dove diavolo, messer Ludovico, avete pigliato tante coglionerie?”). После прекраснейших фигур выходят у него на сцену престранные карикатуры; после печального явления следует смешное; то видим нежную Олимпию, оставленную...
6. Девятайкина Н. И. :Проблема войны и мира в диалогах трактата Петрарки «De remediis utriusque fortunae»
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: в последние десятилетия ситуация начала меняться, по крайней мере, среди итальянских и американских ученых. В рамках проблематики данной статьи значительный интерес представляют исследования U. Dotti, M. Ariani, V. Pacca, R. Fedi, G. Ponte, A. Musumeci, G. Crevatin, M. Santagata, E. Fenzi, Th. Peterson, G. Mazzotta, D. Madsh, C. H. Rawski. Их наблюдения относительно сути общественной и политической позиции Петрарки в целом или отдельных политических сочинений, словаря власти и др. позволяют сказать, что бытовавшие длительное время в историографии суждения об аполитизме, космополитизме, утопизме, политическом сервилизме гуманиста ушли в прошлое.   В русской историографии на важность темы еще сто лет назад указал выдающийся специалист по Ренессансу М. С. Корелин (1855-1899). Поскольку в Западной Европе мало знают русские исследования о Петрарке, замечу, что в послереволюционное время обращение к проблемам Ренессанса началось только с середины ХХ столетия (М. А. Гуковский а специальные труды стали появляться с 1970 –х годов. В это время за итальянское и латинское наследие Петрарки принимаются филологи (Р. И. Хлодовский) и историки (А. Х. Горфункель, Н. В. Ревякина, Л. М. Брагина) 3 . В 1980-1990 гг. к Петрарке активно начинают обращаться философы ( В. В. Бибихин) и культурологи (Л. М. Баткин).  Усилиями специалистов разных областей к появившейся в начале ХХ столетия на русском языке « Моей тайне»-Secretum- (М. О. Гершензон) добавляются избранные письма (1982, В. В. Бибихин), «Африка» (1992, Е. Г. Рабинович, М. Л. Гаспаров), инвективы (1998, Л. М. Лукьянова, Н. И. Девятайкина), трактат «Об уединенной жизни»(De vita solitaria) (1998, они же),...
7. Анибал Пинту де Каштру. Камоэнс - поэт расколовшегося мира.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: - поэт расколовшегося мира. Анибал Пинту де Каштру, перевод Ольги Александровны Овчаренко. КАМОЭНС – ПОЭТ РАСКОЛОВШЕГОСЯ МИРА http://www.falar.ru/forum/viewtopic.php?t=1057 Думаю, что не было бы неправильным или же слишком смелым утверждать, что все творчество Камоэнса как в плане содержания, так и в плане выражения располагается между отъездом и приездом или отъездом и возвращением. Поэтому нет особой необходимости рассматривать эту проблему с точки зрения биографии поэта, о коей до нас дошли немногочисленные и недостаточные сведения, которые ряд современных исследователей пытается дополнить за счет собственного хотя и богатого, но явно антиисторичного воображения, претендуя на открытие каких-то особых и доселе неизвестных тайн из жизни поэта. Достаточно прочитать произведения Камоэнса, чтобы найти в них те оси семантической избыточности, которые Греймас назвал изотопиями. Без сомнения, показатель частотности изотопии таких слов, как уехать, проститься, разлука, расстояние, одиночество всегда находится в тесной связи с изотопией желания, также являющейся агглютинационным ядром полного и богатейшего тематического созвездия творчества Камоэнса, достигшего удивительного уровня, благодаря своей связи с жизнью и «расколовшимся миром». И совершенно очевидно, что для полной расшифровки этих изотопии нельзя пренебрегать данными биографического порядка, особенно теми, которые бы позволили с большой степенью точности установить хронологию лирики Камоэнса. Поэтому важно и полезно знать, что поэт провел в Коимбре несколько лет своей беззаботной молодости; что потом по неизвестной причине он прошел через годы изгнания, несчастную любовь; был при дворе, где вначале питал некоторые иллюзии, в которых потом разочаровался; что с 1549 по 1551 г. он был на военной службе в Сеуте, а в марте 1553 г. выехал в Индию с армадой Фернана Алвареша Кабрала; что, едва прибыв в Гоа, принял участие в карательной экспедиции, организованной доном Фернанду де...
8. Логиш С. В. Сборник статей. Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: - 14 век Dante Alighieri 1265-1321 Данте Алигьери DANTE ALIGHIERI - ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ (1265-1321) БИОГРАФИЯ 1. Рождение. В настоящее время не существует какого-либо документа, подтверждающего дату рождения Данте, но сам он в своей “Божественной комедии” дает определенные ссылки на даты своей биографии. Утверждая, что “земную жизнь пройдя до половины”, он “очутился в сумрачном лесу”, он позволяет нам определить дату своего рождения, - в “Пире” он говорит, что “вершина арки жизни” - это тридцать пять лет, точная середина человеческого существования, продолжительность которой, согласно священному писанию, составляет 70 лет. А поскольку его воображаемое внеземное путешествие произошло в 1300 году, в год юбилея церкви, рождение поэта следует отнести ровно на тридцать пять лет назад, то есть в 1265 год. Мы не знаем точно, в каком месяце он родился, - но в третьей части “Комедии” - в “Рае”, достигнув седьмого неба (сферы), он обращается к “славным звездам”, от которых он получил много благодеяний, и вспоминает, что впервые вдохнул воздух Тосканы, когда солнце вошло в созвездие Близнецов (Рай XXII). Таким образом, он родился между 21 мая и 20 июня, скорее всего в конце мая, в “большом поместье” во Флоренции, в доме семейства Алигьери, в квартале Сан Мартино дель Весково, у Каштановой Башни. Семья, принадлежавшая к гвельфам, относилась к мелкой флорентийской знати и жила в скромном достатке. 2. Семья. Происхождение своей семьи поэт связывает с именем своего предка Каччагвида, который получил титул рыцаря от императора Коррадо II за свои заслуги в борьбе против сарацин и погиб в Святой Земле во время крестового похода в 1148 г. Он был женат на женщине из “долины По”, возможно из Феррары, по имени Алигьера (Alighiera, Aldighiera либо Adegheira), от которой было взято имя семейства, - его уже носил сын Каччагвида Алигьеро I...
9. Пильщиков И. А.: Петрарка в России.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
Часть текста: — новое отношение к миру, ставящее в центр универсума человека во всей полноте его бытия. Петрарке принадлежат многочисленные сочинения на латинском языке — философские трактаты, собрание жизнеописаний «О преславных мужах», исповедальный диалог «Secretum» («Сокровенное»), эпическая поэма «Африка», книга буколик, стихотворные послания, обширный эпистолярий. Петрарка пользовался репутацией лучшего латинского стилиста и знатока классической древности; как самый выдающийся поэт своего времени он был увенчан лаврами на римском Капитолии (это произошло 8 апреля 1341 г.). Однако решающее воздействие на европейскую литературу от Ренессанса до наших дней оказали произведения Петрарки, написанные не на «ученом» (латинском), а на «народном» (итальянском) языке. Его итальянские сонеты, канцоны, секстины, баллады и мадригалы составили сборник «Reram vulgarium fragmenta» («Отрывки, писанные на народном наречии»); в позднейшей традиции этот сборник получил название «Il Canzoniere» («Книга песен» или «Песенник»). Кроме того, по-итальянски Петрарка написал аллегорическую поэму «Триумфы», определившую традицию символических «процессий» в европейской и русской литературе (вплоть до «Шествия» Иосифа Бродского). Сонеты и канцоны Петрарки были признаны непревзойденными образцами своего жанра. Благодаря «Канцоньере» Петрарка стал основоположником новой европейской поэзии. Эволюция европейской любовной лирики XVI — начала XVII в. проходит под знаком петраркизма; начавшись в Италии (с творчества Пьетро Бембо и его сторонников), это...
10. Логиш С. В. Сборник статей. Джованни делла Каза
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: Джованни делла Каза GIOVANNI DELLA CASA - ДЖОВАННИ ДЕЛЛА КАЗА (1503 - 1556) Итальянский поэт, писатель, церковный деятель. За исключением Торквато Тассо, роль поэтического наследия которого в итальянской поэзии трудно переоценить, крупнейшим представителем петраркистской лирики 16 века является Джованни делла Каза, также связанный вначале с домом Медичи, а затем с Фарнезе, согласно некой негласной схеме, использованной многими литераторами того времени. Но, в отличие от многих иных авторов, его тесные связи с высшими кругами церкви позволили Делла Каза занимать высокие должности в рамках политики Контрреформации, которую проводил папа Павел III: он был папским нунцием в Венеции, смог снова ввести суд инквизиции на территории Венецианской республики и был очень активным посредником в переговорах между Венецией и папством, целью которых было убедить правителей морской республики выступить вместе с папой против императора Карла V. По этому поводу Делла Каза напишет две оратории, одна из которых была адресована Венецианской республике, а вторая императору. Он лично вел судебные...