Поиск по материалам сайта
Cлово "TERRA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 3. Размер: 45кб.
2. Голенищев-Кутузов И. Н.: Данте в России.
Входимость: 2. Размер: 84кб.
3. Андреев М.Л., Хлодовский Р.И.: Итальянская литература эрелого и позднего Возрождения. У истоков зрелого Возрождения. Анджело Полициано.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
4. Пьетро Аретино. Часть IV
Входимость: 1. Размер: 25кб.
5. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Период коммун и революционных потрясений (1320-1380 гг.). Генуя и Венеция.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
6. Жозе Виторину де Пина Мартинш. Гуманизм в творчестве Камоэнса.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
7. Данте Алигиери. Данте в Вероне
Входимость: 1. Размер: 11кб.
8. Блейзизен С. : Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 74кб.
9. Мережковский. Д.: Данте. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
10. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава I. Примечания
Входимость: 1. Размер: 11кб.
11. Седакова О.: Данте: Мудрость Надежды
Входимость: 1. Размер: 29кб.
12. Вера Резник. Роман об Амадисе
Входимость: 1. Размер: 27кб.
13. Логиш С. В. Сборник статей. Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 46кб.
14. Пильщиков И. А.: Петрарка в России.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
15. Ватсон М.В. Данте. Его жизнь и литературная деятельность. Глава 6.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
16. Са де Миранда. Перевод с португальского О. Овчаренко.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
17. Шекспировские Чтения, 1978. Сборник статей. Тарлинская М.: Ритмическая дифференциация персонажей драм Шекспира
Входимость: 1. Размер: 42кб.
18. А. К. Дживелегов. Поджо Браччолини и его "Фацетии" (часть 6)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Чернов А. Заметки о "Гамлете". "Гамлет". Поэтика загадок. ЗАГАДКА ГОРАЦИО
Входимость: 1. Размер: 69кб.
20. Чекалов К. А. Литературный стиль Леонардо в связи с его мировоззрением.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
21. Овчаренко О. А. Взаимовлияние испанской и португальской литератур эпохи Возрождения (на материале романов «История молодой девушки» Б. Рибейру и «Дон Кихот» Сервантеса
Входимость: 1. Размер: 47кб.
22. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава пятая. Поэзия нового сладостного стиля. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 54кб.
23. ШЕКСПИР. 15. И ВНОВЬ СТРАТФОРД
Входимость: 1. Размер: 88кб.
24. Петрарка. Правитель замка
Входимость: 1. Размер: 24кб.
25. И.Н. Голенищев-Кутузов. ЖИЗНЬ ДАНТЕ И ЕГО МАЛЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Входимость: 1. Размер: 73кб.
26. Пьетро Аретино. Часть IX
Входимость: 1. Размер: 10кб.
27. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 104кб.
28. Блейзизен С.: Джироламо Казио
Входимость: 1. Размер: 9кб.
29. ЛИТЕРАТУРА ОТ НОРМАНДСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ ДО XIVв.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
30. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава вторая. Религиозная поэзия.(А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 92кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 3. Размер: 45кб.
Часть текста: di Storia Napoletana, Napoli, 1908 и содержащую подробную историю государей Анжуйского дома, а также R. Caggese, Roberto d'Angio e i suoi tempi, 2 vol., Firenze, 1922—1930 и громадное исследование Е. G. Leonard, Histoire de Jeanne I, reine de Naples, comtesse de Proveuce, из которого пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G. Tellenbach, Beitrage zur kurialen Verwaltungsgeschichte im 14 Jahrh., Quellen .jnd Forschungen., 24, 1933; G. Ermini, 1 Parlamenti dello Stato della Chiesa delle origini al Periodo Albornoziano, Roma, 1931; G. Mollat, Contribution a l'Histoire de l'administration judiciaire de l'Eglise romaine au XIV s., Revue d'Hist. ecclesiastique, t. XXXII, No. 4, 1936 и, особенно, очень полное исследование К. Н. Schafer, Die Ausgaben der Apostolischen Kammer unter Johann XXII, nebst den Jahresbilanzen von...
2. Голенищев-Кутузов И. Н.: Данте в России.
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Часть текста: случайно и негромко, но постепенно «Божественная Комедия» входила в круг чтения образованных русских людей. В 1757 г. императрице Елизавете Петровне был прислан первый том посвященного ей венецианского издания поэмы Данте. Желая выяснить личность издателя, графа Кристофора Сапата де Сиснероса, В. Ф. Шишмарев запросил о нем сведения в архиве Светлейшей республики. Граф оказался авантюристом с весьма сомнительной биографией. Ожидаемого им вознаграждения от русского двора он, по-видимому, не получил, но экземпляры «Божественной Комедии» с его легкой руки появились в Санкт-Петербурге. Через несколько лет Леберехт Бахеншванц посвятил свой немецкий перевод «Божественной Комедии» (Дрезден, 1767–1769) императрице Екатерине II. В 1762 г. в майском номере журнала «Полезное увеселение», печатавшемся при Московском университете, в анонимной статье о стихотворстве была помещена небольшая заметка о Данте. По-видимому, это первое упоминание Данте в русской печати 20 . В разделе «Стихотворство италианское» находятся следующие строки: «Отцом италианского стихотворства почитают Данта Флорентинца, который прославил Тосканский язык смешенной, однако блистающей естественными красотами, поэмою, называемою Комедия. Сие сочинение, в котором автор возвысился в описаниях выше худого вкуса своего века, и приключение, о котором писал, наполнял он стихами, написанными столь чисто, как бы то было во времена Ариосто и Tacca. После Данте, Петрарх, родившийся в 1304 г. в Ареззо, ввел в итальянской язык больше чистоты со всею приятностью, к чему был оной сроден. Находят в сих двух стихотворцах великое множество выражений, подобных древним, которые имеют вдруг силу древности и нежность новости». И далее Данте упомянут вторично: «Италия имела у себя двух знатных стихотворцев — Данта и Петрарха, прежде нежели была у них сносная проза». Судя по французской форме имен (например, Петрарка —...
3. Андреев М.Л., Хлодовский Р.И.: Итальянская литература эрелого и позднего Возрождения. У истоков зрелого Возрождения. Анджело Полициано.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Часть текста: У истоков зрелого Возрождения. Анджело Полициано. У ИСТОКОВ ЗРЕЛОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ: АНДЖЕЛО ПОЛИЦИАНО 1 Анджело Амброджини, вошедший в историю литературы под гуманисти­ческим псевдонимом Полициано, был одним из первых крупных поэтов зрелого итальянского Возрождения. Он работал также в области художе­ственной прозы. Латинский истори­ческий памфлет «Записки о заговоре Пацци» и написанные народным языком застольные фацеции обеспе­чили ему почетное место в повество­вательной литературе второй полови­ны XV в. Кроме того, Полициано был гениальным филологом и первым великим эллинистом Нового времени. В пятнадцать лет он дерзнул пере­ложить латинскими гексаметрами «Илиаду» Гомера, и его эле­гантный перевод получил восторженную оценку даже таких строгих ценителей греческой литературы, какими были в то вре­мя Марсилио Фичино и Алессандро Браччи. Поэзией — даже в ее самом широком объеме — интересы Полициано никогда не ограничивались. У современников он поль­зовался репутацией авторитетного юриста и не без успеха писал о теории литературы, истории медицины, ботанике и даже кули­нарии. В медичейской Флоренции такая широта никого особенно не поражала. Она соответствовала духу времени, мерившего себя идеалом альбертовского uomo universale. Подобно всем великим художникам Возрождения, Полициано хорошо понимал новаторскую революционность выдвигавшихся им эстетических концепций. Но и органичность связи их с передовы­ми идеями предшествовавшего периода осознавалась им достаточ­но остро. Он любил именовать себя «грамматиком». В этом была некоторая полемичность. В данном случае Полициано спорил не столько с литераторами, сколько с современными ему профессио­нальными философами. Называя себя «грамматиком», Полициано уточнял характер...
4. Пьетро Аретино. Часть IV
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: В экономическом отношении уже наступил упадок: мировая торговля со времен падения Константинополя и открытия Америки нашла себе новые пути, мимо венецианских лагун. Владения как в морях Леванта и Греции, так и на terra firma стали убывать. Турция, с одной стороны, могущественные европейские коалиции - с другой, теснили льва св. Марка все больше и больше. Но все-таки среди итальянских государств не было державы сильнее. Даже больше: среди итальянских государств была только одна держава в настоящем смысле слова - Венеция. Одна Венеция могла выдерживать борьбу с победившей всюду, кроме ее территории, феодальной реакцией, ибо в Венеции еще жива была буржуазия, поверженная в прах во всей остальной Италии. Она была ослаблена ударами, но не сдавалась. Как всегда в эпохи начинающегося уклона, Венеция не находила в себе прежнего буйного, наступательного задора, прежней героической энергии, которая била ключом во времена Пьетро Орсеоло, Энрико Дандоло, Карло Зено. Зато теперь Венеция стала понемногу находить время, чтобы принять участие в творческой работе Италии в области литературы и искусства. До сих пор ей было некогда, и вклад Венеции в художественную эволюцию Италии был ничтожен. В XVI веке она наверстала все, возместила все свои недоимки, возместила так, как могла сделать только одна Венеция, - с безумной расточительностью материальных сил и человеческого гения. Тэн великолепно характеризует венецианскую культуру позднего Возрождения. "Со всех сторон, - говорит он [114], - способность действовать становится меньше, стремление к утехам делается...
5. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Период коммун и революционных потрясений (1320-1380 гг.). Генуя и Венеция.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: власть сосредоточивается в руках знати, должность .народного абата" исчезает, пополаны же систематически стремятся сохранить хотя бы незначительную политическую роль. Иногда (например в 1309 и 1317 гг.) им удается получить половину мест в правительственных органах, чаще же всего они остаются совершенно оттесненными от участия в управлении государством, в то время как прикрываясь старыми, обветшавшими кличками гвельфов и гибеллинов, знатные роды ведут кровавую, братоубийственную войну. Конституция Генуи постоянно видоизменяется в ходе этой войны, но найти сколько-нибудь устойчивые формы организации государства так и не удается. Эти постоянные перевороты, восстания и кровопролития становятся к тридцатым годам XIV в. столь пагубными, что грозят окончательно подорвать как политическую независимость, так и экономическую мощь республики. В конце сентября 1339 г. в пополанских массах города начинаются волнения, столь серьезные, что знатные капитаны города принуждены 23 сентября 1339 г. созвать общее народное собрание, которое требует восстановления должности защитника народа—„абата". Для избрания его народ выделяет комиссию из двадцати своих представителей. Комиссия эта после долгих и бурных дебатов, происходящих во дворце, охраняемом капитанами и окруженном взволнованной толпой, выдвигает, по предложению представителей народных низов, кандидатуру Симоне Бокканегра, правнука того Гульелмо Бокканегра, который пришел к власти в результате революции 1257 года....
6. Жозе Виторину де Пина Мартинш. Гуманизм в творчестве Камоэнса.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: важнейшее событие португальских географических открытий — путешествие Васко да Гамы морским путем из Лиссабона в Каликут, город на Индостанском полуострове. Эта экспедиция открыла перед торговлей с Востоком врата Индийского океана. Плавание Васко да Гамы явилось результатом длительной подготовки, в результате которой португальцы смогли перейти от экспедиций вдоль береговой линии Африки к основанным на астрономическом знании путешествиям в открытом море. Постепенно исследовались морские течения, режим ветров, совершенствовались модели кораблей, которые, благодаря реальному опыту, становились все более приспособленными к длительным и опасным путешествиям. Эта деятельность, явившаяся результатом научно-технического прогресса, стала развиваться в начале ХV века и достигла своего апогея во время плавания Васко да Гамы, воспетого Камоэнсом в «Лузиадах». Это деяние, ставшее вершиной всех португальских географических открытий, может считаться главным подвигом португальского народа. В эпической же поэме, вдохновляемой...
7. Данте Алигиери. Данте в Вероне
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: в его груди. Первоначальный замысел "Комедии" обрастал новыми идейными и художественными элементами, по мере того как судьба влачила Данте "по городам и весям почти всей Италии" и у него накоплялся запас "ума холодных наблюдений и сердца горестных замет". Вымышленная дата загробного странствования - пасха 1300 года - породила у современников и ближайшего потомства множество легенд о том, когда Данте начал писать поэму. Одна из самых популярных гласила, что в 1307 году, через пять лет после изгнания Данте, в потайном уголке дома Алигиери, уцелевшем будто бы от разрушения, родственники Данте нашли семь первых песен "Ада", а поэт Дино Фрескобальди, соратник Данте по "сладостному новому стилю", взялся доставить их автору, проживавшему при дворе Маласпина в Луниджане. Иначе почему бы песнь VIII начиналась словами: Я продолжаю вновь повествованье... Боккаччо, рассказавший эту версию, прибавляет, что, когда Мороэлло Маласпина показал поэту присланную из Флоренции рукопись и спросил его, не знает ли он, чье это произведение, Данте сейчас же признал его за свое. Маркиз стал просить его, чтобы он продолжал свою вещь, так чудесно начатую. Данте ответил: "Я думал, что и эта рукопись погибла с остальными моими книгами, когда все мое имущество было разгромлено. Уверенный в этом и занятый, кроме того, множеством других дел во время изгнания, я совсем забросил возвышенный замысел этого произведения. Но так как судьба неожиданно возвращает мне эту рукопись и она вам нравится, я попытаюсь восстановить в памяти первоначальный план и буду продолжать, как смогу". Этот...
8. Блейзизен С. : Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: обреченных зов, И ты скорбишь в мерцанье вечеров, Когда на небе отгорят закаты. Я вижу фра Иларио черты, Твой бледный лик в прозрачной дымке зноя, Сад монастырский, легкие листы, Сквозь них струится солнце золотое, И на вопрос: "Что, путник, ищешь ты?", Я слышу тихий голос твой: "Покоя!" Лонгфелло Жизнь и творчество Данте Алигьери тесно связаны с историей его родной Флоренции, со всеми ее потрясениями, переворотами и войнами. Всему этому он был не только пассивным свидетелем, но и непосредственным участником. Ни один из современных ему поэтов не воплотил в себе свое время с его величием и нищетой, верованиями и предрассудками так, как это случилось с Алигьери. Жизнь Данте - это документ, в котором (пусть и несколько преображенные страстями поэта) можно найти все флорентийские (и вообще - итальянские) события того времени. Данте рoдился вo втoрoй пoлoвине мая 1265 г. В этo время сoлнце нахoдилoсь в сoзвездии Близнецoв; этo сoчетание, как свидетельствует древнейший кoмментатoр к «Бoжественнoй Кoмедии» («Оттимo»), пo пoверьям, считалoсь oсoбеннo благoприятным для занятий науками и искусствами. В свoей пoэме Данте oбращается к светилам, предвoзвестившим егo рoждение: О пламенные звезды, o рoдник Высoких сил, кoтoрый вoзлелеял Мoй гений, будь oн мал или велик! Всхoдил меж вас, меж вас к закату реял Отец всегo, в чем смертна жизнь, кoгда Тoсканский вoздух на меня пoвеял. («Рай», XXII, 112-117) В XIII в. еще не велись записи o рoждении флoрентийских граждан. Пoэтoму oсoбеннo важнo астрoнoмическoе свидетельствo самoгo Данте. Однакo стихи «Рая» не указывают тoчнoй даты; мoжнo лишь заключить, чтo автoр «Бoжественнoй Кoмедии» пoявился на свет между 14 мая и 14 июня. Нoтариус сер Пьерo...
9. Мережковский. Д.: Данте. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: De Monarchal. 1, 15 (Opere di Dante, ed. Bemporad. Firenze, 1921, p. 358. 5 Epist. ad Cane Grande, ХIII, 15. 6 Boccaccio, Vita de Dante, XII. 7 Boccaccio, Vita de Dante, XII. 8 Voltaire, Diet. Phil. De Sanctis. Pagine Dantesche, 161. 9 Purg. XIV, 10–21. 10 M. Scherillo. Alcuni capitoli della biografia di Dante, 1896, p. 437. 11 «Une amplification stupidement barbare». 12 Nietzsche, Die Goetzendaemmerung. 13 Dante's widerwertige, on abscheuliche Grossheit… 14 Comi. I, III, 5. 15 Exod. III, 5. 16 Inf. I, 7. 17 J. Symonds. Dante, 1891. 18 Purg. XX, 94–96. 19 Purg. XX, 94–96. 20 Inf. I, 10–12. 21 Goethe, Faust, I, Vor dem Tor. 22 Purg. III, 133–135. 23 De Vulg. eloqu. I, VI, 3 — «terris amenlor locus quam Florentìa non existât». 24 V. N. XIX, Canz. I. 25 V. N. XIX. Canz. I.: «color di perle ha». 26 Purg. II, III, 114. 27 V. N. ХХIII. 28 De Vulg. eloqu. II, VI, 5. 29 Leon Bruni, Vita di Dante-Solerti, 103: «Popule mee, quid feci libi?» 30 De Monarch. I, XII, 6. 31 V. N. I. 32 Inf. XXIII, 94. 33 E. del Cerro. Vita di Dante, p. 2. 34 Par. XV, 97. 35 L. Prieur. Dante et l'ordre social (1923). 36 Inf. VI, 61. 37 R. Davìdsohn. Firenze ai tempi di Dante (1920), p. 452. 38 L. Bruni. Vita di Dante (Solerti, p. 98). 39 G. L. Passerini. Vita di Dante (1929), p. 37. 40 Par. XXII, 109 ff. 41 Del Cerro, p. 10. 42 G. Villani. Chron. (Solerti, p. 3). 43 G. Subodori. Vita giovanile di Dante...
10. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава I. Примечания
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: Berlin, 1922. 2. «Капитал", т. I, гл. XXIV, § 1, прим.; Сочинения, т. XVII, стр. 784. 3. Основная литература по истории отдельных частей Италии будет приведена ниже в примечаниях к главе П. 4. Подробно о тирании речь будет итти ниже. 5. О происхождении и специфическом характере партий „гвельфов" и „гиббеллинов" см. ниже. 6. „In civitatum quoque dispositione ac rei publicae conservatione antiquorum adhuc Romanorum imitantur solertiam. D.-mque libertatem tantopere affectant, ut potestatis insolentia fugiendo consulum potius quam imperantium rogantur arbitrio. Cumque tres inter eos ordines, id est capitaneorum, vavassorum, plebis, esse noscantur, ad reprimendam superbiam non de uno, sed de singulls predict! consules eliguntur, neve ad domlnandi libidinem prorumpant, singul s pene annis variantur. Ex quo sit, ut, tota ilia terra inter civitates ferme divisa, singulae ad commanendum secum diocesanos compulerint, vixque aliquis nobilis vel vir magnus tarn magno ambitu inveniri queat, qui civitatis suae non sequatur imperium. Consueverunt autem singuli singula territoria ex hac commlnandi potestate comitatus suos appellare. Ut etiam ad conprimcndos vicinos materia non careant, inferloris conditionis juvenes vel quoslibet contemptibllium etiam mechanlcarum artium opifices, quos caeterae gentes ab honestioribus et llberioribus studiis tamquam pestem propellunt, ad miliclae cingulum vel dignitatum gradus assumere non dedignantur. Ex quo fjctum est, ut caeteris orbis civitatibus divitlis et potentia longe premineant". Цитирую по изданию Ottonis et Rahewini Gesta Friderici I Imperatoris rec. G. Waitz. Scriptores Rerum Germanicarum in usum scholarum, ed. II, Hannoverae, 1884, p. 93. 7. Вопросу происхождения...