Поиск по материалам сайта
Cлово "UPPER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 2. Размер: 76кб.
2. Билеты. Вариант 4. Билет 2. Билеты к зачету по Шекспиру. Школа тюдоровской Англии.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
3. Билеты. Вариант 4. Билет 3. Билеты к зачету по Шекспиру. Grammar School Стрэтфорда-на-Эйвоне. Образование Шекспира.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Часть текста: ЦЕРКОВЬ 1. При изложении истории Стратфорда я в основном использовал работу: Levi Fox, The Borough Town of Stratford-upon-Avon, (Stratford-upon-Avon 1953), и в чуть меньшей степени труд Sidney Lee, Stratford-on-Avon from the Earliest Times of the Death of Shakespeare (rev. ed., 1907); а также работу: R. В. Whe1er, History and Antiquities of Stratford-upon-Avon (Stratford-upon-Avon 1806), и работу Philip Styles, Borough of Stratford-upon-Avon в книге «The Victoria History of the County of Warwick (1904—69), iii. 221—82. В работе A. L. Rowse, William Shakespeare (1963) воскрешаются детали уорикширского окружения. 2. William Harrison, The Description of England, в Raphael Holinshed, The First and Second Volumes of Chronicles (1587), i. 202. 3. John Leland, Itinerary, ed. Lucy Toulmin Smith (1907—10), ii. 48. 4. В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223). 5. Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей см. также в: Victoria History, iii. 269—76. 6. «A Short History of Stratford-on-Avon, Written in Ballad Form by an Old Warwickshire Boy» (Privately Printed, 1926), verse 12. Эта анонимная баллада написана А. К. Хэндзом. 7. Уильям Холл сообщает об этом ...
2. Билеты. Вариант 4. Билет 2. Билеты к зачету по Шекспиру. Школа тюдоровской Англии.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: к к-й прикреплен лист бумаги, покрытый тонкой роговой пластинкой. Нач-сь со знака креста, потом алфавит, написание букв – нем. готич. шрифтом(The English Black Script), затем сам.простые слова, «Отче наш» по др-английски. Ручку носили на шее или к поясу. 2-й учебник «ABC» + Catechisis(изложение основ христ.религии). За ними «ABC»+ Primer: уч. писать, читать, что-то воспроизводить. Счет: в одном уч-ке цифры 1-9 и 0. 2) Grammar School (Lower S. – 4 класса и Upper S. – 4 класса) Lower S.учились по грамматике Lili «Grammatika Latina» (по ней уч-ся Ш.) 1класс: основы англ грамматики на англ языке (ч.речи, чл.предложения), получали книгу «Bravissima Institutio», там все то же, но на латыни. Учили молитвы, изречения. 2класс: все это переводилось на латынь, зауч. наизусть склонения и спряжения, словарь Witels-а для лексики. 1 пол.дня: учили, заучивали; 2 пол.дня: читали (Э.Роттердамский «Нравоучения», Труды Катона, басни Эзопа, пьесы Плавта, Библию для народа – все наизусть). Должны общаться м/у собой и с учителем на латыни. Каж.день надо было отчитываться о том, что проходили накануне. Наказывали розгами! Суббота: 1 пол.дня: глаголы; 2 пол.дня: сценки. 3 класс: читали нравоучения поэтов (Палингениуса. Из него Ш.взял: «Весь мир - театр», Батистоса Паньоли), доучивали словарь Witels-а, перевод. Библию, латинские разговорники – речь. ЦЕЛЬ Lower S.: заставить учеников как следует овладеть латынью. ЦЕЛЬ Upper S.: обучить ...
3. Билеты. Вариант 4. Билет 3. Билеты к зачету по Шекспиру. Grammar School Стрэтфорда-на-Эйвоне. Образование Шекспира.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Билеты. Вариант 4. Билет 3. Билеты к зачету по Шекспиру. Grammar School Стрэтфорда-на-Эйвоне. Образование Шекспира. Grammar School Стрэтфорда-на-Эйвоне. Образование Шекспира. Ш., очевидно, учился в Grammar School в Stratford-upon-Avon. 13 в – в записях мэрии: помета об уплате ректору (на латыни) -> школа уже сущ. Guild of Holy Cross молилась за короля Edwarda VI и аристократов, к-е оставляли им & – можно было нанять дорогих учителей. 15 в- free School в Стратфорде. 1547г – после Реформации, кор. указом все аббатства и гильдии были уничтожены, их имущество перешло во владение короля. Город богат. 1551 – получ. статус города, горожане выкупили у сына короля Генриха VIII здание гильдии, дом презрения и школу. 1553 – Школа преобразована в the King’s New School of England. Король дает & каждой школе, обучение бесплатное. Эпоха Возрождения: знакомство с античностью- перевод с греч и лат – профессия переводчика почетна и востребована. Англ язык складывался, но вопрос: достоин ли он того, чтобы писать на нем. Список учеников был написан на пергаменте – не сохранился. Но мэр города (отец Ш.) скорее всего отдал сына именно туда. Школу, вероятно, не кончил, т.к. дела отца пошли плохо, и он забрал сына оттуда. Ш. Стал подмастерьем то ли у перчаточника, то ли у мясника.. Книги: Bolduin: Sh’s Petty School, Sh’s smalle Latin – изучил досконально шк. уставы. Locston: Sh’s country – знания Ш=знания бакалавра университета классического отделения. Шенбаум: школа давала все необходимое д/литры. Университет: больше права, медицины, философии. Литературно Ш. был образован не хуже любого другого + чудо гениальности. Легенда: отец взял Ш. из школы. НО! Greek учили только в Upper School -> Ш. учился там либо занимался сам. Несоответствие: сосед Ш. Queeny О школах и учителях Ш. писал оч.плохо в своих пьесах, на с.деле учителя у него были прекрасные: William Roche, Th.Jenkins, S.Hunt – все из Оксф.университета.