Cлово "СИДА, СИДЕ, СИД, СИДЫ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: СИДУ, СИДОМ

Входимость: 165. Размер: 75кб.
Входимость: 128. Размер: 102кб.
Входимость: 110. Размер: 21кб.
Входимость: 77. Размер: 27кб.
Входимость: 72. Размер: 13кб.
Входимость: 72. Размер: 34кб.
Входимость: 61. Размер: 23кб.
Входимость: 53. Размер: 21кб.
Входимость: 52. Размер: 60кб.
Входимость: 52. Размер: 23кб.
Входимость: 51. Размер: 18кб.
Входимость: 51. Размер: 19кб.
Входимость: 50. Размер: 23кб.
Входимость: 40. Размер: 18кб.
Входимость: 39. Размер: 21кб.
Входимость: 38. Размер: 13кб.
Входимость: 38. Размер: 13кб.
Входимость: 37. Размер: 18кб.
Входимость: 36. Размер: 7кб.
Входимость: 35. Размер: 18кб.
Входимость: 33. Размер: 19кб.
Входимость: 32. Размер: 13кб.
Входимость: 31. Размер: 14кб.
Входимость: 30. Размер: 26кб.
Входимость: 28. Размер: 72кб.
Входимость: 27. Размер: 34кб.
Входимость: 26. Размер: 15кб.
Входимость: 22. Размер: 6кб.
Входимость: 22. Размер: 13кб.
Входимость: 22. Размер: 4кб.
Входимость: 19. Размер: 11кб.
Входимость: 19. Размер: 3кб.
Входимость: 19. Размер: 10кб.
Входимость: 19. Размер: 35кб.
Входимость: 19. Размер: 17кб.
Входимость: 19. Размер: 35кб.
Входимость: 19. Размер: 49кб.
Входимость: 18. Размер: 36кб.
Входимость: 18. Размер: 8кб.
Входимость: 18. Размер: 62кб.
Входимость: 18. Размер: 15кб.
Входимость: 18. Размер: 10кб.
Входимость: 17. Размер: 69кб.
Входимость: 17. Размер: 15кб.
Входимость: 15. Размер: 65кб.
Входимость: 15. Размер: 124кб.
Входимость: 15. Размер: 6кб.
Входимость: 15. Размер: 14кб.
Входимость: 14. Размер: 11кб.
Входимость: 13. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 165. Размер: 75кб.
Часть текста: его власти современниками, но и, например, о внешнеполитической ситуации, так же важной, как это будет видно далее, для становления основных принципов отношений между монархом и его подданными. В целом, важность изучения вопроса о королевской власти не вызывает сомнений, так как, насколько это видно из источника, именно фигура государя Кастилии в основном определяла не только внутреннюю политику его государства, но и развитие внешнеполитических событий, главным образом, связанных с Конкистой, на всем Пиренейском полуострове. Обзор источника «Песнь о Сиде» («Poema de mio Cid»), послужившая источником при написании данного доклада, дошла до нас в списке 1307 года; «сочинена же она была около 1140 года, то есть более чем за полтора столетия до того, как некий Перо Аббат снял дошедшую до нас копию с доступного ему древнего текста» [1]. Однако, по словам Н.Томашевского, «список Аббата дефектен», так как, во-первых, в нем не хватает трех листов, а во-вторых, историк считает, что «список был сделан с текста хотя и древнего, но вероятно, не во всем идентичного оригиналу 1140 года» (там же). К подобному выводу он приходит на основе, сопоставления «Песни…» с прозаическим переложением поэмы «Сид», включенным в «Хронику двадцати кастильских королей», а также с той редакцией «Песни», которой пользовался составитель «Первой всеобщей хроники» (конец XIII века). Тем не менее, Томашевский признает, «…что из всего наличного материала пальма первенства принадлежит списку 1307 года» (там же). О нем и пойдет речь в дальнейшем. Сюжет «Песни…» закручивается вокруг событий, связанных с шедшей в это время в Испании Конкистой. А именно, произведение повествует об изгнании королем Кастильским своего вассала Сида Руй Диаса (прозванного Кампеадором, то есть Бойцом, Ратоборцем), за...
Входимость: 128. Размер: 102кб.
Часть текста: Испанская народная поэзия раннего средневековья в своем первоначальном виде до нас не дошла, поскольку духовенство, по меньшей мере до середины XIII в. обладавшее монополией грамотности, не считало произведения народной поэзии заслуживающими записи. Тем не менее мы можем составить себе некоторое представление об этой поэзии на основании отчасти упоминаний о ней в документах эпохи, отчасти использования ее форм и мотивов в позднейшей ученой и рыцарской поэзии средневековья, отчасти анализа восходящих к ней поздних форм испанского фольклора XIX в. До нас дошел от раннесредневековой поры целый ряд упоминаний о народных песнях и играх в латинских хрониках, церковных, юридических документах и т. п. Свидетельства эти, однако, гораздо менее многочисленны и обстоятельны, чем сохранившиеся, например, во Франции от того же периода, и на основании их трудно составить себе представление о жанрах и общем характере этой поэзии. Нам отчасти помогают в этом упоминания и отражения народно-поэтического творчества в памятниках ученой поэзии. В «Книге об Александре» (середины XIII в.) упоминаются «майские песни» (canciones de mayo). Прямым следом весенних любовных песен являются содержащиеся в более поздних сборниках лирики «песни о милом» (саntigas de amigo), в которых девушка жалуется обычно на суровость родителей, мешающих ее встречам с возлюбленным, и выражает намерение убежать из дома и пойти на праздник. В тех же сборниках мы находим «песни радости» (cantigas de ledino), в которых любящий упрекает свою милую в жестокости или неверности. Эти два жанра без сомнения были первоначально плясовыми песнями. Основная ситуация и образность берутся в них иногда из рыбачьего или охотничьего быта. Нередки очень типичные для...
Входимость: 110. Размер: 21кб.
Часть текста: был в первую очередь поэтом, а не летописцем. Он выдумал новых персонажей и новые события, и если древние поэмы кажутся нам столь правдоподобными, то это лишь потому, что сам автор хотел создать впечатление правдивости и историчности, иначе никто не стал бы слушать и читать его произведение. Лучшими эпизодами поэмы являются те, которые не историчны в полном смысле этого слова. Персонажи разговаривают, спорят, оскорбляют, шутят, молятся, и все это в словах, которые вряд ли употребил "настоящий" Сид и другие. То же самое можно сказать о страданиях валенсийских мусульмин (1170-83), о прибытии Химены и ее дочерей в Валенсию (1560-1618), о преследовании Букара (2408-28) и Авенгальвона (2647-88) и др. ИСТОРИЧЕСКИЙ СИД В отличии от большинства национальных и эпических героев Сид был историческим лицом, о котором известно довольно много. Мы знаем об этом человеке из христианских историографий на латыни, из арабских историй и многих других документов той эпохи. Но эти источники тоже надо использовать с осторожностью, так как их авторы довольно пристрастны в своих суждениях. Так, христианские источники изображают Сида героем, арабские - извергом. (Руй) Родриго Диас де Бивар, прозванный Сидом ("господин" по-арабски), родился около 1040 года в семье infanzones,...
Входимость: 77. Размер: 27кб.
Часть текста: эпосе и об испанском национальном характере как религиозно экзальтированном и фанатичном, отмеченном печатью особенно высокого идеализма. И это еще не все. Дело в том, что всякий текст в восприятии читателя представляет собой палимпсест, и хотя в истории литературы сначала возникает текст о рыцаре Сиде и только через пятьсот лет текст о рыцаре Дон Кихоте, читатель, как правило, читает их в обратном порядке. Но от этого на всякого рыцаря неизбежно падает тень, отбрасываемая Дон Кихотом. В итоге мы склонны ждать от всех рыцарей исповедания такого кодекса рыцарской чести, каковой имел в душе и сердце незапамятный Рыцарь Печального Образа. Но и на этом пути читателя тоже ждет разочарование, маловероятно чтобы Сид и Дон Кихот нашли общий язык, если бы им довелось – фантастическое предположение! – познакомиться. И не позволила бы этим славным кабальеро понять друг друга, как сказали бы историки, различная ментальность, или, более по-русски, различное умонастроение, ибо жили они, хотя и на одной земле, но в эпохи, по-разному дышавшие, руководствовавшиеся разными, подотчетными и безотчетными, умственными и психическими установками. Точно так тот факт, что и наш читатель, - а наш читатель по образу мыслей современник Дон Кихота, а не рыцаря Сида – наполняет при...
Входимость: 72. Размер: 13кб.
Часть текста: в Бургос, но, как ни любили жители города отважного барона, из страха перед Альфонсом они не посмели дать ему пристанище. Только смелый Мартин Антолинес прислал биварцам хлеба и вина, а потом и сам примкнул к дружине Сида. Даже малочисленную дружину нужно кормить, денег же у Сида не было. Тогда он пошел на хитрость: велел сделать два ларя, обить их кожей, снабдить надежными запорами и наполнить песком. С этими ларями, в которых якобы лежало награбленное Сидом золото, Он отправил Антолинеса к бургосским ростовщикам Иуде и Рахилю, чтобы те взяли лари в залог и снабдили дружину звонкой монетой. Евреи поверили Антолинесу и отвалили целых шестьсот марок. Жену, донью Химену, и обеих дочерей Сид доверил аббату дону Санчо, настоятелю монастыря Сан-Педро, а сам, помолившись и нежно простившись с домашними, пустился в путь. По Кастилии тем временем разнеслась весть, что Сид уходит в мавританские земли, и многие отважные воины, охочие до приключений и легкой поживы, устремились ему вослед. У Арлансонского моста к дружине Сида примкнуло целых сто пятнадцать рыцарей, которых тот радостно приветствовал и посулил, что на их долю выпадет множество...

© 2000- NIV