Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Ж"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 351).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
281ЖАДНОСТЬ (ЖАДНОСТИ, ЖАДНОСТЬЮ)
128ЖАДНЫЙ (ЖАДЕН, ЖАДНЫМ, ЖАДНЫХ, ЖАДНЫЕ)
202ЖАЖДА (ЖАЖДЫ, ЖАЖДУ, ЖАЖДОЙ, ЖАЖДЕ)
100ЖАЖДАТЬ (ЖАЖДУ, ЖАЖДЕТ, ЖАЖДАЛИ, ЖАЖДУТ, ЖАЖДАЛА)
70ЖАЖДУЩИЙ (ЖАЖДУЩИХ, ЖАЖДУЩЕЙ, ЖАЖДУЩИМ, ЖАЖДУЩИЕ)
214ЖАК (ЖАКА, ЖАКУ, ЖАКЕ, ЖАКОМ)
71ЖАЛЕТЬ (ЖАЛЕЕТ, ЖАЛЕЛ, ЖАЛЕЯ, ЖАЛЕЮ)
60ЖАЛИТЬ (ЖАЛЬ, ЖАЛИТ, ЖАЛИЛ, ЖАЛИЛА)
135ЖАЛКИЙ (ЖАЛКОЕ, ЖАЛКИМ, ЖАЛКИЕ, ЖАЛКОГО)
188ЖАЛОБА (ЖАЛОБЫ, ЖАЛОБ, ЖАЛОБАМИ, ЖАЛОБУ)
68ЖАЛОВАНЬЕ (ЖАЛОВАНЬЯ, ЖАЛОВАНЬЕМ, ЖАЛОВАНЬЮ)
101ЖАЛОВАТЬ (ЖАЛУЕТ, ЖАЛОВАЛ, ЖАЛОВАЛИ, ЖАЛУЮТ)
110ЖАЛОСТЬ (ЖАЛОСТИ, ЖАЛОСТЬЮ)
620ЖАН (ЖАНА, ЖАНУ, ЖАНОМ, ЖАНЕ)
113ЖАННА (ЖАННЫ, ЖАННУ, ЖАННЕ, ЖАННОЙ)
1224ЖАНР (ЖАНРУ, ЖАНРА, ЖАНРОВ, ЖАНРЫ)
680ЖАНРОВЫЕ (ЖАНРОВ, ЖАНРОВЫХ, ЖАНРОВОЙ, ЖАНРОВОГО)
104ЖАР, ЖАРА (ЖАРОМ, ЖАРЫ, ЖАРУ)
77ЖАРГОН (ЖАРГОНЕ, ЖАРГОНОМ, ЖАРГОНА, ЖАРГОНЫ)
68ЖАРКИЙ (ЖАРКИЕ, ЖАРКОЙ, ЖАРЧЕ, ЖАРКИМ)
56ЖАТВА (ЖАТВЫ, ЖАТВУ, ЖАТВЕ, ЖАТВОЮ)
68ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛА, ЖНУТ, ЖАЛ)
67ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛА, ЖАЛ, ЖМЕТ)
62ЖГУЧИЙ (ЖГУЧЕЙ, ЖГУЧИМИ, ЖГУЧЕЕ, ЖГУЧИЕ, ЖГУЧИМ)
202ЖДАТЬ (ЖДЕТ, ЖДАЛ, ЖДУТ, ЖДАЛИ)
81ЖЕЗЛ (ЖЕЗЛОМ, ЖЕЗЛЫ, ЖЕЗЛАМИ, ЖЕЗЛА)
55ЖЕЛАВШИЙ (ЖЕЛАВШИЕ, ЖЕЛАВШИХ, ЖЕЛАВШИМ, ЖЕЛАВШЕЙ)
59ЖЕЛАЕМЫЙ (ЖЕЛАЕМОГО, ЖЕЛАЕМОЕ, ЖЕЛАЕМЫХ, ЖЕЛАЕМУЮ)
308ЖЕЛАНИЕ (ЖЕЛАНИЙ, ЖЕЛАНИЮ, ЖЕЛАНИЯ, ЖЕЛАНИЕМ)
84ЖЕЛАННЫЙ (ЖЕЛАННОЙ, ЖЕЛАННОЕ, ЖЕЛАННОГО, ЖЕЛАННЫМ)
315ЖЕЛАТЬ (ЖЕЛАЛ, ЖЕЛАЕТ, ЖЕЛАЯ, ЖЕЛАЮ)
71ЖЕЛАЮЩИЙ (ЖЕЛАЮЩИХ, ЖЕЛАЮЩИМ, ЖЕЛАЮЩЕГО, ЖЕЛАЮЩАЯ)
58ЖЕЛЕ
122ЖЕЛЕЗНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОЙ, ЖЕЛЕЗНЫМ, ЖЕЛЕЗНОМ, ЖЕЛЕЗНЫЕ)
104ЖЕЛЕЗО, ЖЕЛЕЗА (ЖЕЛЕЗОМ, ЖЕЛЕЗЕ, ЖЕЛЕЗУ)
89ЖЕЛТЫЙ (ЖЕЛТЫЕ, ЖЕЛТОМ, ЖЕЛТЫМИ, ЖЕЛТЫМ)
81ЖЕЛУДОК (ЖЕЛУДКА, ЖЕЛУДКЕ, ЖЕЛУДКОМ, ЖЕЛУДКИ)
67ЖЕМЧУГ (ЖЕМЧУГОМ, ЖЕМЧУГАМИ, ЖЕМЧУГА, ЖЕМЧУГУ)
67ЖЕМЧУЖИНА (ЖЕМЧУЖИНЫ, ЖЕМЧУЖИНУ, ЖЕМЧУЖИН, ЖЕМЧУЖИНАМИ)
997ЖЕНА (ЖЕНУ, ЖЕНОЙ, ЖЕНЕ, ЖЕНЫ)
73ЖЕНАТЫЙ (ЖЕНАТ, ЖЕНАТОГО, ЖЕНАТЫ, ЖЕНАТЫМ)
65ЖЕНЕВА (ЖЕНЕВУ, ЖЕНЕВЕ, ЖЕНЕВЫ, ЖЕНЕВОЙ)
268ЖЕНИТЬ (ЖЕНИЛ, ЖЕНИТ, ЖЕНИТЕ, ЖЕНИЛИ)
145ЖЕНИТЬБА (ЖЕНИТЬБЕ, ЖЕНИТЬБЫ, ЖЕНИТЬБОЙ, ЖЕНИТЬБ)
217ЖЕНИХ (ЖЕНИХА, ЖЕНИХОВ, ЖЕНИХОМ, ЖЕНИХУ)
351ЖЕНСКИЙ (ЖЕНСКОГО, ЖЕНСКОЙ, ЖЕНСКИЕ, ЖЕНСКИХ)
1217ЖЕНЩИНА (ЖЕНЩИНЫ, ЖЕНЩИН, ЖЕНЩИНЕ, ЖЕНЩИНУ)
170ЖЕНЯ (ЖЕНЕ)
55ЖЕРДЬ (ЖЕРДИ, ЖЕРДЕЙ, ЖЕРДЬЮ)
299ЖЕРТВА (ЖЕРТВ, ЖЕРТВЫ, ЖЕРТВУ, ЖЕРТВОЙ)
66ЖЕРТВЕННЫЙ (ЖЕРТВЕННЫХ, ЖЕРТВЕННЫЕ, ЖЕРТВЕННОЕ, ЖЕРТВЕННОГО)
57ЖЕРТВОВАТЬ (ЖЕРТВУЕТ, ЖЕРТВОВАЛ, ЖЕРТВУЯ, ЖЕРТВОВАЛА)
198ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЙ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯМИ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ)
365ЖЕСТ (ЖЕСТЫ, ЖЕСТОВ, ЖЕСТА, ЖЕСТОМ)
118ЖЕСТКИЙ (ЖЕСТКОЙ, ЖЕСТОК, ЖЕСТКАЯ, ЖЕСТКИМИ, ЖЕСТЧЕ)
283ЖЕСТОКИЙ (ЖЕСТОКИМ, ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКОЙ, ЖЕСТОКИЕ)
170ЖЕСТОКОСТЬ (ЖЕСТОКОСТИ, ЖЕСТОКОСТЬЮ, ЖЕСТОКОСТЯХ, ЖЕСТОКОСТЕЙ)
62ЖЕЧЬ (ЖГУТ, ЖГЛИ, ЖЖЕТ, ЖГЛА)
74ЖИВАТЬ (ЖИВАЯ, ЖИВАЕТ, ЖИВАЛ, ЖИВАЛИ)
62ЖИВИТЬ (ЖИВЯ, ЖИВИ, ЖИВИТЕ, ЖИВИТ)
564ЖИВОЙ, ЖИВАЯ (ЖИВЫМ, ЖИВЫХ, ЖИВЫЕ, ЖИВОГО)
150ЖИВОПИСЕЦ (ЖИВОПИСЦЕВ, ЖИВОПИСЦА, ЖИВОПИСЦЫ, ЖИВОПИСЦЕМ)
138ЖИВОПИСНЫЙ (ЖИВОПИСНЫХ, ЖИВОПИСНОЙ, ЖИВОПИСНО, ЖИВОПИСНЫЕ, ЖИВОПИСНОГО)
293ЖИВОПИСЬ (ЖИВОПИСИ, ЖИВОПИСЬЮ)
73ЖИВОСТЬ (ЖИВОСТИ, ЖИВОСТЬЮ)
88ЖИВОТ (ЖИВОТА, ЖИВОТЕ, ЖИВОТУ, ЖИВОТОМ)
358ЖИВОТНЫЙ (ЖИВОТНОЕ, ЖИВОТНЫХ, ЖИВОТНЫЕ, ЖИВОТНОГО, ЖИВОТНЫМ)
130ЖИВУЩИЙ (ЖИВУЩИХ, ЖИВУЩЕГО, ЖИВУЩИЕ, ЖИВУЩИМ)
141ЖИВШИЙ (ЖИВШИХ, ЖИВШЕГО, ЖИВШИЕ, ЖИВШИМ)
76ЖИД (ЖИДА, ЖИДЕ, ЖИДОМ, ЖИДОВ)
61ЖИЗНЕЛЮБИЕ (ЖИЗНЕЛЮБИЯ, ЖИЗНЕЛЮБИЕМ, ЖИЗНЕЛЮБИИ, ЖИЗНЕЛЮБИЮ)
72ЖИЗНЕННОСТЬ (ЖИЗНЕННОСТИ, ЖИЗНЕННОСТЬЮ)
346ЖИЗНЕННЫЙ (ЖИЗНЕННОЙ, ЖИЗНЕННЫХ, ЖИЗНЕННЫЕ, ЖИЗНЕННОГО)
165ЖИЗНЕОПИСАНИЕ (ЖИЗНЕОПИСАНИЯ, ЖИЗНЕОПИСАНИЙ, ЖИЗНЕОПИСАНИЯХ, ЖИЗНЕОПИСАНИИ)
71ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ (ЖИЗНЕРАДОСТНОСТИ, ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬЮ)
118ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ (ЖИЗНЕРАДОСТНОЕ, ЖИЗНЕРАДОСТНОЙ, ЖИЗНЕРАДОСТНЫЕ, ЖИЗНЕРАДОСТНОГО)
60ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЙ (ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩЕЕ, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩЕЙ, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩАЯ, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЕ)
2537ЖИЗНЬ (ЖИЗНИ, ЖИЗНЬЮ, ЖИЗНЯМИ, ЖИЗНЕЙ)
264ЖИЛА (ЖИЛ, ЖИЛОЙ, ЖИЛАХ, ЖИЛЫ)
117ЖИЛАЯ (ЖИЛА, ЖИЛОЙ, ЖИЛЫХ, ЖИЛО, ЖИЛЫ)
242ЖИЛИТЬ (ЖИЛЬ, ЖИЛЯ, ЖИЛЮ)
167ЖИЛИЩЕ, ЖИЛИЩА (ЖИЛИЩУ, ЖИЛИЩАХ, ЖИЛИЩЕМ)
72ЖИЛЬЕ (ЖИЛЬЯ, ЖИЛЬЮ, ЖИЛЬЕМ)
129ЖИРМУНСКИЙ, ЖИРМУНСКАЯ (ЖИРМУНСКОГО, ЖИРМУНСКИМ)
184ЖИРНЫЙ (ЖИРНОГО, ЖИРНЫМ, ЖИРНЫЕ, ЖИРНЫХ)
163ЖИТЕЙСКИЙ (ЖИТЕЙСКОЙ, ЖИТЕЙСКИХ, ЖИТЕЙСКУЮ, ЖИТЕЙСКОГО, ЖИТЕЙСКИМ)
247ЖИТЕЛЬ (ЖИТЕЛИ, ЖИТЕЛЕЙ, ЖИТЕЛЯМИ, ЖИТЕЛЯМ)
376ЖИТИЕ (ЖИТИЯ, ЖИТИИ, ЖИТИЙ, ЖИТИЯХ)
73ЖИТИЙНЫЙ (ЖИТИЙНОЙ, ЖИТИЙНО, ЖИТИЙНАЯ, ЖИТИЙНОГО)
612ЖИТЬ (ЖИЛ, ЖИЛИ, ЖИВЕТ, ЖИВУТ)
575ЖОНГЛЕР (ЖОНГЛЕРЫ, ЖОНГЛЕРОВ, ЖОНГЛЕРАМИ, ЖОНГЛЕРА)
72ЖОРЖ, ЖОРЖЕ, ЖОРЖА, ЖОРЖИ (ЖОРЖЕМ)
244ЖОФФРУА
69ЖРЕБИЙ (ЖРЕБИЮ, ЖРЕБИЯ, ЖРЕБИЕМ, ЖРЕБИИ)
141ЖРЕЦ (ЖРЕЦЫ, ЖРЕЦОВ, ЖРЕЦА, ЖРЕЦОМ)
98ЖРЕЧЕСКИЙ (ЖРЕЧЕСКОГО, ЖРЕЧЕСКОЙ, ЖРЕЧЕСКАЯ, ЖРЕЧЕСКИМИ, ЖРЕЧЕСКИХ)
122ЖУАН (ЖУАНА, ЖУАНЕ, ЖУАНЫ, ЖУАНАМ)
80ЖУКОВСКИЙ (ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКИМ, ЖУКОВСКОМУ, ЖУКОВСКОМ)
170ЖУРНАЛ (ЖУРНАЛЕ, ЖУРНАЛА, ЖУРНАЛОВ, ЖУРНАЛЫ)
59ЖУТКИЙ (ЖУТКОЕ, ЖУТКИМ, ЖУТКИХ, ЖУТКОЙ, ЖУТКУЮ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЖЕНСТВЕННОСТЬ (ЖЕНСТВЕННОСТИ, ЖЕНСТВЕННОСТЬЮ)

1. Билеты. Вариант 3. Билет 10. Поэзия трубадуров.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: такие трубадуры. Создателями куртуазной лирики были трубадуры – провансальские поэты и певцы. Происхождение самого слова “трубадур” связано со значением глагола trobar -- "находить" (в значении "изобретать, находить новое”). Время существования – XI-XIII вв. Надо отметить, что трубадуры, в отличие от вагантов, которые писали как на латыни, так и на родном языке, писали исключительно на провансальском языке и извращались так, что на русский это с точным смыслом стихами почти не переводится. Первым трубадуром считается Гильем Аквитанский (1071-1126). Знамениты были также Джауфре Рюдель (сер.XII века), Маркабрюн (сер.XII века), Бернарт де Вентадорн (годы творчества: 1150 - 1180), Гираут де Борнель (1162 - 1200), Бертран де Борн (ок. 1140 - 1215), Арнаут Даниэль (ок. 1140 - 1200), Пейре Видаль (последняя четверть XII века). 2) Традиционный характер поэзии. Полностью укладываясь в каноническую систему жанров, лирика трубадуров по сути требовала не индивидуального, а жанрового образа автора, слиться с которым стремилось реальное “я” поэта. Конечно, в творчестве трубадуров отражались их реальные пристрастия, вкусы и убеждения, реальный жизненный опыт, но все это непременно проецировалось на закрепленный в традиции каркас (ситуативный и изобразительный), поскольку трубадуры были уверены, что такая традиция выработала наилучшие средства для достижения любого состояния или движения души и задача состоит лишь в том, чтобы “оживить” искренним чувством готовые формы жанра. То есть поэзия трубадуров строилась на отождествлении изображаемых реальных событий жизни с устойчивыми моделями ее восприятия. Отличаясь условностью и каноничностью, все персонажи и ситуации лирики трубадуров описывались при помощи системы устойчивых формул. Дама куртуазных поэтов непременно прекрасна. Она совершенна душой и телом и способна ...
2. Литература эпохи Возрождения. Сервантес
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: драматург и романист, Сервантес был первым великим испанским писателем, многосторонним и глубоким, горячо ратовавшим за искусство, близкое к "природе", и создавшим ряд шедевров ренессансного реализма. Но Сервантес не только большой писатель, он также большой человек, воплотивший в себе многие черты испанского национального характера. Он смел и свободолюбив, способен на подвиг и великодушное самопожертвование. Жизнь, однако, не баловала Сервантеса. Много пришлось ему испытать на своем веку. Бедность неотступно преследовала прославленного писателя. Феодально-католическая Испания обходила его своими щедротами. Родился Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) в семье бедного лекаря в кастильском городке Алькала де Энарес. Дворянское происхождение ничем не могло помочь отцу будущего писателя, и он вынужден был работать, не покладая рук. Благодаря его стараниям Мигель смог получить необходимое образование. Видимо, уже на школьной скамье он начал тянуться к литературе. Во всяком случае, директор не только называл его "своим дорогим и лучшим учеником", но и напечатал его юношеские стихи на смерть испанской королевы. Когда пришло время подумать о самостоятельной жизни, Сервантес отправился в 1568 г. в Италию. Некоторое время он служит кардиналу Аквавиве в должности камерария (дворецкого), затем поступает ...
3. Рис Алвин и Бринли. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе. Глава 14. Бегства
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: в Ирландии и Уэльсе Глава 14. Бегства Глава 14. Бегства Разлучить Hac — Bcё равно что разлучить детей из одного дома, все равно что разлучить душу и тело Колыбельная Диармайду которую пела ему Грайне в лесу Среди традиционных ирландских повестей есть два особых класса рассказов — «Бегства» [«Похищения» «Преследования» (к ирл. aitheda довольно грудно подобрать точныи русский эквивалент из за особой многозначности этого слова — Перев.)] и «Любови» (urea). В обоих случаях основу сюжета составляет соперничссгво двух мужчин из-за одной женщины и противоречие между моралью и свободной плотскои любовью. Самые известные из повестей этого жанра — «Изгнание сыновей Уснеха» и «Преследование Диармайда и Грайне» тогда как «Тpиcтaн и Эсиллт», Произведение слава которого соперниет со славой «Романа о Трое» уходит корнями в валлийскую или британскую традицию. Существуют кроме того, различные менее изысканные вариации на ту же тсму — как самостоятельные повести или как мотивы внутри других повестей. О них у нас тоже будет случаи поговорить. Начнем же мы с краткого пересказа ранней редакции «Изгнания сыновей Уснеха», которая впервые была записана более тысячи лет назад. Однажды вечером король Конхобар и другие улады собрались на попойку в доме Федельмида, королевского рассказчика и за столом прислуживала им беременная жена хозяина дома. Когда все они собрались уходить, ребенок в ее чреве вдруг издал громкий крик, и по этому знаку друид Катбад предсказал рождение Дейрдре, девочки невиданной красоты, которая принесет...
4. ДАНТЕ. "ПИР"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: размышления... Поэт мысли, поэт-философ, поэт-проповедник и учитель жизни - таким предстает перед нами Данте в новый "дидактический" период своего творчества. Он не внимает равнодушно добру и злу, он полон страстной нетерпеливости, переполнен решимости переделать, улучшить, исправить погрязший в пороках мир. В его поэзию входит наука, астрономия, физика, математика, строфы его канцон хранят следы его увлечений проблемами нравственности и усердных штудий Аристотелевой "Этики". Данте научился обуздывать свое воображение, заставляя его следовать в избранном им направлении (в "Новой жизни" он еще всецело находился во власти фантазии). Расширение круга тем поэзии вызвало изменение ее образного, лексического и синтаксического строя. Данте без страха открыл доступ приемам ораторской речи, моральным сентенциям, философским размышлениям. Самое удивительное в том, что ни риторика, ни рассудительность не убили поэзии, вернее было бы сказать, что они стали неотъемлемыми ее частями, раздвинув ее привычные границы и открыв тем самым невиданные перспективы для всей мировой поэзии. Наши весьма несовершенные представления о культуре эпохи Данте не дают возможности большинству читателей, даже филологов, почувствовать тот научно-философский материал, который Данте не побоялся поэтически осмыслить в своих стихах, и поэтому у нас утеряно ощущение его дерзкого новаторства. Между тем как именно от великого флорентийца следовало бы вести начало плодотворнейших попыток синтеза философии, науки и поэзии. Не бледный морализатор, каким он представлялся ученым конца XIX и начала XX в., а смелый пролагатель новых путей в поэзии, экспериментатор и искатель - таким мы видим Данте в его стихотворных опытах первых лет изгнания. Уверенность поэта в том, что авторское "я" есть достойный предмет для трактата, - принципиально новое культурное явление, ценное независимо от...
5. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Итальянская литература и художественное единство европейской литературы Нового времени.( Р. И. Хлодовский)
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: существенным образом не сказался. Правда, еще в середине XVIII века иезуит и просветитель Саверио Беттинелли не без ехидства спрашивал, как можно говорить о каком-то существовании ита­льянской литературы в то время, когда самой Италии реально не существует. Это было одним из любимых парадоксов приятеля Вольтера. Беттинелли всю жизнь боролся и спорил с Данте. О том, что у Данте есть что ему возразить, Саверио Беттинелли, конечно же, знал. Как бы пророчески предвидя чрезмерный рационализм своего неутомимого гонителя, создатель «Божественной Коме­дии» писал в незаконченном трактате «О народном красноречии»: «Пусть и нет в Италии единого всеобщего правительства, подоб­ного правительству Германии, в членах его, однако, нет недостат­ка; и как члены упомянутого правительства объединяются еди­ным государем, так членов нашего объединяет благодатный све­точ разума» (I, XVIII, 5). «Италия для нас,— говорил русский мыслитель Николай Бер­дяев,— не географическое, не национально государственное поня­тие. Италия — вечный элемент духа, вечное царство человеческого творчества» 1 . Для понимания истории итальянской литерату­ры мысль эта чрезвычайно важна. Похоже, что говоря об идеаль­ном правительстве идеальной Италии, существующей в языковом и художественном сознании его самого и его современников, Данте имел в виду исторически новую, внесословную, а потому и всесословную — интеллигенцию. «Светоч разума» — это тот самый свет, который в сумрачном нимбе окружает античных поэ­тов, выделяя их в совсем особую группу и побеждая, как сказано в «Комедии», тьму, в которой...