Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "A"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 594).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
20ABBA
29ABOUT
15ABUSE
93ACADEMIA
36ACCOUNT
39ACT
21ACTA
22ACTION
27ACTOR
44ADAM
11ADO
11ADVENTURE
17AFTER
23AGAINST
11AGATE
165AGE
12AIRES
13ALBA
19ALEXANDER
11ALEXANDRE
10ALFA
23ALFONSO
9ALFRED
22ALIA
25ALIGHIERI
133ALL
38ALLA
10ALLEN
42ALMA
11ALONE
20ALONSO
32ALS
10ALSO
15ALT
14ALTA
15ALTER
19ALTO
15AMERICAN
159AMOR
88AMORE
75AMOUR
18AMSTERDAM
11ANATOMY
44ANCIENT
15ANGELE
21ANGELO
37ANGLO
28ANN
9ANNAL
16ANNI
9ANSWER
10ANT
16ANTE
9ANTHOLOGY
10ANTHROPOLOGY
10ANTOINE
17ANTONIO
27ANY
11APOLOGY
9APR
11APRIL
10ARA
11ARBOR
13ARCADIA
16ARCH
22ARCHIVE
21ARDEN
80ARE
21ARIOSTO
19ARM
10ARNOLD
40ARS
108ART
169ARTE
140ARTHUR
68ARTHURIAN
36ARTICLE
15ARTIST
20ASA
10ASK
15ASPECT
9ASS
10ASSISI
11ASSOCIATION
9ATS
10AUF
24AUFL
9AUG
18AUGUSTIN
20AURA
18AUS
29AUTHOR
19AUTO
10AUTUMN
50AUX
17AVANT
24AVE
18AVEC
29AVON
17AWAY

Несколько случайно найденных страниц

по слову ALTO

1. Элиот Т. : Данте.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: правило это не применишь к чтению греков или римлян. И все же, когда поэт пишет на твоем языке или на чужом, но существующем ныне, его можно читать без подготовки. Во всяком случае, лучше обратиться к ученым трудам, потому что тебе нравятся стихи, чем вообразить, что стихи тебе нравятся, тогда как ты просто начитался ученых трудов. Я страстно любил некоторых французских поэтов, когда еще не мог пристойно перевести хотя бы две их строчки. Когда же я стал читать Данте, удовольствие и понимание разошлись еще дальше друг от друга. Я не советую вам учить итальянский язык лишь после того, как вы прочитаете Данте; но многого просто не нужно знать, пока вы не прочитали из него хоть немного со всем удовольствием, какое может дать поэзия. Говоря это, я избегаю двух крайностей, подстерегающих критика. Можно сказать, что Данте порадуется тот, кто проникнет в его мировоззрение, замысел, скрытый смысл; можно сказать, что все это неважно, стихи его — стихи, и, чтобы полюбить их, совсем не нужно рассматривать каркас, который помог поэту, когда он творил, но не поможет читателю. Вторую ошибку делают чаще, и поэтому, наверное, многие знают из всей поэмы только «Ад» или отрывки из него. Вкус к «Божественной комедии» зреет постепенно. Если при первом чтении вы ничего в ней не нашли, вы и не найдете; если же какие-то стихи поразили вас, вам захочется понять ее лучше, и ничто не остановит вас, кроме лени. Стихи Данте удивительны...
2. Логиш С. В. Сборник статей. Чино да Пистойя
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: родину. Чино переживает глубокое разочарование после неудачного похода в Италию императора Генриха VII, на которого возлагались большие надежды: ожидалась, что он положит конец политическим распрям и объединит Италию. Однако в 1313 г. Генрих VII неожиданно умирает, так и не войдя в раздираемую противоречиями и политической борьбой Флоренцию. Его смерти поэт посвящает канцону «Da poi che la natura ha fine posto». В дальнейшем Чино продолжил изучение юриспруденции: в 1314 г. получил степень доктора права в Болонье и в том же году закончил весьма объемный комментарий к первым девяти книгам Кодекса Юстиниана (Lectura in Codicem). После этого преподавал гражданское право в университете Сиены (1321-23 и 1324-26), Перуджи (1326-30 и 1332-33) и Неаполя (1330-31), - именно там он почти наверняка познакомился с Джованни Боккаччо. Умер Чино да Пистойя в конце 1336 г., а в начале 1337 г. Петрарка посвятил ему сонет «Piangete, donne, et con voi pianga Amore». В числе текстов, входящих в его канцоньере, который является самым обширным из дошедших до нас собраний стихотворных произведений поэтов «сладостного нового стиля», стоит отметить канцоны на смерть Беатриче (Avegna ched el m’aggia più per tempo) и на смерть Данте (Su per la costa, Amor, de l’alto monte), а также сонеты, составлявшие часть его очень активной переписки с Данте Алигьери в два разных периода – в конце 13 века и в первые годы изгнания Данте. Переписка Чино включает также тексты, адресованные маркизу Мороэлло Маласпина. Данте упоминает Чино неоднократно в своих произведениях: в трактате «О народном красноречии» (De volgari eloquentia), книга I, XIII, 3, где Данте называет его одним из самых блестящих поэтов на вольгаре; книга II, II, 9, где Чино назван крупнейшим «певцом любви» в итальянской поэтической традиции; в нескольких местах он упоминается как...
3. Баткин Л.М.: Петрарка на острие собственного пера:. Авторское самосознание в письмах поэта. Глава 4. «Не то, чему следовало произойти,а то, что произошло.»
Входимость: 1. Размер: 107кб.
Часть текста: облегчения рассуждений на эту тему полезно обсудить уже упомянутую выше острую статью Марио Мартелли «Петрарка: психология и стиль» (см. примеч. 27). Она составляет «Введение» к лежащему передо мной изданию Петрарки, которое воспроизводит лучшую по сей день критическую редакцию «Familiarium rerum...», осуществленную более полувека назад Витторио Росси и Умберто Боско. Мартелли беспощаден к личным качествам нашего поэта. Его обвинительный акт начинается так: «Изгнанник, но вполне состоятельный; поборник скромного жизненного удела, но завсегдатай государей, готовый поселиться при самых многолюдных дворах Италии и Европы, — как человек, Петрарка на протяжении веков снискал мало симпатий, притом менее всего по мере приближения ко временам новейшим» (р. XV). Вот именно, вот именно... Мартелли цитирует Уго Фосколо, который уже противопоставлял Петрарке громадную цельность поведения и трагическую судьбу Данте. Писал, что даже прах последнего преследовался. Папа проклял Данте, велел извлечь останки из могилы и развеять по ветру. А вот после кончины Петрарки венецианский сенат издал специальное постановление, защищавшее его имущество от расхищения, и оно было распродано в качестве реликвий. Что ж, для гонимого карбонария и романтического поэта такой ход мысли был, можно сказать, неизбежным, легко предугадываемым. Ясно, чья фигура из этих двоих должна была импонировать автору «Моих тюрем». Ясно также, что почтительность современников, включая и власть предержащих, относительное благополучие...
4. Мережковский. Д.: Данте. XV. Данте и кесарь.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: Генриха в Италию для того, чтобы совершилась в ней казнь всех тиранов… и чтобы самовластие их было навсегда уничтожено», — вспоминает и другой летописец, Дино Кампаньи.[420] Вот почему, по свидетельству Виллани, «не только западные, но и восточные христиане, и даже неверные следили за походом Генриха с таким вниманием, что можно сказать: не было в те дни события, равного этому».[421] Мир, затаив дыхание, ждал от нового императора, «посланника Божия», торжества человеческой совести там, где она всегда бывает поругана больше всего — в делах государственных. «Скажет праведник: есть Бог, судящий на земле» (Пс. 57, 12), — на это надеялись от Генриха все лучшие люди; но, может быть, никто не надеялся так, как Данте. О, Господи, когда же, наконец, Увижу я Твое святое мщенье?[422] На этот вопрос его как будто отвечал ему мститель Божий, император Генрих: «Сейчас увидишь». Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко… ибо видели очи мои спасение Твое (Лк. 2, 29–30), — мог бы сказать Данте, вместе с другом своим, поэтом Чино да Пистойя.[423] В эти дни Данте испытывал, может быть, чувство, подобное тому, какое испытает, выйдя из Ада, «чтоб вновь увидеть звезды».[424] Когда из мертвенного воздуха я вышел, печалившего ...
5. Анибал Пинту де Каштру. Камоэнс - поэт расколовшегося мира.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: возвращением. Поэтому нет особой необходимости рассматривать эту проблему с точки зрения биографии поэта, о коей до нас дошли немногочисленные и недостаточные сведения, которые ряд современных исследователей пытается дополнить за счет собственного хотя и богатого, но явно антиисторичного воображения, претендуя на открытие каких-то особых и доселе неизвестных тайн из жизни поэта. Достаточно прочитать произведения Камоэнса, чтобы найти в них те оси семантической избыточности, которые Греймас назвал изотопиями. Без сомнения, показатель частотности изотопии таких слов, как уехать, проститься, разлука, расстояние, одиночество всегда находится в тесной связи с изотопией желания, также являющейся агглютинационным ядром полного и богатейшего тематического созвездия творчества Камоэнса, достигшего удивительного уровня, благодаря своей связи с жизнью и «расколовшимся миром». И совершенно очевидно, что для полной расшифровки этих изотопии нельзя пренебрегать данными биографического порядка, особенно теми, которые бы позволили с большой степенью точности установить хронологию лирики Камоэнса. Поэтому важно и полезно знать, что поэт провел в Коимбре несколько лет своей беззаботной молодости; что потом по неизвестной причине он прошел через годы изгнания, несчастную любовь; был при дворе, где вначале питал некоторые иллюзии, в которых потом разочаровался; что с 1549 по 1551 г. он был на военной службе в Сеуте, а в марте 1553 г. выехал в Индию с армадой Фернана Алвареша Кабрала; что, едва прибыв в Гоа, принял участие в карательной экспедиции, организованной доном Фернанду де Нуроньей против короля Чембе (короля Перца); что с февраля по ноябрь 1554 г. состоял под началом дона Фернанду де Менезеша и, по мнению Журоменьи и Шторка, почувствовал приступ душевной тоски во время экспедиции в Красном море; что через какое-то время, благодаря покровительству губернатора Франсишку Баррету, был назначен главным попечителем...