Сергеева В. С.: Английская баллада XIV - XVI вв. - жанровое своеобразие и поэтика

http: //cheloveknauka.com/angliyskaya-ballada-xiv-xvi-vv

На правах рукописи

Сергеева Валентина Сергеевна

АНГЛИЙСКАЯ БАЛЛАДА ХIV-ХVI вв.: ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ И ПОЭТИКА

Специальность 10 01.03 — литература народов стран зарубежья

(европейская и американская литература))

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МОСКВА-2008

Работа выполнена на кафедре истории зарубежной литературы филологического факультета Московского городского педагогического университета

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Борис Александрович Гиленсон

Официальные оппоненты. доктор филологических наук, профессор

Елена Николаевна Черноземова Московский педагогический государственный университет

кандидат филологических наук, доцент Светлана Борисовна Лихачева Московский государственный лингвистический университет

Ведущая организация Московский государственный областной университет

Защита диссертации состоится 28 ноября 2008 г. на заседании диссертационного совета Д 501.001.25 при Московском государственном университете имени М В. Ломоносова

Адрес 119991, Москва, Ленинские годы, МГУ, 1-ый корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке филологического факультета Московского государственного университета имени М В. Ломоносова

Ученый секретарь диссертационного Совета кандидат филологических наук, доцент

—-А-В. Сергеев

Настоящее исследование посвящено жанровому своеобразию и поэтике английской баллады ХIV-ХVI вв (в качестве верхнего предела берется 1603 г - смерть королевы Елизаветы I). Учитывая то разнообразие, в котором представлена баллада, подробное и полноценное изучение данного жанра оказывается чрезвычайно сложной задачей. Проблемы изучения английской средневековой литературы, сложные и недостаточно исследованные в ряде аспектов, остаются актуальными для российской англистики, в частности, в свете новых методологических филологических подходов, встающих перед отечественной медиевистикой постсоветского периода, а также значительного объема фактического материала, накопленного за последние годы в результате разысканий историков и культурологов Феномен английской баллады ХIV-ХVI вв. -это обширный пласт интересных и важных явлений словесности, привлекавших внимание ученых, но все еще нуждающихся в дополнительном комплексном анализе.

Цель диссертации - выявить главные черты, наиболее характерные для баллады ХIV-ХVI вв как жанра с опорой на культурно-исторический контекст; рассмотреть основные разновидности баллады, получившие распространение в указанный период.

Научная новизна и актуальность исследования. Работы по названной тематике в отечественном литературоведении написаны, в основном, в 1950-80-х гт. (в частности, труды М. П. Алексеева, О Л. Мощанской, М. И. Николы); но имеются очевидные свидетельства того, что интерес к этому художественному феномену пробуждается вновь, и это подтверждают новые диссертационные исследования. Правда, эта тематика привлекает внимание, прежде всего, лингвистов, в большей мере, чем литературоведов. Хотя не всегда правомерно проводить безусловное разграничение между двумя этими областями филологической науки, но анализ тематики ряда диссертаций позволяет однозначно отнести их к языковедческим1. В отечественном литературоведении, где рассматриваются преимущественно проблемы классификации баллад, их исторических корней, эволюции, образов и персонажей, т. е. «внешнего слоя», остаются некоторые недостаточно освещенные вопросы, что обусловлено спецификой отечественной англистики в доперестроечное время. Наибольший интерес к средневековой балладе проявлялся, в частности, благодаря тому, что в ней присутствовали отчетливые антифеодальные и/или антиклерикальные мотивы2.

Констатируется, что научный интерес к балладе, как и некоторым другим средневековым жанрам, особенно в постперестроечные годы, заметно снизился, что явилось очевидной реакцией на определенные идеологические схемы, присущие литературоведению советского периода.

Правда, российские исследователи, например А. Н. Веселовский, а также Е. М Мелетинский, внесли свой вклад в теорию баллады, в то время как в зарубежном литературоведении уделяется много внимания более частным вопросам (архетипам, символике, языковым приемам и другим аспектам поэтики баллад и т. д. 3). Основательный пласт английских баллад в их исторической эволюции вообще специально не изучался в отечественной медиевистике. В круг рассмотрения входили те баллады, в которых присутствовали с известной отчетливостью социальные мотивы (баллады о Робин Гуде). При этом, в данном случае, внимание к жанру в первую очередь проявляли переводчики и писатели, а позднее уже исследователи.

Обращение к данной теме вызвано как ее недостаточной исследованностью в отечественном литературоведении и значительным объемом накопленного в трудах зарубежных исследователей (в антологиях, сборниках) малоизвестного, но представляющего очевидный интерес фактического материала, нуждающегося в его включении в научный оборот, так и работой автора диссертации над переводами баллад. В поле зрения оказываются исследование балладной стиховой техники, изучение баллад как «минироманов» или «миниэпосов», разграничение тн. long ballads и songs4, исследование истоков т. н. greenwood balladry и т д. Исходя из того, что имеющиеся диссертации, посвященные английской балладе, по большей части, разрабатывают лингвистические проблемы, и, формулируя концепцию диссертации, а также определяя ее структуру, - мы исходим из целесообразности акцентировать некоторые аспекты, отвечающие современным методологическим подходам к изучению средневековой литературы. Важно рассмотрение английской баллады в широком историко-литературном, культурологическом контексте XIV-XVI веков, выявление тех связей и соотношений, в которых находилась баллада по отношению к современным ей поэтическим жанрам. Подчеркивается необходимость преодоления некоторых стереотипов, препятствовавших научной оценке этого жанра, в первую очередь - упрощенных социологических характеристик.

Актуальность исследования обусловлена потребностью во всестороннем, углубленном изучении английской баллады как жанра, имеющего истоки в фольклоре, в народном песенном творчестве; жанра, претерпевшего в дальнейшем длительную эволюцию. Избранная тема заслуживает внимания как с историко-литературной, так и с теоретической точек зрения. Ее разработка расширяет наше представление об английской балладе как о важном, плодотворном культурно-историческом феномене Средневековья5.

Исходя из целей исследования, привлеченного материала, целесообразно сформулировать задачи диссертационной работы:

1. Определить жанровое своеобразие баллады, классифицировать ее как явление переходного, синтетического характера, находящееся на «стыке» трех родов литературы (эпос, лирика, драма), а также в «пмраничье» литературы и фольклора.

«общие места» (commonplaces)

3. Выделить жанровые разновидности баллад на основании интерпретации конкретных стихотворных текстов6. Выявить различие баллад с точки зрения содержания, образов, поэтики; рассмотреть такие разновидности, как: баллада уличная (песенного типа), «длинная» (ранняя); баллада подражательная (поздняя) и баллада оригинальная; баллады англо-шотландской границы (свод XVI в.) как позднейшие из рассматриваемых в рамках данной работы (преломление традиционной баллады об отважных изгнанниках в «Джонни Армстронге»); новации в жанре баллады конца XVI в. («Мэри Гамильтон»: образ главной героини, черты психологизма и т. д.); поэтика баллады в свете традиции alliteration revival ХIV-XV вв; понятие балладного героя.

Таким образом, объект исследования - баллада как литературный феномен, обладающий определенными структурно-тематическими характеристиками, относительной самостоятельностью бытования и определенным перечнем жанровых особенностей.

Предмет исследования:

1) Проблемы жанрового определения английской средневековой баллады.

2) Поэтика английской средневековой баллады, т. е сфера существенных связей и компонентов, трансформация которых отражается во всей системе организации текста (таких, как повторы, рефрен и т д ). Связь поэтики с генезисом баллады, ее эволюцией, поскольку ранняя баллада (long ballad) существенно отлична по структуре от поздней баллады «чайлдовского типа» (XVI-XVII вв.). Т. о., речь идет не о поэтике баллады вообще, а на разных этапах ее развития.

3) Проблематика баллады, рассматриваемая в связи, во-первых, с ее классификацией, а во-вторых, с этнокультурным фактором (система ценностей, эстетическая природа, концепт «балладного мира» и т. д.).

Положения, выносимые на защиту:

1. Средневековая английская баллада - синтетический жанр, литературный феномен, претерпевший значительные изменения за время своего бытования; особый акцент делается на то, что со временем баллада (особенно героическая) превращается из повествовательного жанра (tale), близкого к средневековому роману, в песенный (song). В балладе нередко аккумулируются, иногда в разной степени, признаки всех трех родов литературы: эпоса, лирики и драмы, чем и объясняются ее популярность, драматургическая природа, сценичность и «мобильность» балладного жанра.

2. История баллады - это неустанный поиск новых тем, идей, средств выражения, что давало себя знать на самых разных этапах движения этого жанра: это объясняет, например, отзвук в балладе «alliteration revival» XV столетия и широкого увлечения рыцарскими романами в эпоху Томаса Мэлори, сравнительно органическую интеграцию этого жанра в «изящную» литературу и т д.

3. В процессе исторического развития трансформируются как структурный, так и содержательный аспекты баллады; но, при всех изменениях, происходящих в рамках жанрово-тематической системы баллады, сохраняется некое устойчивое внутреннее единство (типология характеров, сюжетов, стилевых приемов, форм и т. д.), что позволяет полагать возможным выделение концепта «балладный мир». Успех баллады у широкого читателя, ее неувядаемая популярность и продуктивность базируется не только на увлекательных сюжетах и волнующих коллизиях, на свежести самого материала, но и на тех живых, неизменно актуальных, общечеловеческих идеях (патриотизм, героизм, честь, долг, верность и т. д.), которые неизменно одушевляют большинство произведений рассматриваемого жанра.

Методология исследования. В работе использовались историко-литературный, типологический и компаративистский подходы к интерпретации литературного процесса. Избранная тема предполагает комплексный подход, использование научного инструментария, относящегося к сфере фольклористики, жанрологии, стиховедения, культурологии, компаративистики и теории перевода, которые неизменно базируются на принципе историзма.

В диссертации используются труды российских и зарубежных литературоведов, посвященные проблемам методологии и методики анализа литературного процесса и, прежде всего, художественного поэтического текста, а также вопросам жанра, его поэтики и исторической эволюции (М М Бахтин, Ю. М. Лотман, В. М. Жирмунский, Г. Н. Поспелов, Н Д. Тамарченко, С. Н. Бройтман и др.). Учитываются работы зарубежных культурологов и медиевистов (А. Фридман, Д. Фаулер, Ф. Гаммер, У Керр, У. Энтуистл и др.), а также исследования российских специалистов по общим проблемам английской и, шире, средневековой литературы (МП. Алексеев, Г. К. Косиков, А. Д. Михайлов, М. И. Никола, О. М. Мощанская, А. Н. Горбунов, М. А. Абрамова и др).

Научно-практическая ценность работы. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы для проведения спецсеминаров и спецкурсов в рамках изучения зарубежной литературы.

Достоверность полученных результатов и зарубежных литературоведов.

Апробация диссертационного исследования осуществлена в 5 публикациях, докладах на заседании кафедры русской и зарубежной литературы МГЛУ и выступлениях на межвузовских конференциях и семинарах - Виноградовских чтениях, проводящихся в МГЛУ (2005, 2006, 2007), конференциях «Филологическая наука XXI века» (Mill У, 20062007), межвузовском семинаре молодых ученых-филологов (ГИРЯП им. А. С. Пушкина, 2007)

Диссертация состоит из Введения, двух глав (первая из которых включает три, а вторая - два параграфа), Заключения, Библиографии, состоящей из 221 источника, и Приложения.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается тема диссертации, содержится сжатая история вопроса, определяется актуальность проводимого исследования, его новизна, формулируются задачи диссертации, основные положения, выносимые на защиту. Подчеркивается сложность и неоднозначность таких вопросов, как определение баллады, проблема авторства и сама природа жанра, а также затрагиваются генезис и происхождение сюжетов баллад. Обосновывается вывод, согласно которому баллада -синтетический жанр, представляющий собой комплекс неоднородных явлений (в некоторых случаях - разного происхождения; например, древняя хоровая баллада, long ballad и назидательная street ballad7), взаимодействующий с письменной литературой, на определенном этапе обогащающий ее и, в свою очередь, получивший от нее некоторые импульсы.

Баллада - лироэпическое произведение с определенным кругом тем (легендарные, исторические, фантастические, любовные, комические, назидательные и т. д. баллады), обладающее определенной строфической формой, присущей этому жанру8 (чаще всего - катрен), и специфическими особенностями повествования (эллиптичность, повышенный драматизм, преобладание повествования над описанием и т. д ). Некоторые разновидности баллад (но далеко не все) предназначены для исполнения в сопровождении музыкального аккомпанемента (как, например, уличные баллады, изначально перелагавшиеся на какой-нибудь популярный мотив), а некоторые, наоборот, представляют собой tales (т е собственно рассказ, повествование, которое могло вестись нараспев, по типу речитатива; сюда относят ранние long ballads) Изначально баллада - образец устного народного творчества и потому в массе своей не обладает какими-либо существенными признаками индивидуального авторства, в устной передаче балладный текст неоднократно подвергается обработке и обрастает вариантами. С другими жанрами народной поэзии балладу роднят многие стилистические приемы: постоянные эпитеты, традиционные поэтические формулы, образы, сравнения, повторы и, наконец, припев (refrain, burden)9. С другой стороны, баллада иногда становится переходным явлением, приобретая характерные признаки собственно литературного произведения, отчетливые следы авторства.

Вопрос о происхождении баллад достаточно сложен и неоднозначен, в нем можно выделить два аспекта: во-первых, исторические корни баллады, а во-вторых, проблема авторства. В числе исторических предшественников баллад называют carol (У. Кер); танец (У. Энтуистл), обрядовое действо, «героическую песнь» эпического типа (Ф Гаммер, А Фридман) и т. д. Относительно второго аспекта на основании проанализированного материала можно выделить две основные теории, к которым склоняются исследователи: коллективного авторства (У. Энтуистл, Ф Гаммер) и индивидуального авторства (Л. Паунд, О. Джерулд, У. Куртхоп10). Представляется убедительной точка зрения о происхождении баллад из народной поэзии (V-VIII вв.) через ранние формы эпоса наподобие «Беовульфа» (Е. М. Мелетинский11).

Упоминается о том, что происхождение сюжетов баллад очень различно: иные имеют своими источниками книжные предания, христианские легенды, произведения средневековой литературы, рыцарские романы, даже (в отдельных случаях) произведения античных авторов, усвоенные через посредство средневековых обработок и пересказов. Другие же баллады, как пишет М. П Алексеев, восходят к устному преданию, представляют собой вариации «бродячих» сюжетов, третьи воспроизводят какое-либо историческое событие, четвертые -обряд. Причем песенная стилизация «исторических» сюжетов нередко заключается в привнесении в них «бродячих» повествовательных мотивов; она обобщает исторические факты, события и лица, пользуясь готовыми традиционными схемами и формулами12.

Во Введении

Глава первая: «Некоторые историко-теоретические аспекты изучения английской средневековой баллады» включает в себя три раздела, в которых изложен основной теоретический материал. Содержание первой главы базируется на концепции, согласно которой средневековая английская баллада - не только литературный, но и культурно-исторический феномен, претерпевший существенную трансформацию и находящийся в состоянии динамического развития. Делается акцент на том, что он аккумулирует в себе признаки всех трех родов литературы, а также находится в постоянном поиске новых тем, сюжетных коллизий, средств выражения.

Параграф 1 посвящен таким проблемам, как классификация баллад и история изучения баллады как жанра Здесь анализируются определения баллады, данные крупнейшими русскими и зарубежными исследователями Х1Х-ХХ вв., выделяются принципы, которые чаще всего берутся за основу литературоведами: тематический и эволюционный. Говоря о классификации баллад, следует учитывать как тематику, так и хронологию, поскольку оба этих компонента тесно связаны. В то время как тематика баллад остается практически неизменной в течение нескольких веков (на любом этапе в пределах указанных временных рамок можно найти любовные, разбойничьи, героические, бытовые и т. п. баллады), жанровые разновидности могут серьезно варьироваться. Каждому этапу исторического развития присущи свои жанры и свои особенности. Так, характерная для XTV-XV в «длинная баллада», баллада-рассказ, значительно нивелируется к тюдоровской эпохе и уступает место песенной балладе «чайлдовского типа», преимущественно написанной ровными катренами, с обилием дословных повторов и рефреном. На основании изученного материала мы предлагаем свое решение проблемы:

сюда outlaw balladry - баллады об изгнанниках); легендарная баллада (повествующая об исторических событиях), любовная баллада (наподобие «Little Musgrave»). Заметим, что long ballad не синонимична popular ballad; последний термин употребляется, как правило, при сопоставлении с уличной балладой.

2) баллада песенного типа (song, ditty); сюда следует отнести как street ballad (на правах отдельной разновидности), так и Child ballad (закономерно развившуюся из long ballad); а также балладу дидактическую (назидательную) и сатирическую; бытовую (подобную шванку или фаблио); т. н. farewell, или goodnight, ballad (в наиболее распространенном варианте - последнее «слово» приговоренного к смерти преступника) и еще несколько поджанров, причем каждая из этих разновидностей обладает определенными канонами (так, в классической farewell ballad обязательно финальное обращение героя к слушателям)

Классификация по тематике (т. е. по сюжетам) - наиболее проста, универсальна «на все времена». В ряде случаев в ходе данной работы мы придерживаемся ее как наиболее разработанной, говоря о балладах «исторических», «разбойничьих», «пограничных» и т. д. Разветвленная классификация по поджанрам, тесно сопряженная с хронологией, куда более сложна, поскольку в орбиту подобного изыскания неизбежно попадает обширнейший пласт материала (от традиционной героической до уличной баллады).

Важно иметь в виду, что баллада, обычно определяемая как произведение лироэпическое, несомненно, сочетает в себе черты всех трех основных родов литературы, и в этом ее уникальность. Так, с эпосом ее роднят такие черты, как историческая основа, пусть и переосмысленная; развитая внешняя сюжетность и драматизм (основой сюжета часто служит бой, поединок с врагом, победа или гибель героя); способы построения художественного текста (повторения, приемы ретардации, развитый диалог, формулы зачина и концовки). Признаки лирического жанра в балладе можно выделить следующие: изображение (пусть даже в примитивной, формульной форме) чувств и переживаний героя; склонность к индивидуализации отдельных образов, выделению определенных черт личности; экспрессивность некоторых синтаксических конструкций и лексем, как бы «преодолевающая» общую эпическую бесстрастность повествования (инверсия, поэтизмы и т. д). Наконец, историчность не чужда и лирике, с той только разницей, что этот род литературы рисует переживания человека определенного времени и среды. Балладе присущи также и черты драматического произведения (преобладание действия над описанием, разбивка на «эпизоды»). Высокая драматичность баллады стала причиной того, что многие произведения этого рода нередко переделывались для инсценировки уже на раннем этапе бытования (таков, например, сохранившийся фрагмент «игры» «Робин Гуд и шериф», на сюжет баллады «Робин Гуд и Гай Гисборн»; в разных вариантах, с той или иной степенью близости к оригиналу, существовали и «инсценировки» баллад «Робин Гуд и монах» и «Робин Гуд и горшечник»13). В качестве «шр», в соединении с танцами или пантомимой, также широко бытовали т. н хоровые баллады (choral ballads) разных периодов возникновения (наподобие «The Maid Freed From Gallows»), представляющие собой диалог14

Намечая историю изучения баллады как жанра, мы акцентируем внимание на еще одной проблеме, корни которой лежат в позднем Средневековье, а именно - на необходимости разграничения таких понятий, как ballad, song, story, tale. Пелись или же рассказывались ранние баллады «не-чайлдовского типа», наподобие «Робин Гуда и монаха» (если подразумевать под «чайлдовскими» балладами лироэпику XVÜ-XVIII веков в виде четверостиший с рефреном), - на этот вопрос опять-таки не существует однозначного ответа. Необходимо подчеркнуть, что в XTV-XVI вв. слово ballad не использовалось для обозначения того устного жанра английской и шотландской народной поэзии, который сейчас англичане называют popular ballad, ballad of tradition и т. д.15.

Выдающаяся заслуга в «открытию) старинных баллад и их жанровом определении принадлежит Томасу Перси, чей сборник «Памятники старинной английской поэзии» («Reliques of ancient English poetry», 1765) включал в себя большое количество ставших хрестоматийными текстов (в том числе «Sweet William», «The Ballad of Chevy Chase», «The Battle of Otterburn», «The Dragon of Wantley», «Sir Patrick Spens» и несколько баллад о Робин Гуде). При подготовке сборника в переписке Перси и поэта Уильяма Шенстона было проведено важное различие между словами ballad и song. В 1761 г. Шенстон писал, что предпочитает называть балладой то стихотворение, которое «описывает или подразумевает какое-либо действие», а песней то, которое «содержит лишь выражение чувства»16. Перси согласился с Шенстоном, и колонтитул его сборника гласил «Songs and ballads». В 1783 г. аналогичное мнение было высказано другим собирателем баллад - Дж. Ритсоном. Такое разграничение понятий отражало складывавшуюся в английском языке практику употребления этих слов и сохранилось до нашего времени.

В параграфе 2 - «Литературоведческие характеристики баллады» время от Ленгленда до Шекспира17, при этом баллада, вырастающая из фольклора, «сосуществует» с церковной и светской книжной литературой; она впитывает в ряде случаев черты современного ей литературного творчества (отдельные сюжеты, мотивы, книжные образы, повествовательную симметрию, усложненный синтаксис в поздних балладах) Затрагивается и такой вопрос, как соотношение баллад и аллитерационной поэзии XIV в. (т. н. alliteration revival).

Предмет внимания в параграфе - балладные метрика, строфика и тропы в их наиболее популярных разновидностях. Выделяются основные метрические и строфические разновидности баллады (narrative stanza, long stanza, rhymed couplet, six-line stanza и т. д.); анализируются постоянные эпитеты и сравнения как наиболее «популярные» балладные тропы, во многом являющиеся реликтом древнего состояния культуры18. Словарь баллады достаточно ограничен и, что самое поразительное, - даже в таком большом по объему произведении, как «Деяния Робин Гуда», на удивление мало образов и описаний. Поэтому неожиданную силу приобретает то, что с обычной точки зрения кажется безыскусным и ничем не мотивированным. Можно говорить о постоянном повторении оценочных слов; их размещение в стандартных «сильных» позициях прослеживается в повторяющихся описаниях при характеристике героев.

Учитывается и то, что в балладе, как в эпосе и средневековом романе, подвергаются переосмыслению некоторые архаические мифологемы - например, мотив узнавания, связанный с древнейшими родовыми отношениями.

«Балладный мир и тип героя» рассматривает немаловажную проблему. В условиях повышенного читательского интереса к балладе правомерно внимание к нравственно-эстетическим ориентирам, в ней заключенным. Стоит оговориться, что, оперируя в качестве предметов анализа литературными текстами, мы говорим не столько о воссоздании средневекового murta личности, сколько об уровне жанрового сознания, а затем уже о попытке через этот уровень {балладный герой) выйти к средневековой личности, мы апеллируем к тому, что литература, при всей ее условности как вида искусства, фиксирует определенные концепты, свойственные людям той или иной эпохи, и нередко является ценным инструментом воссоздания картины миры Литературная реальность, безусловно, не есть реальность историческая, но многочисленные документальные свидетельства подтверждают то, ч?о описываемые в балладах события и производимые героями действия, несомненно, были понятны современникам и психологически мотивированны в их глазах, т. е. в балладе отразились и некоторые мировоззренческие черты.

Попытка реконструкции сознания - сложный и неоднозначный, во многом гадательный, процесс, в котором, тем не менее, можно выделить два основных момента-

1) мировоззренческие универсалии и их динамика (смерть и посмертие, долг, честь и т. д) Диалектика культуры связана с трансформацией восприятия концептов, и потому столь важно восстановить их и проследить эволюцию этих универсалий во времени и пространстве,

2) мировоззренческое в языке (еще раз хотим подчеркнуть заявленное нами во вступительном разделе данной диссертации положение о том, что порой разграничить «литературоведческое» и «лингвистическое» в пределах конкретного текста трудно, а подчас и невозможно); в нашем случае это - постоянные эпитеты, контекстуальные синонимы, временные формы (т. е. область «грамматики жанра»), commonplaces и т. д.

особенностях менталитета, присущего этносу или какому-либо его сегменту в исследуемый период. Так, отголоски средневекового марнального культа можно проследить в эпизоде «Деяний», когда Робин Гуд предлагает свою дружбу Богородице в знак благодарности за то, что она оказалась верным поручителем (Fyll of the best wyne, and do hym drinke, sayd Robyn, // And grete well thy lady hende, // And yf she haue nede to Robyn Hode, // A frende she shall hym fynde)19.

Ранние баллады отражают тот тип героической личности, который характерен был еще для англосаксонского эпоса (и, по словам У. Х. Одена, во многом аналогичен древнегреческому arête20). Заметим, что добродушными весельчаками, не намеревающимися никому причинять серьезного вреда, Робина и его соратников сделали в первую очередь уличные баллады (broadsheet) позднего Средневековья, активно тиражирующие сюжет о встрече главного героя в лесу со случайным прохожим, как правило, - ремесленником (кожевником, мясником и т д.), и о веселой потасовке, в результате которой гость присоединяется к шайке21. Робин Гуд ранних баллад и «Деяний» вполне способен на жестокость в отношении своих врагов, и его поступки органично вписываются в картину мира, где, по словам Р. Хилтона, «на перекрестках дорог стояли виселицы, к городским воротам прибивались головы и куски тел казненных преступников, а пустячные ссоры, в равной мере среди крестьян, горожан и знати, вели к убийству и кровопролитию»22. «Кодекс, по которому живет герой, - кодекс чести; это вовсе не общеобязательное установление наподобие закона, а индивидуально принятое, но, тем не менее, герой соблюдает его и в связи с этим чувствует себя вправе требовать соблюдения этого кодекса другими»23

«сглаживается». Баллада становится более литературной, приближенной к современному мировидению.

В главе 2 - «Художественные особенности баллады» - делается акцент на балладе как историко-литературном феномене во всей ее сложности, широте структурного диапазона и многообразии; при этом учитываются новейшие исследования этого периода24. Наблюдается постоянный поиск новых тем, идей, средств выражения, что дает о себе знать на самых разных исторических этапах становления жанра.

В разделе «Некоторые жанрово-тематические разновидности баллад» рассматриваются-

традицию апокрифических мираклей и сказаний о чудесах; об этом свидетельствует и то, что персонажи «Правдивой истории. » не наделены именами, а представляют собой условные аллегорические фигуры, являющиеся носителями определенных качеств, характеристик. Это честный, хоть и доведенный от отчаяния бедняк (poore man, polio рооге), жестокий богач (nche man, phidrus ) и его милосердная жена (woman, good misteris). Построена баллада также по принципу миракля: в финале божественная сила, наподобие Deus ex machina, карает злодея и тем восстанавливает нарушенную справедливость. Аллегоричные персонажи street ballad, заданы изначально, и отношение к ним слушателей, знакомых с героями дидактических пьес, предопределено сразу, - тогда как герои popular ballad (например, «Истории о короле Эдуарде и кожевнике из Тэмуорта») обладают определенными характеристиками и способны эволюционировать в пределах сюжета,

2) «длинная» (ранняя) баллада, ее основные особенности (полный анализ поэтического текста баллады «Робин Гуд и монах» как наиболее ранней из цикла greenwood balladry) Данный текст ярко иллюстрирует собой особенности балладной метрики, строфики и грамматики переходного периода (XTV-XV вв.), а его структурные компоненты можно считать воистину классическими для всего жанра баллады (традиционный развернутый зачин, преобладание действия над описанием, сюжетная симметрия, текстовые повторы, играющие функцию композиционных «скреп», и т. д );

3) баллады англо-шотландской границы (свод XVI в.) как самые поздние из рассматриваемых нами в рамках диссертационной работы. При этом выявляются традиционные балладные приемы, свойственные данным жанровым разновидностям на определенном этапе развития жанра баллады в целом, а также очевидные новации. При анализе баллады «Джонни Армстронг» выделяются как элементы, позволяющие сопоставить border-raid ballads (по определению В. Скотта) с классическими outlaw ballads (образ «благородного разбойника», «кодекс чести» главного героя и т. д.), так и изменения, которые претерпевает традиционная «разбойничья» баллада на протяжении XIV-XVI веков. Обозначаются специфические признаки баллады англо-шотландского пограничья: явная патриотическая направленность, определенная романтизация героя, выражение своеобразного кодекса чести Пограничья, смещение акцентов с повествования на описание («ситуацию»), активное развитие диалога, использование дословных повторов (прообраза припева) как средство развития действия. «Джонни Армстронг» приближается к балладам чайлдовского типа, т. е. песенной лироэпике XVII-XVIII вв.

При рассмотрении баллады «Мэри Гамильтон» основной мыслью становится то, что «безликого» балладного персонажа, совершающего ряд поступков, на более позднем этапе начинает сменять характер, индивидуальность. Под «характером» (героем) понимается действующее лицо, способное и склонное к некоторой эволюции в пределах данного художественного текста, а также обладающее неким внутренним миром (как правило, на ранних этапах это выражается через самораскрытие -например, в форме лирического монолога)

Отдельный параграф: «Деяния Робин Гуда как миниэпос» «Деяний» как произведения, появившегося на «стыке» сразу нескольких жанровых разновидностей средневековой литературы - long ballad (tale), стихотворного романа (в первую очередь - романов артуровского цикла); наконец, «народной книги». Трактовать «Деяния» как абсолютно компилятивное произведение представляется неправомерным в силу ряда причин: в частности, сомнительно полагать чистой компиляцией текст, обладающий определенной, и довольно сложной, внутренней структурой. Его отличают и наличие повествовательной симметрии, с искусством исполненной, хоть и не такой изощренной, как, например, у Кретьена де Труа или Чосера, и символические сцены, помогающие выявить характеры персонажей (например, троекратно повторяющаяся сцена обеда в лесу, участие в котором принимают соответственно рыцарь, монах и король), и настойчиво прорисованный сюжетный параллелизм. Кроме того, «Деяния Робин Гуда» - это произведение, несомненно, испытавшее влияние как легенд Артуровского цикла, так и средневековых рыцарских романов; это не только Томас Мэлори, но и такие стихотворные произведения, как «Сэр Эгламур из Артуа», «Сэр Дегор» и др.

С другой стороны, по тем же причинам «Деяния» не подходят и исключительно под определение «книга» (хотя судьба greenwood ballads, «влившихся» в этот крупный жанр позднего Средневековья, представляет значительный интерес). Действительно, по некоторым внешним признакам (включая дешевое общедоступное издание и «народную» ориентированность) «Деяния» можно отнести к разряду «книг»; но вспомним о том, что «книга» всегда (или почти всегда) представляет собой цепь эпизодов, иногда очень протяженную, составленную по принципу «нанизывания» и объединенную не столько сюжетом (поскольку в «книге» единый сюжет, как правило, отсутствует, и количество приключений можно произвольно варьировать), сколько именем главного героя. Именно так построены «Деяния Герварда» в Англии, «Юстас Монах» во Франции, «Книга об Эйленшпигеле» в Германии и т. д ; тому же примеру в дальнейшем последует авторский плутовской роман.

Все это дает основание для вывода о том, что «миниэпос» «Деяния» - в известной мере, своеобразное переосмысление жанра средневекового стихотворного романа. Но, одновременно, при этом в «Деяниях» заключено большинство традиционных балладных приемов, которые подробно выявляются в процессе анализа «Робин Гуда и монаха». Это постоянные эпитеты, недословные повторы, common places, formulaic lines и т. д. Также проведено сравнение этого текста с балладой «Robin Hood and Prince of Aragon» (XVII в.), написанной скорее не под влиянием, а как намеренное подражание рыцарскому роману.

Как уже упоминалось выше, long tale не ассоциировалось в сознании современников исключительно с пением (и тем более не рассматривалось как произведение «малого жанра»). Так, Джеффри Чосер и его современники порой используют балладную традицию в собственных крупных произведениях Вступление к «Кентерберийским рассказам» по формальным признакам очень похоже на традиционную балладную «прелюдию», пусть и в сильно развернутом виде25.

Диссертация снабжена . В первом разделе («Английская баллада в русских переводах и критике») приложения характеризуются основные этапы, отмеченные возрастанием интереса к переводам западноевропейской (прежде всего английской) баллады в Х1Х-ХХ вв. Значительно количество переводов из Вальтера Скотта - например, «Беверлей» И. И. Козлова (1832 г) и «Замок Смальгольм, или Иванов вечер» В. А. Жуковского, Число переведенных фольклорных баллад относительно невелико (среди них - немецкие народные баллады, переведенные Л. Гинзбургом) Особое внимание к английским народным балладам характерно для Серебряного века, когда они привлекают таких авторов, как Н Гумилев (1886-1921) и Г Иванов (1894-1958). Отмечается особая роль Н. Гумилева, который не только плодотворно занимался художественным переводом, но и сам творчески осваивал опыт западноевропейской баллады, еще в предромантическую эпоху обнаружившей почти уникальную способность к синтезу традиций, к свободному взаимодействую сюжетов, тем, мотивов и форм. В 1919 году в Петрограде выходит сборник «Баллады о Робин Гуде» под редакцией Н. Гумилева. В Приложении приводятся разборы некоторых фрагментов, затрагиваются такие вопросы, как «реалистический перевод» (СЛ. Маршак), «буквалистский перевод», «перевод-переложение» (М. Цветаева). Рассмотрены некоторые принципы и приемы (синтаксические, лексические) передачи характерных стилистико-языковых особенностей конкретного произведения исходя из индивидуальной манеры поэта-переводчика.

Второй раздел приложения включает в себя переводы текстов26.

В «Заключении» суммируются выводы по проделанному исследованию. В процессе анализа обосновывается представление о балладе как об исторически эволюционирующем, «синтетическом» жанре, вобравшем в себя черты всех трех родов литературы. Баллада интерпретируется как литературный феномен, аккумулировавший огромный исторический опыт и живо откликавшийся на потребности современного ему социума Успех баллад, «народная» фаза которых переживает расцвет в ХIV-ХVI присущий балладе как жанру, мы далеки от переоценки значимости этого фактора. Анализ обширного материала убеждает, что в процессе эволюции баллады усложнялись с точки зрения сюжетостроения, строфики, метрики и т д. и одновременно расширяли границы жанра. История английской баллады, особенно на раннем этапе, богата, не исследована в необходимой мере и заслуживает дальнейшего изучения.

Жизненность балладного жанра, его востребованность определялись не только желанием авторов привлечь читателя за счет внещней развлекательности, но и стремлением осваивать новые сюжеты и темы, способные выразить, нередко в условной, символической, «костюмно-исторической» форме, нравственно-этические проблемы, актуальные для общества. В дальнейшем, при вхождении баллады в изящную словесность, творческое освоение этого жанра станет свидетельством животворности писательской фантазии, способной вдохнуть новое содержание в постоянно обновляющуюся форму

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1) Языческое и христианское в английской балладе XIV-XVI вв // Аспирант и соискатель. №6,2006 г. С. 68-70.

2) Эпическое, лирическое, драматическое в средневековой английской балладе // Вестник РУДН. Вып. 3-4, 2007. С. 84-89.

С. 177-181.

4) Баллада «Робин Гуд и Гай Гисборн» и традиции аллитерационной поэзии // Сборник работ молодых ученых МГПУ. Вып XXIII. 2006. С. 122-126.

5) Балладный мир и балладная личность: проблемы перевода и интерпретации // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых. Материалы V Всероссийской конференции молодых ученых Mill У 2006 С 305-310.

Примечания.

1. См следующие работы Алексеева £3 Структурно-семантические особенности некоторых поэтических произведений фольклорного жанра. М., 1999, Петренко OA. Народно-поэтическая лексика в этническом аспекте Орел, 1996, Петренко ОЛ Этнический менталитет и язык фольклора. Курск, 1996, Воронцова ТЛ Текст баллады Языковая картина мира. СПб, 2003, Воронцова ТЛ. Композиционно-смысловая и семантическая структура текста баллады Ляг, 1982, Григорьева ЭК. Звуковая организация англо-шотлацдской баллады СПб, 1993, Зайцева Л А Лексико-стшгастические средства языка в англо-шотландской народной балладе СПб., 1994, Томберг О В Грамматика и поэтика английской народной баллады история развития и проблема перевода. Екатеринбург, 2003, Узленко О Б. Этнокультурная специфика языкового сознания носителей английского и русского языков M, 2002

3. См Buchan David The Ballad and the Folk. Lud, 1972, Croll M. W The Rhythm of English Verse 1963, Dugaw О Warrior Women and Popular Balladry Cambridge, 1989, Friedman A. The Ballad Revival Lnd, 1967, Frazer James George The Golden Bough. A Study щ Magic and Religion. Oxford, 1994, и др

4. См, напр Fowler, David A Literary history of the popular ballad. Durhan, 1968

5. См, налр Ashley L Elizabethan popular culture L, 1988, Bennet H. S Life on the English Manor 11501400 Cambridge, 1937, Brewer D S Patterns of love and courtesy Essays in memoiy of С S Lewis London, 1966, Buchan, David. The Ballad and the Folk. London Routledge and Kegan Paul, 1972, Cowan EJ The People's Past Scottish Folk. Scottish History Edinburgh, 1980, и та

6. Тексты взяты из следующих источников Choice old Scottish ballads. Ed. By Tomas George Stewenson. Wakefield, 1976, Child, F English and Scottish popular ballads Cambridge, 1904, The common muse An anthology of popular British ballad роеву New York, 1957, Percy Thomas. Rehques of ancient English роейу consisting of old heroic ballads, songs, and other pieces of our earlier poets Oxford, 2005, Poets of the English Language Medieval and Renaissance Poets / edited by W H. Auden and Norman Holmes Pearson, New York, The Viking Press, 1950, Revised edition of Scott's Minstrelsy of the Scottish Border Ed by Henderson, T F 4 vols Edinburgh, 1902, Robin Hood. A collection of all the ancient poems, songs and ballads Wakefield, 1972

8. Например, наиболее распространенная narrative stanza.

When shawes beene sheene and shradds full fayre,
And leeves both large and longe,
Itt is merry, walking m the feyre forrest,

9.

This ае nighte, this ае nighte,
Every mghte and alle,
Fire and fleet and candle-hghte,
And Christe receive thy saule

11. «В силу определенных особенностей феодального строя у англосаксов в английском обществе до норманнского завоевания не сложился социальный тип, соответствующий континентальному рыцарю Само рыцарское сословие с его кодексом поведения, были как бы привнесены в Англию вместе с чужим французским языком, - это обстоятельство в еще большей степени способствовало тому, что англосаксонская культура сознательно изолировалась от этих французских новшеств» // Е. М. Мелетинский. Народно-эпическая литература. Героический эпос // История всемирной литературы. В 9 т Т 2 М, 1984 С 569

12. Подробнее см История английской литературы Том 1 выпуск 1 Под ред М П Алексеева, ИЛ Анисимова и др М.; Л., 1943 С 220

13. Подробнее об этом можно прочесть в статье W Е Suneone The May Games and the Robin Hood Legend The Journal of American Folklore, 1951, vol 64, № 253

14. Например, «Jennifer, Jentle and Rosemary», представляющая собой вариант тн. riddle-song (песни-загадки), или «False Knight and The Boy», целиком построенная на насмешливом диалоге - своеобразном состязании в остроумии между героями.

«В елизаветинские времена это слово (ballad) обозначало лирику практически любого типа - любовные поэмы, короткие назидания, сатирические, религиозные или элегические стихотворения, уличные баллады и лишь изредка - повествовательные произведения» (The Encyclopaedia Americana 1961 V 3 Р 94b)

16.«I consider a Ballad as containing some little story either real or invented» (письмо T. Перси от 24 апр 1761 r)//Letters of William Shenston Ed. by Duncan Mallam Minneapolis, 1939 P 409-410 И далее « . to call a Ballad which describes or implies some Action, and I term that a Song which contains only an Expression of Sentiment» (op. cit, p 436)

17. Здесь можно отметить определенный парадокс XIV-XV вв отмечены в истории английской литературы как период наивысшей популярности народной баллады, a XVI-XVIII вв - как период, представивший нам наибольшее количество сохранившихся текстов

18. См, напр «Три культурные перспективы "зеленые пути" в англосаксонской поэзии (grene streets), т е дорог нет, путь идет зеленым полем, "белые" пути в болгарской поэзии, а в старофранпузском эпосе их эшпет anti (antique) старые римские дороги)» // АЛ. Веселовский Историческая поэтика. Лнг, 1940 С 74

19. О генезисе и развитии мариального (т е связанного с Девой Марией) культа в Средневековье см,напр Maiy Clayton The Cult of the Virgin Mary in Anglo-Saxon England Cambridge Studies in Anglo-Saxon England (No 2) Cambridge, 2003, Shoemaker, Stephen J Ancient Traditions of the Virgin Mary's Dormition and Assumption University of Oregon 2003, Жак ле Гофф, Цивилизация средневекового Запада. М., 2000

ête означает «(добродетель», «доблесть», «совершенство», «достоинство» или «(превосходство» любого вида, в том числе телесное В его самом раннем появлении на греческом языке это понятие превосходства было перевязано с понятием выполнения цели или функции.

21. Дж. Холт справедливо пишет «(Романтическая иллюзия о том, что Робин Гуд был человеком, грабившим богачей и оделявшим бедняков, базируется на весьма незначительной, преимущественно поздней, части цикла и создает неверное впечатление о целом (Например, «The True Tale of Robin Hood» 1632 г -ВС) Ни одна из существующих баллад не повествует о том, как Робин грабит светского землевладельца - и ни в одной речь не идет о том, что он грабит богатых специально, чтобы оделить бедных» (Holt J С The Origins and Audience of the Ballads of Robin Hood // Peasants, Knights and Heretics Studies in Medieval Social History Ed by R. H Hilton. New York, 1976 P 243) Дефиниция «бедные» (poor) в балладах не несет никакого четкого социального разграничения ««бедный» - это тот, кто лишен значительных средств или влиятельных друзей; кому не приходится ждать правосудия от властей. Подобный контекст объединяет интересы независимых йоменов, связанных узами дружбы, крестьян, ремесленников и даже рыцарей.

22. R. H Hilton. The Origins of Robin Hood // Robin Hood an Anthology of Scholarship and Criticism Ed. Stephen Knight Cambridge, 1999

23. WJI Auden, The Portable Greek Reader, Ney Yoik, 1955, p 17

24. См, напр Fox A Oral and literature culture m England, 1500-1700 Oxford, 2002, Davidson, Hilda Ellis Roles of the Northern Goddess Oxford,1998, Neumann Erich. The Great Mother an Analysis of the Archetype M, 2001, Partridge АСА Companion to Old and Middle English Studies L, 1982, Robin Hood m the popular culture / Ed By Thomas Hahm Cambridge, 2000л др

«Троил и Крессида» также начинается весной.

26. Тексты, исследуемые в диссертации («Мэри Гамильтон», «Погребальна» песнь», «Джонни Армстронг», «Баллада о шотландском короле», «Граф Мюррей», «Баллада о бедняке», «Робин Гуд и монах», «Джонни Кок», «Прекрасная Энни»). Перевод наш В рамках диссертации английский текст с подстрочным переводом приводится в тех случаях, когда речь идет о некоторых особенностях баллады, которые неизбежно будут утрачены при литературном переводе (например, специфическая метрика переходного периода или постоянные эпитеты, дословная передача которых затруднительна)