Яковлев В. Какие «опыты» проводил Мишель де Монтень?

Валерий Яковлев
Какие «опыты» проводил Мишель де Монтень?


http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-6360/

Лет в двенадцать я увидел толстую книгу с названием «Опыты». Во мне взыграл будущий физик-экспериментатор. Схватил, стал листать, но с разочарованием отложил. Никакие опыты там не были описаны.

Ещё лет через десять мне опять попалась эта книга. Попытался читать, но далеко не продвинулся.

А еще несколько лет спустя специально купил три тома «Опытов» Мишеля де Монтеня, изданных в серии «Литературные памятники». Прекрасное издание с подробными комментариями. Его перечитываю и сейчас. Об этой книге, её чтении я мог бы написать еще больше, чем уже написал для «Школы Жизни» о «Дон Кихоте» Сервантеса. Может быть, я когда-нибудь и сделаю это.

Но здесь речь о другом.

«Опыты» – так переведено на русский язык «Les Essais» – французское название книги. Французско-русский словарь дает ещё синонимы – испытания, тестирование, попытки, пробы и т. д. Как-то не соответствует это содержанию книги Монтеня. Скорее подошло бы слово «опыт» в единственном числе. В смысле – жизненный опыт автора, который он собрал в своей книге. Кроме того, жизненный опыт (хоть и слово в единственном числе) я понимаю как раз во множественном числе, а не какой-то один эпизод из жизни, или тем более какой-нибудь учебный или научный эксперимент.

«Война и мир», второе слово можно воспринимать и как отсутствие войны, и как человеческое сообщество, и как вселенную.

Здесь же русское название режет ухо или вообще сбивает с толку, как меня когда-то.

Смотрю словарь С. И. Ожегова:

ОПЫТ, -а, м. 1. Совокупность практически усвоенных знаний, навыков, умения. Жизненный о. Поделиться своим опытом с кем-н. О. революционной борьбы. О. строительства. 2. Полученное в результате активного практического взаимодействия с объективныи миром отражение в сознание людей законов этого мира и общественной практики. Чувственный о. 3. Воспроизведение какого-н. явления, создание чего-н. нового в определенных условиях с целью исследования, испытания. Удачный о. Химические опыты. Опыты селекционеров. 4. Попытка осуществить что-н., пробное осуществление чего-н. Первый о. молодого писателя. прил. опытный, -ая, -ое (ко 2 и 3 знач.) и опытовый, (к 3 знач.; спец.). Установить что-н. опытным путем. Опытная станция. Опытовые суда.

Получается, что я прав?

Беру словарь иностранных слов:

ЭССЕ ( франц. essai – опыт, набросок), жанр философской, эстетической, литературно-критической, художественной, публицистической литературы, сочетающий подчёркнуто индивидуальную позицию автора с непринуждённым, часто парадоксальным изложением, ориентированным на разговорную речь (основатель жанра – М. Монтень).

Итак, русские переводчики не решились перевести название целого литературного жанра. Оставили, как есть! Действительно, эссеисты были бы опытниками, испытателями, пробниками, тестерами и т. д.

А вот самого основателя жанра не пожалели. А могли бы именно ему сохранить название его самого главного труда! Теперь, когда это французское слово уже прочно вошло в русский язык.

На запрос «Монтень» поисковики выдают ссылки на тысячи сайтов. Пишут о Монтене, его произведении. Книга обсуждается. Предлагаются рефераты о книге на пару страниц… Название «Опыты» воспринимается всеми как само собой разумеющееся.

«Эссе» упоминаются уже в десятках тысяч сайтов. Чего тут только нет! Например, 13 правил написания эссе. Предлагаются рефераты и дипломы. Отец-основатель тоже иногда упоминается, но о названии никто не задумывается.

Неужели я что-то перемудрил?

Такой вот у меня получился «эксперимент». Всё-таки я по специальности физик-экспериментатор! А мои французские коллеги, что – физики-эссеисты?