Голенищев-Кутузов И.Н.: Романские литературы.
Гуманизм и Возрождение.
Генезис английского гуманизма.

ГЕНЕЗИС АНГЛИЙСКОГО ГУМАНИЗМА

В английской литературе XIV в. наблюдается ряд явлений, которые могут быть названы предренессансными. Соприкосновения с гуманистической культурой Италии в этот период имели еще случайный характер, хотя некоторые сочинения итальянских писателей Треченто стали известны образованным англичанам ранее, чем многим из их современников на континенте.

Гуманизм в Англии начался только в XV столетии. Его особенности в значительной степени определялись его сравнительно поздним характером и теми изменениями, которые произошли к этому времени в ренессансной культуре Европы.

Первоначальный гуманизм (XIV в.) стремился прежде всего возвратиться к классическому совершенству древних римских писателей. Последователи нового направления должны были писать по-латыни «правильно», т. е. на языке эпохи Цицерона, отказавшись от чрезмерно изысканного и замысловатого стиля позднего средневековья. Гуманисты времен Петрарки разыскивали древние рукописи по всем странам Европы, особенно старательно переписывая и коллекционируя тексты латинских поэтов и прозаиков, которые считались утраченными. Язык древней Эллады вошел в культуру западного гуманизма после «великого исхода» с родины образованных византийцев в конце XIV — начале XV в. С их помощью греческий язык начал изучаться в Италии, а затем и в других странах Западной Европы наравне с латинским.

Ранний гуманизм не имел какой-либо глубокой философии, хотя через произведения Цицерона, Боэтия и других латинских авторов в мироощущение первых гуманистов проникали некоторые идеи неоплатонизма и стоицизма (что наблюдается уже у Данте). Оригинальная философская возрожденческая мысль — ренессансный платонизм (Марсилио Фичино и флорентийская Академия)—родилась в XV столетии, когда Запад овладел не только греческим языком, но и греческой культурой.

Некоторые ученые, например В. Крусман в книге «На заре английского гуманизма» (Одесса, 1916) 1, пытались доказать, что едва ли не все признаки, на основании которых определялась принадлежность к гуманистической культуре, наличествовали у английских авторов XIV в., таких, как Ричард де Берри (род. в 1280 г.) или Томас Фиц-Аллен (род. в 1353 г.). Весьма возможно, что епископ Ричард де Берри во время пребывания в Авиньоне познакомился с Петраркой, однако это знакомство глубоко на нем не отразилось. Автор «Фило-библиона» не был еще ученым нового склада. Как и архиепископ Кентерберийский Фиц-Аллен, он в своей научной и церковной деятельности, в своих пристрастиях и убеждениях оставался человеком вполне средневековым.

Первые шаги гуманизма в английском обществе XV столетия еще робки, они неразрывно связаны с церковными деятелями и дипломатами, для которых гуманистические знания стали прежде всего путем к успешной карьере. Преуспевать при папской курии, при дворах Испании, Франции и Германии в пору, когда ренессансная культура становилась культурой общеевропейской, было невозможно, игнорируя ее достижения. Именно из практических потребностей родилось требование реформы образования, и в университетах, и высших школах Англии во второй половине XV в. было введено изучение латинского и греческого языков 2. Этот практицизм раннего английского гуманизма мало благоприятствовал развитию поэзии на латинском языке, но зато способствовал усвоению гуманистической культуры не только высшими, но и средними слоями английского общества. Весьма существенным обстоятельством представляется нам и то, что уже на самых ранних стадиях этого процесса наследие древней Греции воспринималось наравне с латинским.

Важную роль в развитии английского гуманизма имели связи и контакты с деятелями итальянского Возрождения. В течение пяти лет — с 1418 г. по 1422 г.— в Англии жил Поджо Браччолини, приехавший по приглашению Генри Бофорта, епископа Уинчестера, с которым он познакомился на Констанцском соборе. Монастырские и частные библиотеки Англии сильно разочаровали Браччолини, он нашел в них только рукопись «Трехчастной истории» Кас-сиодора, а в лавках букинистов обнаружил «Буколики» Кальпурния и, что главное,— «Пир Тримальхиона» Петрония (по-видимому, с пропусками; полный список этого знаменитого произведения был найден позже в далматинском Трогире).

Поджо был близок с герцогом Хемфри Глостерским, сыном короля Генриха IV и братом Генриха V, первым меценатом и покровителем английских гуманистов. Страстный библиофил, герцог собрал большую коллекцию книг, в которой наряду с Джоном из Солсбери и Уолтером Берли находились латинские произведения Петрарки и Боккаччо. Глостер хорошо знал по-латыни и очень интересовался эллинской культурой. Он прекрасно понимал, что Англии необходимо иметь людей, обученных по-новому, и на свой счет посылал талантливых молодых людей учиться в Италию. Большим влиянием в окружении герцога пользовался венецианец Пьеро дель Монте, папский казначей в Англии. Напомним, что в это время курия находилась под влиянием таких выдающихся гуманистов, как Поджо, Верджерио, Флавио Биондо и Леонардо Бруни. Дель Монте получил образование в университетах Падуи и Парижа и, что особенно важно,— в гуманистической школе Гварино да Верона. Венецианец любил произносить длинные речи на изысканном латинском языке и поощрял своих английских друзей к античным штудиям.

Придворный «порт и оратор» герцога итальянец Тито Ливио Фруловизи сочинил первую в Англии гуманистическую комедию «Эугениус». В манере ренессансной историографии было написано главное произведение Фруловизи — жизнеописание короля Генриха V, послужившее образцом для английских сочинений подобного рода. После Фруловизи секретарем Глостера стал Антонио Беккариа, уроженец Вероны, приехавший в Англию, по-видимому, в 1438 г. Англичане учились у герцогских секретарей искусству гуманистической рпистолографии. Глостер содержал большой штат переписчиков и поддерживал сношения с итальянскими книготорговцами, которые пополняли его собрание новыми гуманистическими переводами с греческого. Он получил из Италии рукописи «Тимея» Платона, Авла Геллия, Апулея («О магии»), Витрувия, Птолемея, Колумеллы.

Глостер являлся попечителем Оксфордского университета. В 1435 г. он подарил университетской библиотеке значительное количество книг, через два года — коллекцию рукописей античных авторов и в 1444 — еще 120 рукописей гуманистического содержания. Это собрание способствовало оживлению в Оксфорде интереса к греко-латинской литературе.

В 30—40-е годы в Англии появляются молодые ученые, которые активно включаются в гуманистическое движение. Упомянем из них Томаса Бекинтона, секретаря Генриха VI. Как большинство первых английских гуманистов, Бекинтон был духовным лицом. Епископ, затем (с 1443 г.) государственный хранитель печати, Бекинтон всю жизнь собирал древние рукописи. Он был начитан в античной литературе и писал безупречной латинской прозой. Стилю Бекинтона старались подражать молодые люди, мечтавшие о придворной и дипломатической карьере.

в епископы его посылают на собор в Базель. Из Швейцарии Холе направился в Рим, где получил звание папского камергера. Несколько лет он провел при курии в качестве королевского представителя. Большой популярностью пользовалась в Англии написанная Холсом проповедь о Фоме Бекете. В Италии Холе, учившийся в Падуе, сблизился со многими гуманистами. Флорентийскому книготорговцу Бистиччи английский дипломат заказывал редкие рукописи, которые пересылал на родину.

Уровня своих итальянских друзей достиг и воспитанник Оксфорда Адам де Молине, вызвавший удивление своими познаниями и безупречным латинским стилем Энея Сильвия Пикколомини. Вернувшись в Англию, Адам де Молине сделал блестящую карьеру и достиг должности государственного секретаря, хранителя печати.

Ренессансная культура Англии, так же как и других европейских стран, многим обязана замечательной гуманистической школе Гварино да Верона. Выдающийся педагог и знаток античности, Гварино в молодости жил в Константинополе, где учился у Мануила Хрисолора и собрал большую коллекцию греческих рукописей. Гварино преподавал в Венеции, Флоренции, Вероне; в 1429 г. он основал в Ферраре свою школу, которая в течение трех десятилетий привлекала учеников из Вуды и Кракова, Лондона и Парижа, с берегов Далмации и островов Греческого архипелага 3.

Одним из первых английских учеников Гварино был Уильям Грей, приехавший в Феррару в 1445 г. после окончания Падуанского университета и классических штудий в Оксфорде. По свидетельству биографа гуманистов Веспасиано да Бистиччи, Грей покупал книги не только у него, но и в Падуе, Ферраре, Кёльне и нанимал переписчиков для копирования рукописей. Как и в собрании Глостера, в коллекции, составленной Греем, содержалось много редких манускриптов не только древних авторов, но и современных. Гуманистическая образованность Грея снискала ему симпатии папы Николая V, назначившего его своим протонотарием. Во время пребывания в Риме Грей был близок со знаменитым греческим гуманистом, кардиналом Виссарионом. Однако просветительную деятельность Грея сужали преимущественно богословские интересы его занятий.

После 1450 г. в Англии появляются гуманисты с более широким кругозором. Вторым английским учеником Гварино был Роберт Флемминг (1415— 1483). После окончания Оксфорда он отправляется для продолжения образования за границу, сначала в Кёльнский университет, затем в Падуанский, где получает степень бакалавра теологии, и, наконец, в Феррару усовершенствовать у Гварино познания в античной филологии. По возвращении из Италии Флемминг получает в Оксфорде кафедру, но вскоре снова направляется в Италию, на этот раз в Рим, как посол к Каликсту III. Флемминг долго оставался в Риме и был протонотарием Пия II (Пикколомини). В 1461 г., когда династия Йорков сменила на английском престоле династию Ланкастеров, Флемминга отзывают в Лондон. Более десяти лет прожил он в Оксфорде, а затем снова был послан к папскому двору. В этот второй римский период он написал свои латинские стихи (изданы в Риме в 1477 г.). В стихах Флемминга можно найти и похвалы папам и описание чумы в Риме, образцом для которого послужил Лукреций (картина чумы в Афинах) 4 усвоение ренессансной культуры.

Самым крупным английским гуманистом до Томаса Мора считается Джон Фри 5, получивший в Оксфордском университете степень бакалавра искусств и мастера. На него обратил внимание Уильям Грей, в то время епископ Илийский, и послал его на свой счет в Феррару в школу Гварино. Там Джон Фри усовершенствовал свой латинский стиль и приобрел хорошее знание греческого. Вместе с ним учились у Гварино венгеро-хорватский порт Ян Панноний, будущий автор «Придворного» Кастильоне и известный впоследствии порт-лауреат и профессор красноречия Лодовико Карбоне (1435—1482). Карбоне, писавший стихи и прозу на латинском и итальянском языках, перевел Саллюстия и познакомил своих соотечественников с греческими трактатами о военном искусстве.

Чтоб достичь совершенства в эпистолярном искусстве, Фри писал длинные латинские письма своему учителю. Вместе с другими слушателями Гварино Фри участвовал в прославлении Пикколомини по случаю его избрания папой (под именем Пия II). В 1458 г. оксфордский бакалавр направился в Падую, а оттуда в Монпелье, где изучал медицину и древнееврейский язык, надеясь осуществить ренессансный идеал «мужа трех языков». По отзывам современников, Джон Фри достиг высокой степени гуманистического совершенства. Он открыл пути таким замечательным английским грецистам конца XV — начала XVI в., как Гроцин и Линейкр. К сожалению, почти все латинские стихи Фри утеряны, о сочинениях последних лет его жизни также ничего не известно.

Гуманистическая культура Англии в середине XV столетия выходит за пределы духовного сословия. Появляется вполне ренессансный вельможа, напоминающий просвещенных князей итальянского Возрождения,— Джон Типтофт, граф Уорчестерский (1427—1470). В Оксфордском университете его друзьями были Роберт Флемминг и, по-видимому, Уильям Грей, в Падуе, где он слушал лекции по гражданскому праву,— гуманист Галеотто Марцио и Джон Фри, ставший его секретарем. В школе Гварино Джон Тип-тофт был первым англичанином — светским лицом. Граф Уорчестерский научился писать на гуманистической латыни «stilo tuliano». Он перевел на английский трактаты Цицерона «О старости» и «О дружбе», а также отрывки из «Записок о Галльской войне» Юлия Цезаря, касающиеся Британии. Письма его утеряны, но известны латинские речи графа, обращенные к гражданам Падуи и к папе Пию II. Переводы Типтофта из Цицерона были изданы в 1481 г. первым английским типографом Уильямом Пэкстоном.

— хранителя печати. В 1457 г., когда шла война между Алой и Белой розой, в период соперничества династий Ланкастеров и Йорков, графа Уорчестерского направили в сопровождении Роберта Флемминга послом к Каликсту III, чтобы подтвердить покорность Англии папскому престолу. Типтофт предпринял также путешествие в святую землю; из Палестины он возвращался на венецианской галере вместе с знаменитым конквистадором Сансеверино. Во время своих поездок по Италии Уорчестер собрал большую библиотеку латинских и греческих рукописей. Он любил, когда ему посвящали переводы с греческого на латинский, и щедро награждал переводчиков. В Риме Уорчестер был принят Пием II и произнес перед ним речь на столь совершенном латинском языке, что папа-гуманист прослезился. Из Падуи граф послал в дар Оксфордскому университету собрание книг и письмо, в котором высказал мысли об улучшении преподавания гуманистических дисциплин. Обширное рукописное собрание Уорчестера вместе с коллекцией Глостера сделало возможными серьезные занятия в Англии не только латинскими классиками, но и греческими.

Преподавание греческого языка в Оксфордском университете ввели бенедиктинцы, в ведении которых находился Кентерберийский колледж, где позднее учился Томас Мор. Еще в начале 60-х годов монах Уильям Селлинг совершил в ученых целях путешествие в Италию, откуда привез рукописи Гомера, Еврипида и Цицерона. Став приором, он устроил в аббатстве скрипторий для переписки греческих рукописей и сам перевел несколько проповедей Иоанна Хризостома. В 1487 г. Селлинг снова, на этот раз в сопровождении Томаса Линейкра, отправился в Италию. В последние десятилетия XV в. в Англии преподавали греческие магистры Андроник Каллист и Георгий Гермоним, константинопольский грек Сербопулос, который переписывал для своих учеников вошедшую в моду грамматику Федора Газы.

Значение древнегреческого языка для развития латинской литературы эпохи Возрождения и литератур на народных языках трудно переоценить. Это прекрасно понимал Пушкин. Размышляя о судьбах славяно-русского языка как материала словесности, Пушкин усматривал его «неоспоримое превосходство перед всеми «европейскими» в том, что еще в XI столетии «древнегреческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи... Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность» 6.

Знание греческого языка открыло англичанам новые пути. Рядом с латинской литературой возникла более совершенная и оригинальная греческая литература. Эллинская культура в значительной степени изменила представления гуманистов об античности. Арабизированный схоластический Аристотель был заменен Платоном. Умы и воображение англичан потрясла вызванная из небытия греческая трагедия и не искаженный средневековыми переводами и переделками Гомер.

Почти вековое усилие первых английских гуманистов не пропало даром. К концу XV столетия англичане из робких учеников итальянских гуманистов становятся наставниками, к которым обращается за помощью Эрззм Роттердамский. Влияние греческой литературы — прямое или косвенное — ощутимо сказалось в произведениях Томаса Мора, на английской поэзии и драматургии елизаветинской эпохи. Подъем английской науки в XVII в. корнями своими также уходит в гуманистическую почву — знание греческого языка сделало доступными сочинения Птолемея, Гиппократа, ученых и медиков Эллады, известных ранее по арабским переводам7.

—началу XVI столетия, дало Англии Гроцина, Линейкра, Колета, Томаса Мора и его друга Уильяма Лили, деда будущего автора «Эвфуэса» 8.

Старшим в этом новом поколении гуманистов был Уильям Гроцин (1446— 1519). Изучив на родине начала греческого языка, Гроцин отправился во Флоренцию Лоренцо Великолепного и стал учеником Полициано. К сожалению, сочинений Гроцина, за исключением предисловия к переводу на латинский сочинения афинского неоплатоника Прокла (V в.), сделанного Линейк-ром для венецианского типографа Альда Мануция, не сохранилось9. Изучение астрономических и философских концепций Прокла возбудило у Гроцина интерес к другому философу, чей круг идей и терминология казались английскому ученому весьма близкими к представлениям мыслителей школы афинского неоплатонизма — к Дионисию Ареопагиту.

В соборе св. Павла Гроцин прочел цикл лекций о «Небесных Иерархиях» Ареопагита, в которых, применив методы исторической гуманистической критики, доказывал, что этот чрезвычайно почитавшийся в средние века философ не мог быть современником апостола Павла, как утверждала традиция. Отныне Дионисий Ареопагит превратился в Псевдо-Дионисия, жившего несколькими столетиями позже; хотя вопрос о действительном авторе многочисленных сочинений, приписываемых Дионисию Ареопагиту, и поныне остается дискуссионным, нельзя забывать, что один из первых камней в фундамент научной истории философии был положен именно в Англии на рубеже XV и XVI вв.

Мор не без удовольствия рассказывал в письме к Джону Холту (от ноября 1501 г.) о том волнении, какое вызвало среди схоластов и догматиков смелое сокрушение его учителем Гроцином авторитета, почитавшегося едва ли не равным авторитету Св. писания 10.

изучал медицину в Ферраре и Падуе, а затем был приглашен в Венецию Альдом Мануцием, где принял участие в редактировании и комментировании текстов Аристотеля для первого печатного греческого издания сочинений философа в пяти томах (без «Поэтики») — выходило с 1495 по 1498 г. Девизом научной деятельности Линейкра стали слова: ad fontes (к истокам). Линейкр оставил по себе память как прекрасный педагог гуманистического склада. Филологические его интересы (он был превосходным грецистом, автором многочисленных грамматических сочинений и учебных пособий) отличались не меньшей интенсивностью, чем философские и медицинские. Линейкр славился как выдающийся знаток античной медицины, в особенности Гиппократа, труды которого изучались в основанном им лондонском королевском колледже врачей. По свидетельству Т. Мора, на него произвели сильное впечатление лекции Линейкра о «Метеорологии» Аристотеля.

Пионер эллинизации науки в Англии, Линейкр вырастил в Оксфордском университете целую плеяду талантливых, высокообразованных гуманистов, среди которых прежде всего следует назвать Джона Колета (1466—1519), сына лондонского лорд-мэра, и Уильяма Лили (1468—1523). После Оксфорда Колет учился в Италии и во Франции, а Лили, желая овладеть разговорным греческим языком, поехал на остров Родос в школу рыцарей ордена Иоаннитов, а оттуда в Рим к Помпонию Лету. Лили преподавал в Оксфорде греческий язык и читал лекции по теологии. Его латинская грамматика надолго удержалась в английских школах11.

Ученые оксфордского кружка реформировали систему преподавания в Англии классических языков. Плодами их трудов воспользовался Эразм Роттердамский во время своего первого посещения Англии в 1499 г. «Когда я слушаю моего друга Колета,— писал Эразм,— мне кажется, что я внимаю самому Платону. Кто не восторгался совершенной системой обучения Гроцина? Кто может быть более острым, более утонченным и более глубоким в своих суждениях, чем Линейкр? Кто одарен природою более благожелательной, мягкой и приятной, чем Томас Мор?»12 Колету и среде английских гуманистов Эразм в значительной степени обязан своим совершенным знанием греческого языка.

Когда гуманисты читали произведения греческих авторов, более вопросов грамматики занимало их изучение идей и стиля древних писателей. Они видели в них памятники определенного исторического периода и пытались рассматривать их в связи с породившей их эпохой. Деятельность оксфордских гуманистов вдохновлялась идеей возрождения не только античной языческой древности, но и древности христианской. Перенесение методов подхода к античной языческой литературе на литературу раннехристианскую явилось естественным следствием из системы ренессансного платонизма Марсилио Фичино, которую отличало стремление к сближению античной и христианской философии.

столпы схоластической мысли позднего средневековья, хотя английские гуманисты и Мор знали их произведения, утратили для них в немалой степени силу своего авторитета13. В то же время значительно возрос интерес к раннехристианским авторам, еще сохранявшим связи с античной традицией.

Голенищев-Кутузов И.Н.: Романские литературы. Гуманизм и Возрождение. Генезис английского гуманизма.

Ганс Гольбейн Младший. Джон Колет. Виндзор, Библиотека

Первым опытом применения гуманистических принципов к анализу текстов христианской литературы был Комментарий Лоренцо Валлы к Новому Завету (издан Эразмом в 1505 г. по рукописи, найденной им в библиотеке монастыря близ Лувена). Вернувшись в Англию из Падуи, Джон Колет, исходя из новых принципов, предпринял в 1497 г. анализ посланий апостола Павла.

В своих лекциях Колет отверг многосмысленный метод толкования средневековых богословов, противопоставив абстрактным схемам и набору затверженных формул историческое и филологическое изучение текста. Поскольку, считали гуманисты, всякий перевод является неизбежно истолкованием, т. е. привносит в первоначальный текст идеи и представления переводчика, жившего в другое время и в другой среде, необходимо вернуться к подлинным текстам книг Нового Завета и к их древнейшим комментаторам, которые имели в руках старейшие рукописи и знали языки оригиналов. Естественно, что для этих штудий знание греческого языка — языка ранних христианских писателей, было обязательным.

собранием посланий Иеронима, одного из немногочисленных авторов поздней античности, который призывал изучать библейские тексты прежде всего филологически 14.

На представителей нового движения ополчились радетели старины. В письме к Мартину ван Дорпу Мор писал, что весь город разделился на Греков — сторонников новых изучений, и Троянцев, «которые выпустили, словно из брюха знаменитого коня, все войско своих силлогизмов». Схоласты, констатировал Мор, оказались бессильными понять «принцип», лежащий в основе усилий гуманистов, и видят в них только грамматиков, портов и риторов, подрывающих авторитет Св. писания и не имеющих ничего общего с философами и теологами15

Пытливый дух исследования гуманистов, дерзнувших проникнуть в святая святых христианского вероучения, представлял огромную опасность для всей системы догматического мышления, опиравшегося на мнения авторитетов, и, хотели они того или нет, для всей совокупности средневековых церковных установлений.

В 1500 г. в Англии было всего 4 печатных станка, в то время как Италия располагала 73, а Германия — 51. Английские типографы могли издать в пять раз менее книг, чем их французские коллеги, и в двадцать раз менее, чем итальянцы. Огромные усилия «жужжащего улея» ученых энтузиастов, которых вскормила Англия к началу XVI столетия, помогли преодолеть культурное отставание, вызванное феодальными войнами Алой и Белой розы (1455—1485), и создали ту культурную почву, на которой мог возникнуть гений Томаса Мора. Когда в 1517—1520 гг. с невероятной быстротой были раскуплены вышедшие одно вслед за другим в разных странах восемь изданий «Утопии», взоры всего Запада обратились к Англии.

Примечания

«Giornale storico della letteratura italiana». 1916, vol. 67, p. 404—417.

2. См.: Weiss R. Humanism in England during the Fifteenth Century. Oxford, 1941.

3. См.: Голенищев-Кутузов И. Н. Итальянское Возрождение и славянские литературы. М., 1963, с. 132, 134.

4. Mann W. Lateinische Dichtung in England vom Ausgang des Fruhhumanismus bis zum Regierungsantritt Elisabeths. Halle (Saale), 1939, S. 3—7.

5. Латинизированная форма имени — Freas. Год рождения неизвестен, умер около 1465 г.

7. Перечень произведений античных писателей, составлявших круг чтения английских гуманистов, приводит Мор во второй книге «Утопии».

8. О круге оксфордских (вернее, лондонских) гуманистов от Гроцина до Лили см.: Brooke Tucker. The Renaissance. N. Y., 1948, p. 326—329.

9. «Ргосli Diadochi Sphaera, Astronomiam discere incipientibus utilissima». Вышла в Венеции в 1499 г. как последний том серии «Astronomi Veteres».

10. The Correspondance of Sir Thomas More. Ed. by E. F. Rogers. Princeton, 1947, p. 14—23.

«Книгу о соединении восьми частей речи» (входит в собрание сочинений Эразма).

12. Opus Epistolarum Desiderii Erasmi Roterodami. Vol. 1. Ed. P. S. Allen. Oxford, 1906, N 118 (p. 273—274).

13. Ученые обратили внимание на то, что в двух диалогах, направленных против идеолога английской Реформации Уильяма Тиндаля, в которых Мор обнаружил свои познания в патристике, Фома Аквинский упоминается всего один раз. См.: Ргévost A. Thomas More et la crise de la pensée européenne. Lille, 1969, p. 58.

14. Голенищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972, с. 78—84. Изданиями Иеронима и Иоанна Хризостома с комментариями Эразма, запрещенными курией, тайно пользовался Джордано Бруно, и они фигурировали в материалах его инквизиционного процесса. См.: Вопросы истории религии и атеизма. М., 1950, с. 363.

15. The Correspondence of Sir Thomas More. Ed. by E. F. Rogers. Princeton, 1947, N 15.