Голенищев-Кутузов И.Н.: Романские литературы.
От редакции

ОТ РЕДАКЦИИ

В книге «Романские литературы» Ильи Николаевича Голенищева-Кутузова, одного ид крупнейших советских специалистов по романской и славянской филологии и сравнительному литературоведению, собраны статьи и исследования, написанные ученым в последний и самый плодотворный период его научной деятельности (1955—1969).

С наибольшей полнотой представлена в книге литература Италии на всем протяжении ее исторического развития — от времени зарождения на национальном языке до конца 60-х годов нашего столетия.

Композиционно книга делится на три большие, примерно равные по объему части: «Гуманизм и Возрождение», «Литература Испании и Италии эпохи барокко» и «От века классицизма к двадцатому». В каждой из них главы комплексного, обобщающего характера, посвященные определенным периодам, видам или жанрам литературы, чередуются с монографическими, где речь идет о творчестве отдельных писателей либо об отдельных произведениях.

«Эпоха Данте в представлении современной науки», где дана картина литературного и культурного процесса в эпоху позднего средневековья и предвозрождения, как она мыслится с высоты современного знания. Обе эти важные в истории человечества эпохи объединял «титан мысли и творчества» Данте Алигьери, создавший первую в литературе нашего тысячелетия индивидуальную поэтическую систему. В течение последних десятилетий наука о Данте, как и вся медиевистика в целом, переживала период бурных структурных преобразований. Под напором новых вводимых в научное обращение фактов произошли коренные изменения в представлениях о европейской культуре средних веков и Возрождения. Голенищев-Кутузов включает в сферу рассмотрения весь круг идей и концепций, которые определяют нынешний уровень развития дантологии и всех связанных с нею научных дисциплин, отдавая должное соединенным усилиям ученых разных областей знания и разных стран, прежде всего трудам Э- Жильсона, Э- Р. Курциуса и Б. Нарди. Эта работа, напечатанная в канун дантовского юбилея 1965 г. в журнале «Вопросы литературы» ученым, представлявшим советскую науку в Итальянском Национальном Дантовском комитете, была с большим интересом воспринята на родине великого порта как советская интерпретация достижений и перспектив развития мировой дантологии 1.

Исследования И. И. Голенищева-Кутузова по славянскому Возрождению, показавшие на обширном двенадцатиязычном материале вклад народов Восточной Европы в сокровищницу культуры Ренессанса, получили мировое признание  2. Завершением и синтезом этих исследований явился вошедший в состав настоящей книги сопоставительный обзор всех европейских ренессансных литератур. В этой работе с особой наглядностью и в формах строгой доказательности проявился научный метод автора, метод всей советской филологической науки — рассматривать литературные факты не с узких националистических позиций, а в их взаимных интернациональных связях. При такой широкой точке зрения народы разных стран (в данном случае — славянских и Венгрии) предстают как равноправные творцы и участники общемирового литературного процесса.

До недавнего времени великий английский гуманист Томас Мор, в чьем творчестве философская мысль Возрождения поднялась до высот утопического коммунизма, был известен у нас преимущественно как автор «Утопии» 3. Огромное литературное наследие Мора, выступавшего и в качестве поэта, переводчика античных писателей, историографа, публициста и полемиста, оставалось почти не изученным. В послевоенные годы, особенно же в течение 60-х годов, наблюдается интенсификация штудий жизни и творчества Мора в Европе и США, отчасти связанная с подготовкой и изданием первого полного научного собрания его сочинений. Впервые публикуемая работа И. Н. Голенищева-Кутузова «Томас Мор и его предшественники» представляет собой первую в советском литературоведении попытку обозрения всего круга разных по жанру произведений великого гуманиста Англии. Ученого интересует прежде всего предыстория английского Ренессанса, процесс возникновения той культурной почвы, на которой в начале XVI столетия смог появиться Мор, а в конце века — Шекспир. Верный своему сравнительно-историческому методу, Голенищев-Кутузов старается уяснить характер усвоения гуманистами Британии опыта итальянской возрожденческой литературы и философии. Воссоздание генезиса английского гуманизма, обращение к его истокам проясняет причины стремительного взлета английской культуры в эпоху Шекспира. Большое внимание уделено сложным взаимоотношениям гуманистической мысли и ее носителей с идеологией и деятелями Реформации.

«Гораций в эпоху Возрождения» теоретические обобщения основываются на конкретных наблюдениях. Здесь он производит обстоятельный сравнительно-филологический анализ стихотворений трех выдающихся портов Ренессанса: француза Ронсара, венгеро-хорватского неолатинского порта Яна Паннония и чеха Бо-гуслава Лобковица, восходящих к оде Горация о ключе Бандузии. Ученый обнаруживает сходство и различия в восприятии этими портами античной одической традиции. Именно различия в центре внимания исследователя, ибо сопоставительное рассмотрение при несомненной общности источника вдохновения дает ему возможность нагляднее выявить своеобразие творческой индивидуальности каждого из портов, особенности его вйдения мира и его портики. Таким образом, и задачи исследования и его методология коренным образом отличаются от целей и приемов компаративистской школы с ее механистическими разысканиями заимствованных мотивов, сюжетов и образов, при которых не учитывается самое существенное — сложность переработки воспринятого извне, сложность, зависящая не только от склада дарования воспринимающего, но и от целого комплекса историко-литературных и социальных факторов.

Главы об итальянской поэзии, новеллистике и драматургии XVI—XVII столетий возникли в связи с работой Голенищева-Кутузова в качестве одного из авторов «Истории всемирной литературы» и представляют собой расширенные и углубленные варианты написанных им разделов.

Автор показывает, что процесс обновления итальянской поэзии, начатый в конце Кватроченто, продолжался и в XVI в. В противоположность ранней поре итальянского Возрождения XVI столетие поражает изобилием поэтических имен, богатством форм и жанров поэтического творчества. Эта и следующие главы написаны «густо», на малой площади Голенищев-Кутузов умещает чрезвычайно насыщенный, емкий по содержанию материал. В поле зрения автора — различные сосуществующие в литературе этого периода направления, женская лирика (переживающая невиданный с античных времен расцвет), многообразие сатирических жанров. Пышное цветение сатиры, пародии, травестии и макаронизма он объясняет кризисными явлениями в области идеологии, утратой веры в ренессансные идеалы. Несколько страниц посвящено колоритной фигуре острого на язык создателя макаронических поэм Фоленго, многими чертами личности и таланта схожего с Рабле. Голенищев-Кутузов отмечает нарастание в поэзии второй половины XVI в. манье-ристических элементов, которое постепенно выводило ее за пределы литературных традиций Ренессанса и предвещало появление нового мироощущения и новой поэтики. Заключает главу краткая характеристика творчества Торк-ватто Тассо, которое явилось наиболее полным, по мнению автора, выражением позднего этапа клонящегося к упадку Возрождения и стояло в преддверии барочной поэзии следующего столетия.

В главе «Новеллистика после «Декамерона» Голенищев-Кутузов обозревает пути развития итальянской новеллы за два столетия, более подробно останавливаясь на литературном наследии самых крупных новеллистов XVI в.— Банделло и Джиральди Чинтио. Трагизм исторических судеб Италии, серьезные социальные и экономические перемены не могли не сказаться на всем строе самого популярного из прозаических жанров итальянской литературы — новелле, которая оказала большое влияние на европейскую новеллистику и драматургию, прежде всего английскую (включая Шекспира).

Ренессансные драматурги Италии по праву считаются зачинателями едва ли не всех жанров европейского театра нового времени. Комедия дель арте, вобравшая в себя традиции народной театральной культуры средневековья и достижения драматургов Возрождения, оказала могущественное воздействие на становление и формирование театрального искусства многих стран Европы. Театру и драматургии XVI—XVII столетий посвящены в настоящей книге две главы, базирующиеся в значительной степени на новейших публикациях текстов и архивных документов. В этих главах Голенищев-Кутузов продолжил работу, начатую отечественными театроведами-итальянистами — К. Миклашевским, С. Мокульским, А. Дживелеговым, Г. Бояджиевым. Естественно, что у Голенищева-Кутузова акценты иногда расставлены иначе, чем у историков театра,— его как литературоведа все-таки больше интересует собственно драматургия; или, если речь идет о театре импровизационном,— то его литературные основы. Исследовательским новшеством следует признать, что при попытке реконструкции импровизационной техники актеров комедии дель арте ученый обращается к хорошо ему известному как фольклористу опыту народных певцов и сказителей.

«белыми пятнами» на карте нашего литературоведения, или те, уровень разработки которых не соответствовал, по его убеждению, потребностям и возможностям современной науки. К их числу принадлежали проблемы литературных направлений и стилей в европейских литературах XVII столетия. Впервые вопрос о барокко (на материале славянских литератур) Голенищев-Кутузов поднял в 1958 г., изложив в небольшой программной статье в журнале «Известия АН СССР. Отделение литературы и языка» основные свои идеи 4. Затем он подготовил публикации малоизвестных у нас текстов итальянских теоретиков литературы в «Памятниках истории эстетической мысли» (т. 2—3, 1964—1967). На базе этих штудий возникла его статья «Барокко, классицизм, романтизм» («Вопросы литературы», 1964, № 7). Многолетние его изыскания в области эстетики и литературной практики романского барокко суммируются в цикле работ, объединенных во второй части данной книги. Здесь дается анализ поэтической системы великого испанского поэта Гонгоры, продолжающего и в наше время оказывать немалое влияние на испанскую и латиноамериканскую поэзию, и первого поэта итальянского барокко Джамбаттиста Марино и его школы, а также очерк творчества крупнейшего прозаика и теоретика испанского барокко Грасиана. Обстоятельно анализируется эстетическая система ведущего теоретика итальянского барокко Э- Тезауро и его последователей и продолжателей, стоявших на более умеренных позициях (Бартоли, Перегрини и др.). Сложность литературного процесса Сенченто, взаимные связи и отталкивания различных литературных школ и писательских индивидуальностей выявляются как в синтезирующих, так и в монографических разделах второй части. Последние посвящены, в частности, создателю ранней коммунистической утопии Кампанелле, писательской деятельности Галилея, замечательному неаполитанскому сказочнику Базиле.

В третьей, завершающей части книги. «От века классицизма к двадцатому» рассматриваются литературные теории классицизма, романтизма и различные западные течения и школы XIX—XX вв. Литературный процесс во Франции и в Италии на рубеже XIX—XX столетий и в наши дни представлен без схематизма и упрощенчества, во всей своей жизненной сложности и противоречивости, с выделением ведущих тенденций литературного развития. В этой части находим литературные портреты борца за освобождение Италии гарибальдийца Ипполито Ньево, Гийома Аполлинера и поэтов его окружения, и, наконец, последнего классика французской литературы, поэта и математика Поля Валери, пытавшегося осуществить в своем творчестве синтез поэзии и науки.

Глава о реформе французского стихосложения в конце XIX в. примыкает к циклу стиховедческих исследований автора, прежде всего к его работе об александрийском стихе в западноевропейской и русской поэзии. В ней выясняются судьбы свободного стиха в истории французской поэзии и отличие символистского верлибра от традиционного, которым пользовались порты классицизма. Поскольку так называемый свободный стих прочно утвердился в мировой поэзии XX в. и стал, по выражению Ю. Тынянова, «характерным стихом нашей эпохи», интерес этой впервые публикуемой работы И. Н. Голенищева-Кутузова не ограничивается одной лишь французской литературой.

В рецензии на итальянское издание романа Васко Пратолини «Метелло», написанной в 1955 г. для издательства «Иностранная литература», Голенищев-Кутузов приветствовал это произведение как выдающееся творческое достижение не только Пратолини, но и всей социалистической литературы Италии и рекомендовал как можно скорее познакомить с ним, а также с другими, ранними книгами Пратолини советского читателя. Истекшее двадцатилетие подтвердило верность анализа романа Пратолини, героем которого являлся итальянский современник и собрат по борьбе горьковского Павла Власова.

«От сумеречников до неоавангардистов» не претендуют на полный охват всей истории итальянской поэзии нашего столетия. Автор останавливается лишь на главных, определяющих ее движение линиях и фигурах. Скептицизм, проявленный Голенищевым-Кутузовым относительно художественных возможностей итальянского неоавангардизма, оказался, как показали последующие годы (статья написана в 1968 г.), вполне оправданным — кроме широковещательных манифестов распавшаяся «группа 63» не оставила после себя сколько-либо значительной литературной продукции.

Эта заключительная глава, как, впрочем, и все другие главы о портах и поэзии, иллюстрируются (за редкими исключениями) собственными стихотворными переводами автора.

Свежие по материалу, концепциям и проблематике работы Ильи Николаевича Голенищева-Кутузова, собранные в настоящей книге, носят на себе печать не только творческой индивидуальности ученого, но отражают движение нашей литературоведческой мысли конца 50—60-х годов и являются существенным вкладом в советскую науку.

Как и все предыдущие посмертные публикации трудов И. Н. Голенищева-Кутузова 5 разделы, подобраны иллюстрации и составлена библиография работ автора по романо-германской филологии и сравнительному литературоведению.

Гуттузо и др.), а также гравированным из прижизненных или ранних печатных изданий. Эти последние репродуцируются с экземпляров, имеющихся в собрании Отдела редкой книги Гос. библиотеки СССР имени В. И. Ленина. В число иллюстраций включено несколько картин великих мастеров, послуживших источниками вдохновения для поэтов, либо те, что сами возникли под явным влиянием литературных произведений (например, «Ринальдо и Армида» и «Александр Великий в мастерской Апеллеса» Тьеполо). Миниатюра с изображением Петрарки воспроизводится с миланской рукописи 1388 г., принадлежащей Гос. публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

Примечания

1. См. рецензию и итальянский перевод в журнале «Rassegna sovietica», Roma, 1965, N 3, р. 35—48. В том же году был издан в Италии доклад И. Н. Голенищева-Кутузова «Данте в советской культуре» (в кн.: Dante nel mondo. Firenze, 1965, p. 583— 608).

—XVI веков. М., Изд-во АН СССР, 1963; польский перевод — Варшава, 1970; итальянский — Милан, 1973; Он же. Гуманизм у восточных славян (Украина и Белоруссия). М., Изд-во АН СССР, 1963. Рецензии на рти книги, появившиеся в советской и зарубежной печати, см. в библиографии, с. 507—509.

3. В 1973 г. в серии «Литературные памятники» вышли «Эпиграммы. История Ричарда III» Т. Мора.

5. Помимо работ в коллективных трудах Института мировой литературы им. А. М. Горького посмертно изданы две монографии И. Н. Голенищева-Кутузова: «Творчество Данте и мировая культура» (М., «Наука», 1971) и «Средневековая латинская литература Италии» (М., «Наука», 1972), а также сборник его статей и исследований «Славянские литературы» (М., Гослитиздат, 1973).