Н.М. Хачатрян. 5 лекций по истории западноевропейской литературы средневековья.
Рыцарский роман

4. Рыцарский роман

Параллельно с рыцарской поэзией в Европе возник и получил огромное распространение рыцарский или куртуазный роман. Термин roman вначале обозначал любое произведение, написанное на романском языке. Позже оформилась его современная характеристика как произведение эпического рода, крупной формы, обладающее развитой сюжетной структурой, а также главным героем, проживающим на наших глазах значительную часть своей жизни

Первые европейские романы, появившиеся в XII-начале XIII века, писались в стихах (до 30-50 тысяч 8-мисложных стихов) на героические, сказочные, позже и на бытовые темы. С середины XIII века романы стали создаваться в прозе. В некоторых романах обнаруживается сочетание стиха и прозы, т.е. элогиум, например ,в романе-сказке “Окассен и Николетт”. Основные признаки рыцарского романа: возвышенная героика, тема любви, сказочная фантастика, экзотика, национальный и исторический маскарад, авантюрный характер сюжета, исключительный герой, действующий в исключительных обстоятельствах ради достижения своего собственного, личного счастья, а не общенационального благополучия. Именно последний признак существенно отличает рыцарский роман от породившей его героической поэмы.

Авторы рыцарских романов были людьми образованными, они были хорошо знакомы с народной сказкой, мифологией, сказаниями древних кельтов, скандинавов и германцев, произведениями античных авторов, религиозными легендами о Граале и т.д., элементы которых встречаются в их произведениях, которые принято делить на 3 oсновных цикла: античный, бретонский и византийско-восточный.

1. Сюжетами романов античного цикла были в основном “беллетризованные” биографии крупных деятелей древности. Наиболее известен “Роман об Александре Македонском”, основанный на легендарных и исторических данных. Авторство романа приписывается греческому историку Калисфену, племяннику Аристотеля, который сопровождал Александра в его походах. По легенде Каллисфен отказался падать ниц перед Александром, за что и был казнен. На самом деле этот роман написан около 200 г.н.э. в Египте, на греческом языке. Позже роман псевдо-Каллисфена был переведен на латынь, а в XIII веке – на французский язык Ламбером Ле Тор и Александром Де Берн. Эта французская версия “Романа об Александре” написана 12-сложником или 6-стопным ямбом с парной рифмовкой и цезурой после третьей стопы. Эта метрическая форма получила каноническое значение и термин – “александрийский стих”.

Авторы придали Александру черты идеального рыцаря вне реального времени и реального пространств. При рождении он получает символические подарки: от феи 2 рубашки (одна спасает его от жары и голода, другая – от ран), от царя Соломона – щит, от царицы амазонок Пентесилеи – меч. В соответствии с рыцарским кодексом, Александр учится воинскому искусству и отправляется в странствие – завоевать мир и познать его. В описании его странствий используются сказочные мотивы: он посещает страны, где живут люди с песьими головами, где вместо деревьев каждую весну вырастают прекрасные девушки, а каждую осень вновь уходят под землю, он поднимается в небо в деревянной клетке, возносимой орлами, в стеклянной бочке спускается на морское дно, посещает земной рай.

К романам античного цикла относятся также “Роман об Энее”, в котором в традициях рыцарской лирики обсуждаются 2 вида любви: страстная (любовь Дидоны к Энею) и рассудочная (чувство Энея к Лавинии) и “Роман о Трое” Бенуа де Сент-Мора, в котором описанные в гомеровских поэмах события излагаются с позиций троянцев. Этот сюжет использовался Чосером, Боккаччо, Шекспиром в “Троиле и Крессиде”.

2. Романы бретонского цикла основаны на кельтских преданиях. Это, прежде всего, романы Артуровского цикла, или иначе – Круглого стола, центральной фигурой которого является король бриттов Артур, легендарный герой, в V-VI веках защищавший Англию от англосаксов. Сведения о нем сообщает Гальфрид Монмутский в своей латинской хронике “История королей Англии”. Артур изображается идеальным монархом, напоминающим Карла Великого. В своей резиденции Карлион, находящейся в центре Вселенной, он окружает себя благородными рыцарями, которые собираются за заказанным им специально большим круглым столом и рассказывают о своих подвигах. При его дворе состоят волшебник Мерлин, фея Моргана (сестра Артура), сенешаль (глашатай) Кей, рыцари Говен, Эрек, Ивэн, Ланселот, Персеваль (Парсифаль) и др. Артур вступает в поединок со своим племянником Мордредом, посягнувшим на честь его жены, королевы Гениевры. Племянник погибает, а Артур получает смертельную рану. После смерти он удаляется на остров блаженных – Авалон ( напоминаюший сканд. Валгаллу), где спит вечным сном во дворце на вершине горы.

Самым талантливым создателем романов артуровского цикла по праву считается французскиой поэт П половины XII века Кретьен де Труа. Его перу принадлежат романы об идеальной рыцарской любви ”Эрек и Энида”, “Ланселот или Рыцарь Телеги”, “Ивэн или Рыцарь Льва”. “Персеваль или Повесть о Граале” и др. Многие искуственные ситуации в романах Кретьена де Труа, вероятно, подсказаны Марией Шампанской, при дворе которой поэт находился, однако, благодаря своему таланту, ему удалось живым, непринужденным языком воспеть привлекательность рыцарского служения Даме, т.е. совершаемых ими подвигов во имя любви.

Сюжеты романов Артуровского цикла разрабатывались и в последующие эпохи, начиная с очень популярной книги английского писателя XV века, Томаса Мелори, “Смерть Артура”. В бретонский цикл входят также романы о Граале и лэ Марии Французской.

Понятие “Грааль” первоначально означало некий таинственный талисман, наделяющий своего обладателя сверхъестественной силой. Граалю посвяшен роман Кретьена де Труа, который был завершен целым колективом сменяющих друг друга соавторов. Позднее Грааль модифицировался в священную чашу, из которой пил Ииисус во время Тайной вечери и которую сохранил его ученик Йосиф Аримафейский. Во время

Распятия в эту чашу Йосиф собрал кровь, капавшую из ран распятого Христа (впервые это описано поэтом Робертом де Барон в поэме об Йосифе Аримафейском ок 1220 года). Йосиф, по легенде, был первым проповедником Евангелия в Англии. В поэме немецкого поэта, рыцаря-тамплиера Вольфрама фон Эшенбаха “Парцифаль”, – Грааль уже не чаша, а драгоценный камень, принесенный ангелами, которые находятся на границе между Францией и Испанией, в храме, основанном рыцарем Тутурелем. Приключения Парцифаля и его сына Лоэнгрина стали шесть веков спустя сюжетной основой для известных опер Рихарда Вагнера “Лоэнгрин” и “Парцифаль”. Известна и легенда о том, что чашу Грааля изготовили ангелы из изумруда, выпавшего изо лба попверженного Люцифера, а собранная в нее кровь Спасителя – символ очищения от сатанинских грехов.

Жанр лэ – это стихотворная новелла, содержащая до 1000 стихов. Известен сборник из 12 лэ английской придворной поэтессы Марии Французской, использовавшей сюжеты кельтских народных сказаний ( например,

“Лэ о жимолости” – первая обработка сюжета о любви Тристана и Изольды). Они тесно связаны с народной поэзией, не случайно в “Лэ о Ионеке” фигурирует сюжетный мотив, известный по “Сказке о Финиксе, Ясном Соколе“.

количество французских обработок кельтского сюжета. В XIX веке французской филолог Жозеф Бедье обработал этот сюжет, создав самую известную версию романа. Главный герой испытывает мучительную раздвоенность из-за того, что одновременно любит Изольду (чужую жену) и желает сохранить верность своему сеньору – королю Марку. В этом романе впервые описывается конфликт чувства и долга, который станет основным в трагедиях французских классицистов XVII века.. Чтобы оправдать Тристана в глазах читателей, автор вводит сказочный мотив любовного напитка, который мать Изольды предназначает для новобрачных. По ошибке служанка дает напиться из этого кувшина Тристану и Изольде, которые обречены до смерти любить друг друга. В первую брачную ночь Изольду заменяет служанка, любовники продолжают встречаться тайком, но королю Марку сообщают об измене супруги и он изгоняет Тристана из Корнуолла. Тристан удаляется в Бретань и женится на Изольде Белорукой. Смертельно раненый, он надеется, что Изольда излечит его, ждет, но, когда жена лжет ему, что паруса на прибывающем корабле черные – он умирает. Изольда сходит с корабля, входит в дом, ложится рядом с любимым и умирает. Из их могил вырастает куст жимолости, ветви которого сплетаются, символизируя победу любви над смертью. Имена Тристана и Изольды стали нарицательными как Дафнис и Хлоя, Паоло и Франческа, Ромео и Джульетта.

3. Структура и сюжеты романов византийско-восточного цикла заимствованы из позднегреческих романов – это “Дафнис и Хлоя” Лонга, “Повесть о любви Херея и Каллирои” Харитона, “Эфиопская повесть о Габрокоме и Антии” Ксенофонта Эфесского и др. Основной темой этих романов является преодоление разлученными влюбленными превратностей судьбы, сюжетную линию составляют необыкновенные приключения с непременым счастливым концом. Источниками романов этого цикла были, кроме визатийских романов, персидские и арабские сказки, рассказы путешественников.

мотивами становятся

1. любовь представителей разных религий, например язычника и христианки (“Флуар и Бланшефлер”)

2. пародия на образцовые рыцарские романы, например, Кретьена де Труа (“Мул без узды” Пайена де Мезьера), причем здесь пародия заключается и в антонимии имен авторов: Кретьена (Христианина) и пародиста Пайена (язычника)

в сценах войны в графстве Торлор. Переосмыслению подвергается соотношение между рыцарством и любовью. Влюбленный в прекрасную сарагосскую пленницу графский сын отказывается исполнять свои рыцарские обязанности; замечтавшись о своей ураченной возлюбленной, он попадает в плен. О близости фольклорной традиции свидетельствует и стихопрозаическая структура – элогиум, о которой есть сообщения в самом тексте. После стихотворных отрывков следуют прозаические отрывки, которые начинаются словами: “Говорят, рассказывают и повествуют, что”….. Ироническое отношение к рыцарству и сочетание жанровых признаков позволяют усматривать в этом произведении один из источников сервантесовского “Дон Кихота”.