Пуришев Б.И.: Зарубежная литература средних веков.
Французская литература.
Сатирический животный эпос

САТИРИЧЕСКИЙ ЖИВОТНЫЙ ЭПОС

РОМАН О ЛИСЕ

пер. Вик. Масса

В основе «Романа о лисе» (Roman de Renart), который составлялся рядом авторов на протяжении почти полугора веков (XII—XIII вв.), лежат народные сказки о животных, с древнейших пор бытовавшие среди европейских народов. Примерно с середины XII в. эти сказки начали объединяться в обширный эпический цикл, как об этом свидетельствует немецкий пересказ Генриха Лицемера (около 1180). Одновременно авторы романа использовали также различные книжные источники, восходящие к греко-римской басенной традиции. На это указывает хотя бы наличие в романе экзотической фигуры царя зверей льва, отсутствующей в европейских народных сказках о животных. Еще в IX—X вв. ученые поэты обнаруживали интерес к животному эпосу. КIX в. относится латинская «Басня о Льве и Лисице», разрабатывающая сюжет из Эзопа (см. раздел «Латинская литература»). С Эзопом связана также латинская поэма «Бегство пленника» (X в.), в которой повествуется о том, как хитроумный лис излечил льва с помощью шкуры, содранной с волка. С отражением местных народных сказаний встречаемся мы в латинской поэме «Изен-грим» (около 1150).

Подъем городской культуры в XII—XIII вв. создал благоприятные условия для дальнейшего развития животного эпоса. Вокруг фигуры смышленого лиса (во многом родственной героям фаблио и шванков) группируются многочисленные эпизоды, в которых в иносказательной форме изображена жизнь тогдашней средневековой Европы. Так возникает французский «Роман о лисе», состоящий из двадцати шести эпизодов, или «ветвей» (branches).

Основной темой романа является успешная борьба лиса Ренара, олицетворяющего собой находчивость, ловкость и лукавство, с тупым, кровожадным волком Изенгрином. Роман изобилует яркими бытовыми деталями. Его действие протекает то при королевском дворе, то в монастыре, то в рыцарском замке. По мере развития событий в романе все громче начинают звучать сатирические мотивы. Авторы «Ренара», выражая интересы поднимающегося третьего сословия, обрушиваются главным образом на феодально-клерикальные круги. Они насмехаются над различными средневековыми предрассудками, обличают феодальные порядки как царство грубого насилия и произвола. Их симпатии всецело на стороне умного, находчивого лиса, торжествующего над крупными хищниками. Когда же Ренар сам превращается в хищника, когда он посягает на жизнь и достояние «меньшей братии» (куры, синицы, зайцы и пр.), то удача нередко его покидает. Испытанный хитрец попадает впросак. Врожденная смекалка и энергия какой-нибудь мирной синицы помогает ей избежать пасти лукавого Ренара. В этом очень ярко проявляется лежащая в основе романа народная мудрость, осуждающая алчность и кровожадность больших г0спод, какими бы личинами они ни прикрывались.

Роман имел огромный успех. Он вызвал ряд подражаний. Им зачитывались не только миряне, но и клирики. Недаром клирик Готье де Куанси (начало XIII в.) жаловался на то, что монахи читают побасенки о Ренаре охотнее, чем библию. В XV в. в Германии возник немецкий вариант животного эпоса—поэма «Рейнеке-лис», обработанная впоследствии Гете (1793).

ВСТУПЛЕНИЕ

Вы, сударь, слышали не раз
От нас, сказителей, рассказ,
Как похищал Парис Елену,
Но был наказан за измену.
Вы часто слышали от нас
Печальный, трогательный сказ
О славном рыцаре Тристане
И о его смертельной ране.
Сегодня я для вас начну
Рассказ веселый про войну.

(Конца ей и доселе нет).
Ренар и волк ее вели,
И примирить их не могли
Другие звери. Лис прослыл
Отменным плутом. Да и был
Он вправду хитрым, что скрывать,
И волка он одолевать
Привык не силой, а умом.
Я много расскажу потом
Историй разных, а сейчас
Позвольте позабавить вас
Рассказом первым. Я готов
Начать его без лишних слов...

Пуришев Б.И.: Зарубежная литература средних веков. Французская литература. Сатирический животный эпос

Король Лев и его вассалы. Из рукописи «Романа о Лисе» XIII в

РЕНАР И СИНИЧКА

Недавно клятву мир хранить,
Чтоб меж зверям и устранить
Вражду навеки. Если ж я
Нарушу клятву, то меня
1, король зверей ,
Верховной властию своей » .
Смеясь, синичка говорит:
«Признаться честно, весь ваш вид
Внушит доверье хоть кому,
Да непонятно мне, к чему
Мир мне-то с вами затевать,—
Чтоб только вас поцеловать?..»
«Да, вижу я, мне веры нет;
Я натворил немалобед ,—
Сказал Ренар, потупя взор.—
Но изменился я с тех пор,
Как отпущенье получил
И мир великий заключил...
Спуститесь же, кума моя,
Свои глаза закрою я,
Чтоб убедились вы вполне,
Что нынче можно верить мне».
«Ну что ж, согласна я, скорей
»
«Пожалуйста!» — ответил лис.
Тогда синичка камнем вниз
Слетела. Веточкой слегка
Она коснулась волоска
Усов Ренара и легко
Опять вспорхнула высоко.
(Теперь мы видим, кто хитрей,
Но дальше слушайте скорей.)
Ренар разинул было пасть,
Чтоб насладиться птичкой всласть,
Да промахнулся. «Вот так раз! —
Раздался голос.— Вы сейчас
Клялись, что мир оберегать
Решили вы... Зачем же лгать?
К чему?..» Ренар решил схитрить,
И так он начал говорить:
«Да я хотел вас напугать,
Зачем же, кумушка, мне лгать?
Спуститесь! Я на этот раз
».
«Что ж, я согласна!» — и стремглав
Слетела птичка вниз, не дав
Ренару точно рассчитать
Удара, и тотчас опять
Взвилась и села на сучок.
И снова лис ее не смог
Схватить, он только пасть раскрыл,
Но вновь хитро обманут был.
«Поверь я вам, мой кум Ренар,—
Услышал он,— и адский жар
Меня теперь бы охватил!..»
«Кума, да я опять шутил!
Как вы трусливы, боже мой!
Да я клянусь вам головой,
Что в мыслях даже не имел
Зла причинить вам; я посмел
Лишь попугать вас, и вина
Моя, ей-богу, не страшна.
Во имя бога вас молю:
»
Но был у хитрой птички вид,
Что лис наскучил ей, что спит
Она, уткнув свой клюв в пушок.
Тут вдруг охотничий рожок
Оповестил охоты час,
И раздались в лесу тотчас
Свист, лай собачий, топот, крик...
Обманщик-лис мгновенно сник,
Поджал свой хвост и поскорей
Решил исчезнуть меж ветвей.
Тут птичка крикнула ему:
«Идти решили? Почему?
Не торопитесь, я сейчас
Вас поцелую в третий раз!..»
Но лис хитер был и умен
И знал, что должен скрыться он.
Заврался, что тут возражать,
Теперь бы только убежать!
«Вас, милый кум, не проведешь,

Уж предки прадедов моих
Ум раскусили лисий; их
Не удавалось обмануть,
Как и меня вам. Грешный путь
Привел вас, видите, к тому,
Что вот теперь и самому
Спасаться надо вам. За ложь
В конце концов и пропадешь!
Не торопитесь, кум, сейчас
Я прилечу к вам в третий раз!»
... Ренар бежал, поджавши хвост,
Боясь во весь подняться рост.
«Да нет,— бросал он на ходу,—
Прощайте! Я уж побреду
Домой. Устал. Хочу соснуть...»
«Что ж, ваша светлость, в добрый путь
Коль страшно стало!..» В лес густой
Ренар бежал теперь стрелой,
Насмешки слыша за собой.


Случилось так, что сбросил в ров
Поп ящичек святых даров,
Когда он плелся полупьян
В свою обитель от крестьян.
Меж тем знакомою тропой
Плут лис Ренар бежал домой.
И вот во рву, среди ветвей
И прошлогодних желудей,
Тот ящичек уввдел он.
Ренар его со всех сторон
Обнюхал, раз-другой лизнул,
Тихонько лапой ковырнул
И наконец открыл. Внутри,
Обернутое раза три
В салфетку белую с крестом,
Лежало что-то. Лис хвостом
От нетерпения вильнул,
Салфетку быстро развернул
И в ней облатки2
(Зачем их поп с собой таскал,
Секрет для нас.) Ренар тотчас
Съел сотню добрую зараз,
А что осталось, завернул,
Ларец закрыл, с трудом втянул
Его наверх и на спине
Понес домой. Но в тишине
Раздался шум. Наперерез,
Пути не разбирая, лез
Примо, что Изенгрину был
Родимым братом; он прослыл
Обжорой страшным, и, что дуб,
Как говорится, был он глуп.
«Как жизнь?» — «Эх, черт бы всех побрал,—
Примо в ответ,— весь день не жрал!
Проклятый лес! С утра брожу
И ничего не нахожу!»
«А вот не хочешь ли поесть
Святых даров? Я их отнесть

Бери, коль хочешь, их. Берешь?»
«Спасибо, кум, спасибо, брат!» —
Примо был несказанно рад.
Он разом все сожрал.— «Пока
Хоть заморил я червячка».
«Давай, Примо, с тобой вдвоем
К монастырю сейчас пойдем.
Дыру в стене я видел там,
Через нее мы в божий храм
Проникнем; у монахов есть
Всегда, что выпить и поесть»
Примо был счастлив. «О, идем! —
Воскликнул он.— С тобой вдвоем
Хоть прямо в пекло, к черту в ад
Пойти пожрать я буду рад:
С тобой нигде не пропадешь!..»
Уже совсем стемнело, все ж
Ренар окольный выбрал путь,
Чтоб ненароком где-нибудь

У церкви лис и волк, в бурьян
Забравшись, стали выжидать
И из-за листьев наблюдать..
Вот заскрипела дверь... Замок
Пружиной взвизгнул и замолк...
Поп ключ засунул под полу
И зашагал, крестясь, к селу.
Путь в церковь был теперь открыт.
В стене действительно пробит
Был кем-то превосходный лаз.
Должно быть, лис уже не раз
Бывал здесь: волк был поражен,
Как хорошо все знал здесь он.
Они забрались на алтарь,
И здесь Примо увидел ларь
Точь-в -точь как тот, что был во рву,
Побольше только. «Дай сорву,—
Сказал Примо,— с него замок.
Облаток этих я бы мог,
»
«Дурак, ты думал у попов
Тут тесто пресное одно?
Эх ты!.. На кой им черт оно!
Скорей срывай замок, чудак!
Сильнее дергай! Ну! Вот так...»
«Ого! — вскричал Примо.—Ну, брат,
Да тут, я вижу, целый склад!
Поп, знать, запасливый мужик!»
«Да, любит сытно есть старик!
Мирянам эти кругляши
Из теста — только для души,
Но падок ведь на них народ,
И оттого растет доход
У церкви. Дурни и глупцы!
Попы, обжоры-подлецы,
Крестьян доверчивых всегда
В церквях проводят без труда».
И вот уже извлечены
Хлеб из ларя и ветчины

А чтобы не было темно,
Ренар лампадки снял с икон
И поместил их на амвон.
Сказать по правде, волк давно
Уже отпробовал вино,
И не замедлил результат
Сказаться сразу. (Виноват
желудок был его пустой.)
Что за беда!.. Все ж пир горой
Они устроили. Волк пел,
Плясал... (Ну, словом, опьянел
Он через несколько минут.)
«Пей, друг Ренар, пей, нас ведь тут
Немного... трое... Ничего!
(В глазах двоилось у него.)
Вина нам хватит всем! Да что ж,
Я вижу, ты немного пьешь?..»
«Я вдоволь пью... (Ренар не лгал:
Он на закуску налегал,
— Ты врешь,
Ты сам, Примо, немного пьешь!»
«Я мало пью? — воскликнул волк.—
Ха-ха! В вине я знаю толк,
И не тебе меня учить,
Как надо пить... как надо п... пить...
Однако, слушай-ка, Ренар,
Ведь я не так, чтоб очень стар...
А ноги, черт их побери,
Меня не держат... посмотри...
А, может, лечь теперь поспать?
Нет! Вот еще... глоточков пять...
Так!.. Нет, постой... еще глоток!
Что ж, будет, а?..» — «Эх ты, дружок,
Не думал я, что слаб ты пить.
Не надо было и ходить
Сюда, ей-богу: только сел,
Отпил глоток— и охмелел!»
«Кто ох... хмелел? Я?.. Нет, постой,
С кем, с кем, да только не со мной
» — «Эко вдруг!
Ты впрямь, я вижу, выпил, друг,
Не по силенкам!..» — «Что ж, давай,
Кто больше выпьет?» — «Наливай!..»
И снова чокнулись друзья.
Волк залпом выпил. «Да... твоя
Затея славно удалась,—
Сказал он,— здесь мы сможем всласть
С тобой, мой друг, попировать...»
«Ты забываешь подливать»,—
Ответил лис, и сам налил
Себе и волку, но отпил
Всего глоток. Примо вздохнул,
Поморщился, с трудом глотнул
Напиток раз, потом другой...
И начал пить, перед собой
Уже не видя ничего.
А лис в большой стакан его
Все наливал и наливал...
... Ренар давно уже мечтал

Чтобы достойно проучить
Его за жадность и за то...
Ну, словом, мало ли за что.
Примо был Изенгрину брат,
Так за одно за это рад
Был подложить ему свинью
Проказник лис: всю жизнь свою
Он с Изенгрином враждовал,
А почему, и сам не знал.
Скорей всего лишь потому
Волк ненавистен был ему,
Что алчной тупостью своей
Он выделялся средь зверей.
Примо меж тем все пил и пил,
Пока еще хватало сил
(Лишь бы пощады не просить.)
На то, чтоб лапу подносить
К губам с тяжелым, в сто пудов,
Стаканом. Он давно готов

За плечи тряс, в лицо дышал
И даже окатил его
Водой холодною всего.
Примо сперва забормотал,
Потом скулить протяжно стал...
Еще немного погодя,
Почти совсем в себя придя,
Он попытался встать и вдруг
На радость лису начал: «Друг!
Ты это?.. Да?.. Тогда... Что?.. Вот!
Сатирический ж ивотный эпос 357
Ступай, зови сюда народ!
Обедню буду я служить...
Хочу народ я п... просветить...
Чем не свящ енник я, скаж и?..
Стой, друг, меня ты поддерж и
С перва... О чем, бишь, я? Ах, да!
Я помню, в юные года
Умел я петь... Ты не слыхал?

Сегодня я хочу для всех
Исполнить мессу...» — «Это грех!
Ведь ты еще не посвящен
В духовный сан, не пострижен
В монахи, а чтоб мессу петь,
Тонзуру3 надобно иметь...»
«Тонзуру?» — «Символ есть такой,
Чтоб знали все, что ты святой».
«Ты прав, Ренар, но как же быть,
Кто б мог в монахи посвятить
Меня, чтоб раз и навсегда?»
«Да я бы мог!» — «Ты мог бы?» — «Да,
Что ж тут мудреного: раз, два —
И все. Да, надобно сперва
Найти, чем брить, вот в чем секрет,
Других препятствий вроде нет.
Идем, поищем бритву».—«Что ж,
Неужто бритвы на найдешь?»

Он отыскал в шкафу ларец,
В котором были бритва, таз
И ножницы. «Ну, словно нас
Все дожидалось здесь, Примо!
Я знаю, сам святой Ремо
Тебе сопутствует, ей-ей!
Быстрей за дело, будь смелей!
Все это мелочи одни,
Ведь ждут тебя иные дни,
Когда ты сделаешься вдруг
Самим епископом, мой друг.
Ты по природе наделен
Всем тем, чем обладает он:
Ты честен, бескорыстен, ты
Умен... Все это не мечты,
Поверь, я знаю, что синод
Тебя главою изберет!»
Примо был очень возбужден.
С большим трудом ступая, он

Чтобы Ренар намылить мог
Ему макушку. Лис тотчас
Намылил от ушей до глаз
Всю волчью голову и стал
Скоблить ее. Он так устал,
Окончив свой великий труд,
Что после нескольких минут,
Весь потный, он едва ды
Зато в душе он ликовал.
Волк молча боль переносил,
И лишь в конце концов спросил:
— «Ну, все в п... порядке?» — «Да, поверь,
Ты стал священником теперь!
И знай, Примо, духовный сан
Тебе заслуженно был дан.
Ну кто бы мог из нас другой
О чести помышлять такой?»
«Ты прав... Я к ризнице пойду...
Должно быть, ризу я найду,

Необходимый только там...
Я спел бы так, да ведь народ,
Сам понимаешь, заорет,
Чего, мол, голый он залез,
Ведь божий храм тут, а не лес...»
«Ты рассуждаешь, как мудрец,—
Сказал Ренар,— ты молодец!
Идем, тебе я, чем смогу,
И в этом деле помогу».
И вот Примо одет: на нем
Вся вышитая серебром
Надета риза кое-как,
Крест, черный бархатный кушак,
И в довершение всего
Ренар напялил на него
Епитрахиль. «Ну, я готов,—
Сказал Примо,— без дальних слов
Я начинаю службу...» — «Стой!
Не торопись так, бог с тобой.
» — «Звон?..» «Да. Так вот,
Ударить надо нам вперед
В церковный колокол... Затем
Ты сможешь по законам всем
И к службе сразу приступить».
«Ну, значит, так тому и быть...
Люблю, когда в церквях звонят!...»
Он ухватился за канат,
Который сверху спущен был
От колокола; что есть сил
Рванул его, и дивный звон
Услышал над собою он.
Лис ликовал. «Сильней! Сильней! —
Кричал он.— Так! Теперь скорей
Ступай петь мессу на алтарь! —
А про себя подумал: — Шпарь,
Мой друг! Пускай теперь народ
Тебя послушает придет!
По крайней мере, черт возьми,
Впервые будет пред людьми

Как их священник, например,
Не хитрый плут, а просто так,
Довольно искренний дурак...»
Ренар однако как-нибудь
Решил теперь улепетнуть.
Покуда волк, шатаясь, шел
Петь на алтарь, Ренар нашел
В стене свой лаз, в него пролез,
Но прежде чем умчаться в лес,
Дыру землею завалил.
Послушал, как Примо вопил,
Воображая, что поет,
И про себя сказал: «Ну вот,
Сейчас сюда придут, дурак,
Ты запоешь тогда не так!»
И он умчался в лес стрелой...
Звон колокола, волчий вой
Попа, конечно, разбудил.
Босой, он тут же соскочил

Стал, весь дрожа, сзывать народ.
На зов сбежались клерк Гилан,
Жена попа и капеллан.
Вооружившись кто чем мог,
Они со всех пустились ног
Туда, откуда волчий вой
Гремел надтреснутой трубой.
Дрожа, косясь по сторонам,
Они на цыпочках к дверям
Церковным робко подошли...
Прислушались... Но что могли
Они со сна сообразить?
Кого решили поразить
Они в стенах монастыря
С душою в пятках?.. Видно, зря
Они с бесстрашием таким
Сразиться вздумали с самим...
С самим!4 О, боже! Кто ж иной

Забраться, как не он... И поп
На землю грохнулся, как сноп,
Лишившись чувств... Да, с Сатаной
Страшней сразиться, чем с женой...
Тут попадья давай визжать
Вот дура! Как ее сдержать,
Как замолчать заставить? Нет!
С ней наберешься больших бед...
Ну, дай бог ноги! И стремглав
Клерк с капелланом, крик подняв,
К селу пустились, что есть сил.
И каждый дико голосил:
«Спасите!.. Дьявол!.. О!.. Скорей!
О! Сатана убил кюре!..
И всех нас та же участь ждет!..
Спасите!.. Час наш настает!..»
Село проснулось... Шум, галдеж...
Что? Где? Да разве разберешь!
Такая паника кругом!..

Бежит куда-то; впопыхах
Другой, превозмогая страх,
Шлем и кольчугу кое-как
Напялил на себя. Собак
С цепи спустили тут и там...
Крик. Топот. Визг. Шум. Вопли. Гам...
Примчались к церкви все гурьбой.
Поп ослабевшею рукой
Перекрестил всех и сказал,
Что за грехи, мол, ниспослал
В великой милости своей
Бог испытанье на людей;
Что Сатана залез во храм,
Что Сатана поныне там,

С врагом заклятым — Сатаной.
Но он не долго говорил
И дверь, крестясь, приотворил.
Вилланы бросились вперед..,

Запнулся, рявкнул, и экстаз
Сменился ужасом тотчас.
Он к лазу бросился стрелой,
Но лаз заделан был землей.

Метаться, но со всех сторон
Он видел множество людей,
Вил, кольев, палок и жердей...
Он с ревом врезался в толпу,

И весь изранен. Прыгнув вбок,
Он сшиб кого-то разом с ног,
Кого-то злобно укусил,
Рванулся из последних сил

С окровавленной головой
В окно раскрытое нырнул
И так от смерти ускользнул.
Дорогой он ворчал под нос:
«Фу, слава богу, хоть унес
Свою я шкуру, черт возьми!
Ну, ничего! Сведу с людьми
Свои я счеты как-нибудь!
Ведь к стаду их я знаю путь,

Мы не оставим ни одной
Живой коровы и овцы
В их стаде!.. Злобные глупцы!..
Да!.. Но каков предатель лис!

Ты мне! Я к Ноблю не пойлу,
Попроще способ я найду,
Чтоб проучить тебя; я сам
Себя в обиду, брат, не дам!»

Лис со слезами на глазах.
«О, наконец-то милый кум! —
Вскричал Ренар.— Ты так угрюм,
О, что с тобой, скажи скорей...»
«Пошел отсюда прочь, злодей! —
Примо сквозь зубы процедил.—
Ты мне, предатель, изменил!
Ты завалил землею лаз,
И я был вынужден сейчас

Я уцелел, но я готов
Теперь свести с тобою счет!
Так знай же, злобный ты урод,
Что если я не первым был,

То буду я, проклятый лис,
Последним! Да! Теперь держись!
Я проучу тебя, бандит!»
«О, стой, Примо! Так ты избит?

Кто б это мог предположить!..
Ты в заблуждении большом:
Ведь лаз заделан был... попом!
Да, да, попом. Я умолял

Да, да, не внял мольбе моей!
Меня убить хотел, злодей!
И я был вынужден сбежать.
Однако здесь я обождать

Тебе я слово в том даю,
Я не боялся. Я был рад,
Что совершили мы обряд,
Что ты был нынче посвящен

Не мог с попом вас не сроднить,
Не мог вас не объединить
Друг с другом, кум. И вдруг!.. О, нет!
Какой-то в этом есть секрет!

Не опознал, и дикий страх
Его толкнул на этот шаг?
Нет, верь мне, он тебе не враг!»
Ренар умолк и так вздохнул,

На волка, что Примо опять
Не смог пред лисом устоять.
«Быть может, ты, Ренар, и прав...
Конечно, поп, не разобрав,

В попы сегодня посвящен,
Созвал людей. Ну, ничего,
Я все же проучу его!»
«Да, проучи! Всегда ведь так:

То на себя, брат, и пеняй!
Пусть помнит это... Ну, прощай!»
На этом мы прервем сейчас
О хитром лисе наш рассказ.

1. Нобль — царь зверей, лев.

2. Облатки для причастия.

3. Тонзура — выстриженное на макушке место у католических духовных лиц

4. С самим Сатаной.