Венгеров С. А.: Вильям Шекспир
X. Последние годы.

X.

Послѣдние годы.

Скоро, впрочемъ, Шекспиръ приобрѣтетъ эту уравновѣшенность, и она отразится на трехъ послѣднихъ произведенияхъ -- такъ называемыхъ "романтическихъ" пьесахъ его -- "Цимбелинѣ", "Зимней сказкѣ" и "Бурѣ", написанныхъ между 1609--12 гг. Шекспиръ оставляетъ теперь театръ и окончательно поселяется въ кругу семьи въ Стратфордѣ.

Безоблаченъ былъ закатъ его жизни. Въ 1607 г. онъ удачно выдалъ замужъ старшую дочь Сузанну за доктора Голя и скоро сталъ дѣдушкой. Состояние было округлено; поэтъ мирно доживалъ свой вѣкъ, окруженный славой, семейными радостями и всѣми удобствами жизни.

ѣлецкая жилка была такъ сильна, что онъ не устоялъ противъ того, чтобы въ это время выгодно купить домъ въ Лондонѣ. Не забывали его и лондонские приятели -- актеры и писатели и не разъ посѣщали удалившагося на покой товарища. По мѣстному преданию, смерть Шекспира была результатомъ горячки, схваченной на пирушкѣ, которую онъ устроилъ въ честь приѣхавшихъ къ нему изъ Лондона друзей, поэтовъ Бенъ Джонсона и Драйтона. Трудно, конечно, сказать, сколько въ этомъ предании правды, но самое возникновение такого предания не лишено нѣкотораго значения и даетъ извѣстное основание заключить, что, удалившись въ Стратфордъ, творецъ Фальстафа велъ жизнь не аскетическую.

ѣля 1616 г. Незадолго до смерти онъ въ два приема составилъ обстоятельное завѣщание, рисующее его съ самой симпатичной стороны. Никто изъ сколько-нибудь близкихъ людей не былъ забытъ и даже бѣднымъ города Стратфорда было оставлено 10 фунтовъ, т. е. рублей 800--1000. Изъ друзей кому оставлено на память золотое кольцо, кому серебряная чаша и т. д. Вся же родня получила богатое наслѣдство, сестра, напримѣръ, кромѣ вещей и дома, 22 фунта. Младшей дочери Юдиѳи оставлялось въ приданое цѣлыхъ 150 фунтовъ (12--15 тыс. руб.), а главными наслѣдниками были назначены зять д-ръ Голь и его жена Сузанна. Одно только лицо на первый взглядъ не только обойдено, но даже прямо оскорблено -- собственная жена завѣщателя. Ей оставлялась всего лишь "вторая по добротѣ кровать". Этотъ странный пунктъ завѣщания цѣлыя столѣтия подавалъ поводъ къ самому превратному толкованию: въ немъ усматривали недопускающее сомнѣний доказательство дурной супружеской жизни. Но теперь все это представляется въ совершенно иномъ освѣщении. Дѣло въ томъ, что о женѣ не было никакой надобности дѣлать специальныхъ распоряжений, такъ какъ ей по закону причиталась 1/3 часть всего имущества. A "вторая по добротѣ кровать", повидимому, есть проявление теплаго чувства: первая, лучшая кровать въ домѣ тогда назначалась для гостей, вторая же -- это супружеское ложе. Лучшимъ доказательствомъ того, что ни о какой обидѣ тутъ не можетъ быть и рѣчи, служитъ послѣдняя воля пережившей Шекспира семью годами (ум. 1623) вдовы его: она просила похоронить себя рядомъ съ мужемъ.