Венгеров С. А.: Вильям Шекспир
V. Шекспир и сэр Томас Люси.

V.

Шекспиръ и сэръ Томасъ Люси.

Около 1585--86--87 гг. Шекспиръ оставляетъ Стратфордъ и уѣзжаетъ въ Лондонъ. Къ числу вѣроятныхъ мотивовъ отъѣзда -- необходимости изыскать средства для поддержки собственной и отцовской семьи и желания приложить свои пробуждающияся силы къ чему-нибудь крупному и яркому, предание прибавляетъ еще одинъ, несомнѣнно имѣющий за собою извѣстную фактическую подкладку. Первый биографъ великаго драматурга -- Роу сообщаетъ, что Шекспиръ, "какъ это часто бываетъ съ молодыми людьми, попалъ въ дурное общество, между прочимъ занимавшееся браконьерствомъ, и вмѣстѣ съ товарищами онъ не разъ охотился за дичью въ Чарльзкотскомъ паркѣ близъ Стратфорда, принадлежавшемъ сэру Томасу Люси. За это онъ подвергся преслѣдованию со стороны владѣльца, по мнѣнию Шекспира слишкомъ суровому. Чтобы отомстить, Шекспиръ сочинилъ на него балладу. И хотя эта баллада -- можетъ быть, первая поэтическая попытка Шекспира -- потеряна, но, судя по разсказамъ, она преисполнена такой ѣдкости, что Люси удвоилъ свои преслѣдования, которыя дошли до того, что Шекспиръ долженъ былъ бросить семью и всѣ свои дѣла въ Варвикшайрѣ и спастись въ Лондонъ".

По другому старому разсказу, принадлежащему умершему въ 1708 г. глостерскому священнику Дэвису, сэръ Люси "часто подвергалъ побоямъ и тюремному заключению" молодого браконьера, "за что тотъ впослѣдствии изобразилъ его въ видѣ дурака-судьи".

ѣдований владѣльца великолѣпнаго Чарльзкотскаго заика по настоящее время пользуется большою извѣстностью. Пробовали оспаривать достовѣрность разсказа Роу тѣмъ, что въ XVI вѣкѣ въ Чарльзкотѣ еще не было охотничьяго парка. Но y сэра Люси было иного другихъ лѣсныхъ угодий кругомъ Стратфорда и это не можетъ служить препятствиемъ къ тому, чтобы признать за разсказомъ большую долю правдоподобия. Несомнѣнно, во-первыхъ, что Шекспиръ былъ страстнымъ спортсменомъ -- объ этомъ свидѣтельствуетъ одна изъ раннихъ его литературныхъ попытокъ -- поэма "Венера и Адонисъ" показывающая въ немъ превосходнѣйшаго знатока охоты и лошадинаго спорта. Вполнѣ вѣроятно, поэтому, что вообще шибко живший Шекспиръ предавался любимой всей тогдашней молодежью (въ томъ числѣ и университетской) "шалости" -- браконьерству, которое, правда, тогда уже преслѣдовалось, но общественнымъ мнѣниемъ не клеймилось. Но правдоподобие превращается почти въ увѣренность благодаря отмѣченному еще Дависомъ литературному воспроизведению сэра Люси. И во II части "Генриха" ІV" и въ "Виндзорскихъ Кумушкахъ" фигурируетъ одинъ и тотъ же глупый, старый судья, Шалло, т. е. Пустозвонъ или Безмозглый, который все жалуется, что y него воруютъ дичь. "Въ Генрихѣ IV" специфическия черты сходства Шалло и реальнаго сэра Люси еще не ясно выражены. Но въ "Виндзорскихъ Кумушкахъ" нападение ведется уже совершенно открыто. И въ дѣйствительномъ гербѣ сэра Люси и въ гербѣ Шалло имѣются luces -- щуки, которыя въ коверкающемъ английския слова произношении одного изъ дѣйствующихъ лицъ "Виндзорскихъ Кумушекъ" -- валисца Эванса превращаются въ "lowses", т. e. вшей. И такъ какъ, въ добавокъ, по английски слово coat обозначаетъ и платье и поле герба, то получается забавнѣйший каламбуръ: вмѣсто того, чтобы сказать -- щуки очень идутъ къ старому гербу,-- Эвансъ на своемъ коверкающемъ нарѣчии говоритъ: вши очень идутъ къ старому платью. Этотъ каламбуръ, видимо, создалъ Люси комическую извѣстность и что ударъ попалъ въ цѣль, можно судить потому, что въ Чарльзкотской библиотекѣ изъ всѣхъ современныхъ изданий отдѣльныхъ пьесъ Шекспира отыскалось только одно -- "Виндзорския Кумушки".

Венгеров С. А.: Вильям Шекспир V. Шекспир и сэр Томас Люси.

ѣкомъ очень добродушнымъ и корректнымъ, то становится яснымъ, что y него вышло когда-то очень крупное столкновение съ владѣльцемъ Чарльзкотта, разъ онъ не забылъ его даже чрезъ 10--12 лѣтъ и на высотѣ славы.

Венгеров С. А.: Вильям Шекспир V. Шекспир и сэр Томас Люси.