Поиск по материалам сайта
Cлово "CRUZ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Библиография.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
2. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Введение.
Входимость: 3. Размер: 44кб.
3. Л. Шепелевич. Португальская литература
Входимость: 2. Размер: 25кб.
4. К. Державин. Португальская литература.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
5. Л.Винарова. Алмаз святой Терезы
Входимость: 1. Размер: 16кб.
6. Л. Винарова. Во тьме этой ночи…
Входимость: 1. Размер: 42кб.
7. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Примечания.
Входимость: 1. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Библиография.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: 15) Платон. Диалоги. М., 1986. 16) Платон. Сочинения. М., 1968-1972. 17) Плотин. Избранные трактаты. М., 1994. 18) Поэзия испанского Возрождения. М., 1990. 19) Тереза Авильская. Внутренний замок или Обители. Брюссель, 1992. 20) Фуко М. Слова и вещи. М., 1994. 21) Цицерон. Избранные сочинения. М., 1975. 22) Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972. 23) Цицерон. Полное собрание речей. Т. I. Спб.., 1901. 24) Экхарт И. Избранные проповеди. М., 1912. 25) Эразм Роттердамский. Разговоры запросто. М., 1986. 26) León fray Luis de. Obras del M. Fray Luis de León. Madrid, Ibarra. 1816. 27) León Luis Ponce de. De los Nombres de Cristo. Madrid, La Lectura. 1914-17-1922. 28) León fray Luis de. Obras completas castellanas. Madrid, Biblioteca de autores cristianos. 1951. 29) León fray Luis de. De los Nombres de Cristo. Madrid, Cátedra. 1977. 30) León fray Luis de. De los Nombres de Cristo. Madrid, Espasa-Calpe. 1991 31) León fray Luis de. Poesías. Madrid, 1955. 32) León Luis de. Poesía. Barcelona, Orbis. 1983. 33) León fray Luis de. ...
2. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Введение.
Входимость: 3. Размер: 44кб.
Часть текста: из самых выдающихся представителей испанского Возрождения, чьи сочинения оказали влияние на таких разных писателей, как Мигель де Сервантес, Лопе де Вега, Франсиско де Кеведо. Славу Луису де Леону принесли не только его литературные и богословские труды, но и активная преподавательская деятельность в Саламанкском университете (среди учеников Луиса де Леона был известный поэт-мистик Хуан де ла Крус) и в августинском ордене, к которому он принадлежал. Кроме того, заслугой Луиса де Леона является подготовка к печати и публикация трудов Терезы де Хесус, с которой саламанкский гуманист не был знаком лично, но труды которой высоко ценил. В последующие века имя Луиса де Леона постепенно забывается, однако в конце XIX века вновь возникает интерес к его творчеству: сначала о нем "вспоминают" как о великом поэте испанского Возрождения, затем исследователи вновь открывают Луиса де Леона-прозаика и, наконец, в последние десятилетия XX века критика "возрождает" Луиса де Леона-философа и выдающегося мыслителя своего времени. К сожалению, русскому читателю он практически не известен: проза Луиса де Леона на русский язык не переводилась, а из его поэтического наследия в России опубликовано не более десятка стихотворений[1]. Обширное творческое наследие Луиса де Леона отличается внутренним единством и цельностью, которые не только не позволяют отделять поэзию фрай Луиса от его богословия и прозы, но также неразрывно связывают его...
3. Л. Шепелевич. Португальская литература
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: Португальская литература Португальская литература Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона Обособленная политически от других частей Пиренейского полуострова, Португалия в области литературы не выработала оригинального типа. Способствовала этому, между прочим, двуязычность португальских деятелей в области литературы и науки; многие из них писали на португальском и испанском языках, а некоторые — лишь на последнем. Полную самостоятельность П. литература приобретает поздно: она связана с именем Камоэнса. История П. литературы делится на несколько периодов, характер которых определяется главнейшими литературными направлениями, господствующими в других странах Европы. Наиболее удобным представляется следующее деление: I. XIII, XIV ст. Провансальская школа (1200—1385). II. XV ст. Испанская школа (придворные поэты: 1385—1521). III. XVI ст. Итальянская школа (1521—80). IV. XVII ст. Испано-итальянская школа (1580—1700). V. XVIII ст. Французская школа (1700—1825). VI. XIX ст. Романтическая школа (с 1825 г.). I. От первого столетия португальской истории (1094—1200) не осталось памятников письменности. Все, что выдавалось впоследствии за таковые — ни что иное, как грубые фальсификации. Народная литература Португалии (фольклор) очень обильна и хорошо собрана (в последнее тридцатилетие) фольклористами. Никаких новых форм П. фольклор не выработал, кроме особенного развития поговорки и пословицы (rfoes, anexius,...
4. К. Державин. Португальская литература.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: традиций, — является поэтическое наследие галисийско-провансальской школы XIII—XV вв. Результат южно-французских культурных влияний, школа эта, воспроизводившая на галисийском наречии характерные для поэзии провансальских трубадуров стихотворные жанры, сложилась в феодально-аристократических португало-испанских кругах, имея своими представителями кастильского короля Альфонса X [ум. 1290], — галисийская лирика была придворной при кастильском дворе, — ряд принцев крови, многих поэтов из числа придворной интеллигенции и т. д. Поэзия их, проникнутая мотивами любовного томления, куртуазной чувствительности и мистического символизма, достигла своего расцвета при короле Динише [Diniz, 1279—1325]. Поэтическими сводами этой эпохи являются несколько «Песенников» (Cancioneiros). из к-рых наиболее известны Ажудский («Cancioneiro da Ajuda»), Ватиканский («Cancioneiro da Vaticano»), Колоччи-Бранкути («Colocci Brancuti») и в особенности обширный «Всеобщий песенник» (Cancioneiro Geral), изданный в Лиссабоне в 1516. Помимо любовной и мистической лирики мы встречаем здесь также стихотворения, восходящие к народным...
5. Л.Винарова. Алмаз святой Терезы
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: заметил: «Только святой может описать жизнь святого». Но даже пытаясь рассказать о ней лишь с точки зрения литературы, становишься в тупик, ибо абсолютная цельность в искусстве сама по себе сродни святости. В это время и в этой стране написать очерк о св. Терезе Авильской, пусть даже короткий и поверхностный, - почти невозможная задача. Нет другого имени, окружённого столь дикими предрассудками. Нет почти никакой информации, к которой можно было бы апеллировать как к известной читателю. О ней невозможно писать. И невозможно не писать. Испанская культура её времени представляла собой невиданный синтез разных традиций - собственно испанской, арабской, цыганской и еврейской. С конца XV века начался подъём изобразительного искусства и архитектуры, объединившей мавританскую вычурность с изяществом поздней готики. В XV веке в результате женитьбы Фердинанда Арагонского на Изабелле Кастильской оформились современные границы Испании. Во время правления их христианнейших величеств в страну проник итальянский гуманизм. При королевском дворе была основана школа древних языков и литературы. Изабелла и Фердинанд претендовали на звание просвещённых монархов - дошедшая до потомков инвентарная опись свидетельствует о том, что они собрали в своей библиотеке бесценную коллекцию рукописей и манускриптов… Мигель Сервантес Сааведра (1547-1616). Лопе де Вега (1562-1635). Эль Греко (1541-1625). Уильям Шекспир (1564--1616). Тереза Авильская (1515-1582). Она застала царствование двух королей: Карлоса I и Филиппa II - и, следовательно, была современницей процессов, изменивших не только облик Испании, но и всего мира. Открытие и завоевание Нового Света изменило даже форму самой планеты, превратив её в шар, совершенное сферическое тело. Она повлияла на судьбы неисчислимых людских множеств - последствия процесса европеизации не исчерпаны до сих пор… Богатая семья...
6. Л. Винарова. Во тьме этой ночи…
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: разница между ними огромна. Те, кто занимается первым, шествуют по дороге, окруженной весьма живописным ландшафтом, но, к сожалению, оканчивающейся тупиком. О дороге, по которой идут вторые, почти ничего нельзя сказать, но поэзия их - только сияние звезд, дошедшее до нас, сияние звезд, находящихся на неизмеримой высоте, в неизмеримом отдалении. Легко сделать то, что сделать трудно; невозможно сделать то, что сделать невозможно. Джон Донн, Джордж Герберт, Томас Траэрн, Жан-Жозеф Сурен, Ангелус Силезиус - вот имена тех, кому удалось невозможное: выразить поэтическим языком опыт, который невербален по определению. К их числу относится и святой Хуан де ла Крус, в русской традиции - святой Иоанн Креста, или Иоанн Испанский. В XV веке, в результате женитьбы Фердинанда Арагонского на Изабелле Кастильской, оформились современные границы испанской территории. Во время их правления в Испанию проник итальянский гуманизм. При королевском дворе была основана школа древних языков и литературы. В 1517 г. университет в городе Алькала де Энарес осуществил издание Библии,...
7. Парфёнова Т. : Творчество Луиса де Леона и духовная жизнь Испании XVI века". Примечания.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: Примечания. [1] О мнении современных исследователей касательно возможного источника "Имен Христа" Луиса де Леона см. Приложение 4. Перевод ряда глав диалога представлен в Приложении 5. [2] Luis de León. De los nombres de Cristo. Madrid. Espasa-Calpe. 1991. Pp. 59-60. [3] Ibid. P. 58. [4] Критику рыцарских романов мы находим у многих гуманистов того времени, в том числе в "Воспитании христиански" (Institución de la mujer cristiana, 1524г.) Х. Л. Вивеса, в "Диалоге о языке" (1533г.) Альфонсо де Вальдеса, "Наставлении приближенным" (Aviso de privados, 1539г.) Антонио де Гевары, "Имперской истории" (Historia Imperial, 1545г.) Педро Мехии, в "Риторике" (Retórica, 1569г.) Бенито Ариаса Монтано, "Введении в символ веры" (1582г.) Луиса де Гранады и у других авторов того времени. Как отмечает А. Кастро, многие гуманисты обрушиваются на рыцарские романы не столько за то, что они развращают нравы, сколько за то, что в них отсутствует правда жизни. Так, Диего Грасиан полагает, что "никто не может и не должен подражать лживому. Ибо, как говорит Платон, ничто не является столь легким для понимания, как правда". (См.: Castro A. El pensamiento de Cervantes. Madrid, 1972. Pp. 26-27;...