Поиск по материалам сайта
Cлово "BLOOMINGTON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 3. Размер: 76кб.
2. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Теории мифа
Входимость: 2. Размер: 73кб.
3. Девятайкина Н. И. Диалоги Петрарки как источник для изучения гендерных представлений XIV века (по трактату «О средствах против превратностей судьбы»)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
4. Девятайкина Н. И.:Влияние городской среды на ментальные установки итальянских гуманистов ХIV и их гендерные представления (по трактату Петрарки «О средствах против превратностей судьбы»)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
5. ШЕКСПИР. 6. ВЕРА И ЗНАНИЕ
Входимость: 1. Размер: 44кб.
6. Девятайкина Н. И. : Проблема дружбы в диалогах трактата Петрарка "О средствах против превратностей судьбы".
Входимость: 1. Размер: 34кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 3. Размер: 76кб.
Часть текста: Smith (1907—10), ii. 48. 4. В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223). 5. Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей см. также в: Victoria History, iii. 269—76. 6. «A Short History of Stratford-on-Avon, Written in Ballad Form by an Old Warwickshire Boy» (Privately Printed, 1926), verse 12. Эта анонимная баллада написана А. К. Хэндзом. 7. Уильям Холл сообщает об этом в письме (1694) к Эдварду Туэйтсу (Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251). 8. См. гл. 3 «Потомки Джона Шекспира». 9. «The registers of Stratford-on-Avon, in the County of Warwick», ed. Richard Savage (Parish Register Society, 1897—1905), i, pref., pp. vi-vii; ME, 51. 10. «Registrum Annalium Collegii Mertonensis 1483—1521», ed. H. E. Salter (Oxford Historical Society Publications, lxxvi; Oxford, 1923), pp. xxxiv, 98; Роберт Берли упоминал эту публикацию в письме в «Таймс» от 3 мая 1976 г. 2. СЕМЕЙСТВО ШЕКСПИРОВ: ИЗ СНИТЕРФИЛДА В СТРАТФОРД 1. Более подробное описание Снитерфилда см. в работе: L. F. Saltzmann, 'Snittcrfield', The Victoria History of the County...
2. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Теории мифа
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Часть текста: этнография и антропология, наука о мифах и наука о религии – и что существует обширнейшая литература о мифе, основное в нем остается загадочным. Бесспорно в отношении мифа только одно: миф – это повествование, которое там, где оно возникало и бытовало, принималось за правду, как бы оно ни было неправдоподобно. Почему же, однако, раз то, о чем рассказывалось в этом повествовании, было явно неправдоподобно, оно принималось за правду? На этот вопрос, в сущности основной для понимания того, что такое миф, до сих пор не было найдено сколько-нибудь удовлетворительного ответа. Между тем если неизвестно, почему то, о чем рассказывалось в мифе, принималось за реальные факты, то неизвестно, и почему возникали мифы, что было их предпосылкой в сознании людей и т. д. Но если для тех, среди кого миф возникал и бытовал, то, о чем рассказывалось в нем, было реальностью, если, следовательно, для них персонажи мифа или события, о которых в нем говорилось, были такими же реальными, как существа или события объективной действительности, то тогда существа или события, о которых рассказывалось, не могли, очевидно, "значить" что-то, т. е. быть условными обозначениями, знаками или символами чего-то. Ведь не может, например, существо,...
3. Девятайкина Н. И. Диалоги Петрарки как источник для изучения гендерных представлений XIV века (по трактату «О средствах против превратностей судьбы»)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: не заполненной. Долгое время дело «тормозилось» тем, что не существовало научного издания сочинения, обращаться к его 254 диалогам можно было лишь на базе изданий XVI века. В результате в поле зрения исследователей попало три десятка диалогов, которые казались наиболее яркими с точки зрения ренессансных гуманистических представлений. Они были переведены на разные европейские языки, кочевали из одной общей работы в другую, иногда становились объектом специального изучения на темы благородства, доблести, достоинства и других «базовых» вопросов, рисующих новое мировоззрение 2. Толчком к активизации публикаций стал юбилей Петрарки, важный вклад в которые в отечественной науке внесла Л. М. Лукьянова. Она, вслед за В. В. Бибихиным, стала переводить предлагать для публикации тематические циклы (подборки) диалогов, которые создают более отчетливую картину 3 . Наконец, для недавней публикации Л. М. Лукьянова подготовила три больших цикла диалогов (всего - 38) на эстетические, гендерные темы и по вопросам досуга. 4 Иными словами, на данный момент переведена и опубликована примерно треть диалогов из трактата. На интересующие нас гендерные темы переведено примерно столько же. Что касается состояния дел с переводом трактата в западной науке, то, конечно, предпринимались уже многие попытки, полная информация о которых (до конца XIX в.) содержится в труде У. Фиска 5. Затем, в ХХ в., до начала 1990-х гг. трактат публиковался в виде циклов диалогов на латинском или в переводах ...
4. Девятайкина Н. И.:Влияние городской среды на ментальные установки итальянских гуманистов ХIV и их гендерные представления (по трактату Петрарки «О средствах против превратностей судьбы»)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Разворот в сторону изучения повседневных представлений, столь плодотворно сказавшийся на современной российской урбанистике, пока не обнаружился столь же отчетливо в ренессансистике. Между тем разнотипность гуманистической литературы, близость некоторых ее жанров к сочинениям, вышедшим из-под пера купцов-писателей, позволяет поставить вопрос о влиянии городской среды на повседневные представления писателей-гуманистов. Это в полной мере относится к итальянскому поэту и гуманисту Петрарке (1304-1374), поскольку среди его произведений есть трактат, посвященный не только «привычным» вопросам этики и антропологии в высоком смысле слова (достоинство человека, его место в мире и т. д.), но и человеку в его повседневности. Трактат носит название «De remediis utriusque fortunae» (“О средствах / лекарствах против всякой судьбы / превратностей судьбы). Он написан в форме отдельных диалогов, которые ведут между собой вымышленные аллегорические персонажи – Радость и Разум, Надежда и Разум в книге первой, Печаль и Разум, Страх и Разум в книге второй. У трактата долгая и противоречивая судьба, но в конце ушедшего – начале наступившего века трактат вновь стал привлекать внимание переводчиков и исследователей, о чем говорит его объемное американское издание 2 и прекрасная двуязычная (латинский-французский) публикация Кр. Карру 3 . Французское издание и было использовано при написании данной статьи. Напомним о датировке и некоторых особенностях сочинения. Как определил в свое время У. Фиск 4 , трактат был начат в 1354 г., завершен в 1366 г. Правда, некоторые современные исследователи называют более обтекаемые даты начала...
5. ШЕКСПИР. 6. ВЕРА И ЗНАНИЕ
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: как его соседи молились. Элизабет Уилер, вызванная в суд за скандалы и непосещение церкви, никак не желала раскаиваться, она бранилась и выкрикивала проклятия на открытом судебном заседании, за что и была отлучена от церкви. Более чем через полвека после смерти драматурга Ричард Дэйвис, бывший некогда капелланом Корпус-Кристи-Колледжа в Оксфорде, а затем приходским священником Сэппертона, присовокупил такого рода краткое заявление к заметке о Шекспире: «Он умер папистом» [1]. Однако подобные сообщения, какими бы интересными они ни были, фактически не обоснованы и относятся скорее к области предания. Религиозное воспитание, полученное Шекспиром в общине, было ортодоксальным и протестантским. Принципы умеренного протестантизма приходских церквей были изложены в «Молитвеннике», введенном в употребление при королеве Елизавете постановлением о единоверии, которое было принято 24 июня 1559 г. первой сессией парламента, собравшегося при королеве. Помимо этого «Молитвенника», церквам приказано было обзавестись «новым календарем, псалтырем, библией на...
6. Девятайкина Н. И. : Проблема дружбы в диалогах трактата Петрарка "О средствах против превратностей судьбы".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: удалось. Один из самых известных ныне итальянских петрарковедов Уго Дотти, занимающийся научной подготовкой не менее трудных текстов – «Старческих посланий» Петрарки, обозначил важность подобного предприятия, но попытку перевести трактат целиком и дать комментарий пока осуществили только в Америке 1 . Между тем трактат может быть интересен для современного исследователя во многих отношениях. Он состоит из 253 диалогов, разделенных на две книги и достаточно легко группирующихся по отдельных циклам-темам, позволяющим выявить важнейшие черты гуманистических представлений Петрарки. В диалогах обсуждаются вопросы этические, политические, философские, антропологические, эстетические. В них много материала по культурным ориентирам городского общества XIV столетия, его ментальным установкам, равно как и по менталитету новых интеллектуалов-гуманистов. Отдельными циклами представлены гендерные сюжеты, проблема дружбы, тема природы. Если вспомнить, что трактат был написан в самый разгар ученого творчества гуманиста, между 1354–1366 годами, то оказывается, что он являет уже зрелую гуманистическую мысль, позволяет проследить, к чему привели мировоззренческие искания, имевшие место в предшествующие периоды. Есть и еще один момент, определяющий актуальность избранного вопроса. Тема дружбы позволяет плодотворно...