Поиск по материалам сайта
Cлово "CHAMPION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Чекалов К. А. Сады осенью: "Дневник путешествия в Италию" Мишеля Монтеня
Входимость: 6. Размер: 34кб.
2. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А., Луков М. В.: Вийон Франсуа
Входимость: 2. Размер: 18кб.
3. Гюйонварх К.-Ж., Леру Ф.: Кельтская цивилизация. Библиография
Входимость: 2. Размер: 16кб.
4. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
5. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А.: Рабле Франсуа
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 1. Размер: 115кб.
7. Е.М. Королёва. Образ Грааля в средневековом романе XII - XIII веков
Входимость: 1. Размер: 48кб.
8. Смирнов А. Рабле. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
9. Гюйонварх К.-Ж., Леру Ф.: Кельтская цивилизация. III. Язык и литература.
Входимость: 1. Размер: 72кб.
10. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков М. В.: Плеяда
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Чекалов К. А. Сады осенью: "Дневник путешествия в Италию" Мишеля Монтеня
Входимость: 6. Размер: 34кб.
Часть текста: ещё довлеют несколько пренебрежительные оценки её литературных достоинств даже со стороны известных литературоведов. Так, Марсель Тетель охарактеризовал стиль «Дневника…» как «бесплотный», а охват материала в нём – «узким» {2}. Российскому читателю «Дневник…» практически не знаком. «Дневник…» примерно наполовину был написан секретарём (возможно, кем-то из родственников Монтеня), имя которого неизвестно. Хотя тема авторства первой части «Дневника…» уже стала предметом ряда исследований {3}, всё же полной ясности в разграничении «голосов» секретаря (совсем не всегда являвшегося очевидцем описываемых им событий) и писателя до сих пор нет. В некоторых случаях совершенно явно вторжение писателя в принадлежащие секретарю заметки. Функции секретаря, очевидно, выполнял кто-то из родственников Монтеня, обладавший определенным культурным багажом и лёгким пером и к тому же хорошо понимавший характер писателя. Побудительные мотивы путешествия были разные. Отчасти они сформулированы в третьей книге «Опытов», написанной уже после итальянского путешествия Монтеня. Это и «жадность нового и неведомого» (III, IX, 209) {4}; и стремление отвлечься «от пакостных хозяйственных мелочей и хлопот» (III, IX, 217); и «внутреннее беспокойство и нерешительность» (III, IX, 262), порождающие «охоту к перемене мест». Нельзя, конечно, сбрасывать со счёта и восприятие Италии как преемника классической древности. Впрочем, у Монтеня имелась и ещё одна, и очень веская причина отправиться в странствие: он страдал от мочекаменной болезни (pierre, gravelle) и нуждался в лечении на водах. Маршрут Монтеня и его спутников...
2. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А., Луков М. В.: Вийон Франсуа
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: в Сорбонне и стал магистром искусств (1452), а через три года убил в драке священника Сермуаза, обороняясь от него, но так как Сермуаз перед смертью признал свою вину, Вийон был оправдан. Позже он связался с ворами и грабителями, не раз сидел в тюрьме, в 1463 г. был приговорен к повешенью за убийство, но казнь была заменена изгнанием из Парижа (после чего его следы теряются). Последнее упоминание о нем в доку-ментах — судебная мотивировка его высылки из Парижа, подписанная 5 января 1463 г., где говорится: «Принимая во внимание дурную жизнь...». В то же время он участвует в поэтическом состязании с Карлом Орлеанским, представителем «риторической школы», демонстрируя поразительное поэтическое новаторство, развивая жанр баллады. Вийон написал знаменитые стихи, на тему «От жажды умираю над ручьем», которую для баллад задал сам Карл Орлеанский. Они известны под названием «Баллада поэтического состязания в Блуа» и приведены здесь в переводе И. Г. Эренбурга. От жажды умираю над ручьем. Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя. Куда бы ни пошел, везде мой дом, Чужбина мне — страна моя родная. Я знаю...
3. Гюйонварх К.-Ж., Леру Ф.: Кельтская цивилизация. Библиография
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: 1974 (переиздания 1978 и 1980 гг.), 452 стр., 105 иллюстраций. [дополненный перевод книги Myles Dillon, Nora K. Chadwick, The Celtic Realms (London, 1967). Есть также переиздание, изданное Nouvelles Editions Marabout в Вервьере в 1979 г. В нем были сокращены две главы: о кельтских языках и происхождении литературы, и о Галлии. В нем отсутствуют также примечания и все иллюстрации]. Jean Haudry, L’indo-européen, Que Sais-Je?, PUF, Paris, 1979. Jean Haudry, Les Indo-Européens, Que Sais-Je?, PUF, Paris, 1981. [две работы, необходимые для консультации при рассмотрении кельтов в индоевропейском контексте]. Henri Hubert, Les Celtes depuis l’époque de La Téne et la civilisation celtique, 2 volumes, Paris, 1932 (переиздания в 1974 и 1989 гг.). [работа, концепция и источниковая база которой значительно устарели, но прочтение которой остается необходимым]. Françoise Le Roux & Christian-J. Guyonvarc’h, La civiltà celtica, Il Cavallo Alato, Padoue, 1987 (c приложением Филиппе Байе). [итальянский перевод шестого издания нашей работы]. Gwenc’hlan Le Scouézec, Le guide de la Bretagne, éd. Beltan, Brasparts, 1989. [очень богато и оригинально иллюстрирована]. ПЕРИОДИКА: Revue Celtique, tomes 1-51 (Paris, 1870-1934). Études Celtiques, tomes 1-24 (Paris, 1936–). OGAM-Tradition Celtique, tomes 1-36 (Rennes, 1948–) и CELTICUM (приложение к OGAM), volumes 1-18, 20, 22, 24-27 (Rennes, 1960–). Zeitschrift für Celtische Philologie, 1-41 (Halle, 1899–). Ériu, volumes 1-37 (Dublin, 1904–). ИСТОРИЯ И АРХЕОЛОГИЯ: Я. Филип. Кельтская цивилизация и ее наследие. Прага, 1961. С. В. Шкунаев. Община и общество западных кельтов. М., 1989. Au temps des Celtes. Ve-Ier siècles...
4. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
Часть текста: к тому, что сир де Ре получил прозвище Синяя Борода... Поль Локруа. Странные преступления "Жил-был человек, у которого были красивые дома и в городе,и в деревне, посуда, золотая и серебряная, мебель вся в вышивкахи кареты сверху донизу позолоченные. Но, к несчастью, у этого человека была синяя борода, и она делала его таким гадким и таким страшным, что не было ни одной женщины или девушки, которая не убежала бы, увидев его. У одной из его соседок, почтенной дамы, были две дочки, писаные красавицы. Он попросил у этой дамы одну из них себе в жены и предоставил ей самой решить, которую выдать за него. Но они, ни та, ни другая, не хотели за него идти... так как ни одна не могла решиться взять себе в мужья человека с синей бородой. Кроме того, они боялись еще и потому, что этот человек уже не раз женился, но никто не знал, куда девались его жены". Все мы хорошо знаем продолжение этой сказочной истории, записанной Шарлем Перро.. Синяя Борода пригласил даму к себе в гости, и в конце концов ее младшая дочь решила, что борода его"вовсе уж не такая синяя... и что он замечательно вежливый человек". Была сыграна свадьба, а через месяц молодая жена оказалась в замке одна со связкой ключей и запретом входить в комнату "в конце большой галереи нижних покоев". Именно там она, не в силах побороть свое любопытство, и обнаружила всех прежних жен Синей Бороды — "трупы нескольких женщин, висевшие на стенах". Запрет оказался нарушен, и от смерти несчастную спасло лишь вмешательство братьев, приехавших ее навестить: "Синяя Борода узнал братьев своей жены... и тотчас же бросился бежать, чтобы спастись, но оба брата бросились за ним... Они пронзили его своими шпагами насквозь, и он пал бездыханным" 1 . По классификации Аарне — Томпсона эта сказка относится к типу ТЗ12 или Т312А и является волшебной 2 . И хотя Перро записал ее в XVII в. ...
5. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А.: Рабле Франсуа
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: В Лионе Рабле работал врачом в госпитале. Он осуществляет смелый научный шаг: впервые публично анатомирует труп (труп повешенного, что в какой-то мере ограждало от церковных преследований). Рабле занимается медицинской наукой, в 1532 г. публикует выверенный текст «Афоризмов» «отца медицины» Гиппократа (параллельно греческий подлинник и латинский перевод). Позже он издает труды по юриспруденции, археологии и другим дисциплинам, пишет роман «Гаргантюа и Пантагрюэль», в 1537 г. в Монпелье получает ученую степень доктора медицины, наконец, становится священником в Медоне (Турень), перед смертью отказывается от этого поста. Главное произведение Рабле — роман «Гаргантюа и Пантагрюэль» («Gargantua et Pantagruel»), над которым он работал с 1532 г. до конца жизни. См. статью: Гаргантюа и Пантагрюэль (роман Ф. Рабле). Соч.: Oeuvres complètes. P., 1994 (Bibliothèque de la Pléiade); в рус. пер. Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. Н. М. Любимова. М., 1973 (БВЛ). Лит.: Анненская А. Н. Франсуа Рабле: Его жизнь и литературная деятельность. СПб., 1892. (Биогр. б-ка Павленкова); Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса / 2-е изд. М., 1990; Мир Рабле: В 3 т. Т. 3: А. Веселовский. Рабле и его роман. М. Бахтин. Площадное слово в романе Рабле. Е. Евнина. Франсуа Рабле. Е. Брандис. Рабле под запретом. Л. Пинский. Смех Рабле. М., 2003; Ragon M. Le Roman de Rabelais, Albin Michel, Paris, 1993;...
6. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: И это стало твоего судьбой" - строка из цикла "Слезы" Марселины Деборд-Бальмор.} Три элегии, двадцать четыре сонета и один прозаический диалог - столь количественно скромно художественное наследие, оставленное нам лионской поэтессой Луизой Лабе. Но его оказалось более чем достаточно, дабы стать одной из блестящих страниц истории не только французской, но и мировой поэзии. Первое, что бросается в глаза при чтении посвященных Луизе Лабе книг и статей {Библиографию исследований о жизни и творчестве поэтессы см, в кн.: Labe L. Edition critique et conimentee par Enzo Giudici. Geneve, 1981. P. 248-250.},- это всеми с восхищением и изумлением отмечаемая уникальность ее поэзии и ее личности в литературной и социальной жизни Франции XVI столетия. И действительно, жизнь и творчество Луизы Лабе представляют собою явление редкостное по своей самобытности. Несмотря на то что Луиза Лабе привлекала пристальное внимание уже своих современников, сведений о ее жизни не так уж и много {См. материалы к биографии Луизы Лабе авторов XVI в. в кн.: Oeuvres de Louise Labe publiees par Charles Boy. P., 1887. Vol. 2. P. 89-130.}. Связные биографии поэтессы появились лишь в середине XVIII столетия. В 1750 г. лионский советник Шарль-Жозеф де Рюоль выпустил "Рассуждение о личности и сочинениях Луизы Лабе" {Ruolz Ch. Jos....
7. Е.М. Королёва. Образ Грааля в средневековом романе XII - XIII веков
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: РОМАНЕ XII - XIII ВЕКОВ Вестник ПСТГУ III: Филология 2006. Вып. 1. С. 54-73 Поиски Грааля — один из самых популярных сюжетов средневековья. Расцвет «романов о Граале» приходится на конец XII — первую половину XIII веков. В нашей статье трансформация образа Грааля рассматривается на материале различных текстов. Это романы Кретьена де Труа (XII в., «Персеваль, или Повесть о Граале» и «Ланселот, или Рыцарь Телеги»), Робера де Борона (так называемый «Дидот-Персеваль», нач. XIII в.), французские прозаические романы XIII в.: «Perlesvaus» (датировка точно не установлена) и «Вульгата» (цикл «Lancelot — Graal», ок. 1220 — 1230 гг.), а также немецкие версии: «Parzival» Вольфрама фон Эшенбаха (1204 г.), «Diu Crone» («Венец приключений») Генриха фон дем Тюрлина (ок. 1220 г.) и «Der Jungere Titurel» («Младший Титурель») Альбрехта фон Шарфенберга (ок. 1260 г.). Нас будет особенно интересовать связь Грааля с женскими персонажами, их роль в развитии сюжета и концептуальное значение в романах. Цель статьи — выявить эту связь и на этом основании попытаться проникнуть в смысл образа Грааля, каким он предстаёт в данных романах. Прежде всего надо сказать, что в романах о Граале присутствуют реликты матриархата, где родословная ведётся по женской линии, а сыновей воспитывает не отец, а брат матери. Начиная с «Персеваля» Кретьена де Труа, герой принадлежит к роду Грааля по материнской линии. У Кретьена и у Вольфрама la Veuve Dame/ Герцелойда — сестра Короля-Рыбака, в замке которого хранится Грааль. В произведении Генриха, где главный герой — Гаван, племянник Артура, в других романах лишь противопоставленный покорителю Грааля, Король-Рыбак называет Гавана «милым племянником»[1], что дало У. Виссу основание предположить, что в замке Грааля правит сам Артур[2]. На наш взгляд,...
8. Смирнов А. Рабле. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Рабле. Литературная энциклопедия. http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/ РАБЛЕ Франсуа [François Rabelais, 1494—1553] — знаменитый писатель, крупнейший представитель гуманизма во Франции. Родился в окрестностях Шинона (в Турени) в семье зажиточного землевладельца и адвоката. Рано отданный в монастырь Францисканского ордена, он с жаром занялся там изучением древних языков и права. Еще в молодости Р. вел переписку с знаменитым гуманистом Бюде (G. Budé) и приобрел известность своей выдающейся образованностью, в частности среди юристов. Ввиду враждебного отношения францисканцев (самого обскурантного из орденов) к изучению греческого языка Р. выхлопотал разрешение перейти в Бенедиктинский орден. В 1530 он переселился в Лион, где изучил медицину, и в 1532 получил должность врача местного госпиталя. Здесь он опубликовал ряд ученых трудов и первые две книги своего романа. В 1533 и 1535 он совершил в свите парижского епископа, позже кардинала, Жана дю Белле две поездки в Рим, где изучал римские древности и восточные лекарственные травы. Потеряв за самовольные отлучки свою должность врача в Лионе, Рабле два года жил как духовное лицо, но в 1537 он снова возвратился к медицине, практикуя в качестве врача в Норбонне,...
9. Гюйонварх К.-Ж., Леру Ф.: Кельтская цивилизация. III. Язык и литература.
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: континентальные, исчезнувшие до начала средневековья. 1. ОТ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО К КЕЛЬТСКОМУ. Как мы уже несколько раз отмечали в первой главе (см. стр. 34-43) понятие индоевропейского, прежде всего в языковой и религиозной сфере, – это классификационный и объясняющий термин. Но в строгом смысле оно не является нормативным. Потому что если мы достаточно хорошо знаем в чем заключается понятие индоевропейскости, то мы не знаем индоевропейцев, называющих себя или называемых «индоевропейцами». Стало быть, мы не знаем, кто были индоевропейцы. Мы не говорим, что их не существовало, но мы не можем вернуться в их эпоху: в самый ранний протоисторический период и в доисторическое время индоевропейцев народы носили другие названия и говорили на разных языках. Эпоха, о которой мы пишем, к тому же заставляет нас соблюдать предосторожность в терминах и классификации в том, что касается мнимого отличия нации от этноса, чистых и несмешанных «индоевропейцев» и неиндоевропейских народов, которые были «индоевропеизированы». Если сейчас рассматривают южноамериканцев, говорящих по-испански или по-португальски, или народы Антильских островов, говорящие по-французски или по-английски, отмечают все особенности и отличия. Такое различение (варьирующееся с его противоположностью, смешением) «чистых» индоевропейцев и индоевропеизированных допускает как амальгаму, так и разъединение языка и этноса, и, как следствие, всевозможные догматические и идеологические шатания. Осязаемая реальность проще: за редчайшим исключением у нас нет никакой возможности отличить, что в древнем индоевропейском этносе с особым языком и религией было чистым по происхождению, а что неиндоевропейским, то есть, результатом предшествующей ассимиляции. ...
10. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков М. В.: Плеяда
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков М. В.: Плеяда М. В. Луков Плеяда «Плеяда» (Pléiade, т. е. «Семизвездие») — поэтическая школа, созданная французскими поэтами середины XVI века по образцу кружка александрийских поэтов III века во главе с Феокритом. Созданная также семью поэтами во главе с Ронсаром, со своим теоретиком в лице Ж. Дю Белле, она стала высшим достижением Высокого Возрождения в литературе Франции, оказывала влияние и в дальнейшем. См. статьи: Ронсар Пьер де, Жодель Этьен, Дю Белле Жоашен. Соч.: Поэзия Плеяды / Сост И. Ю. Подгаецкая. М., 1984. Лит.: Виппер Ю. Б. Поэзия Плеяды. М., 1976; Михайлов А. Д. Поэзия Плеяды // История всемирной литературы: В 9 т. Т. 3. М., 1985. С. 255–262; Castor G. La Poétique de la Pléiade: étude sur la pensée et la terminologie du XVIe siècle. Paris: Champion, 1998.