Поиск по материалам сайта
Cлово "MINOR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 2. Размер: 77кб.
2. М. И. Стеблин-Каменский. Древнескандинавская литература. Библиография
Входимость: 2. Размер: 10кб.
3. Романчук Л.: Поэтическая речь Спенсера
Входимость: 1. Размер: 73кб.
4. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава восьмая. Мистики и агиографы. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
5. Ал. Дробинский. Камоэнс Луис.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
6. Эрлихман В. В.: Король Артур. Глава вторая. Загадка Логрии.
Входимость: 1. Размер: 70кб.
7. О. А. Смирницкая. Поэтическое искусство англосаксов. (Краткие библиографические сведения)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
9. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 104кб.
10. Бурова И. И.: Спенсер и Дю Белле - к истории англо-французских культурных связей
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Гуревич А.Я.: Популярное богословие и народная религиозность средних веков
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Часть текста: богословие и народная религиозность средних веков А. Я. Гуревич ПОПУЛЯРНОЕ БОГОСЛОВИЕ И НАРОДНАЯ РЕЛИГИОЗНОСТЬ СРЕДНИХ ВЕКОВ (Из истории культуры средних веков и Возрождения. - М., 1976. - С. 65-91) В поисках источников для изучения умонастроения простонародья в период средних веков историк не оставит без внимания популярных пособий по богословию, предназначенных для рядового духовенства. Эти сочинения, в отличие от трактатов и "сумм" выдающихся теологов, не содержат самостоятельных идей и не дают оригинальной трактовки принципов католицизма. Их цель иная - наставить в кардинальных истинах богословия патеров и монахов, разъяснить в доходчивой форме прихожанину важнейшие положения Священного писания и его толкования отцами церкви и другими авторитетами. Мысли ведущих теологов подаются в этих книгах упрощенно и догматично: в них, как правило, нет сопоставления разных точек зрения, анализа аргументации, нет движения мысли, - учебник приспособлен к уровню сознания мало образованного и не искушенного в схоластической премудрости человека. Поэтому произведения "массовой" назидательной литературы обычно не удостаиваются рассмотрения, а то и вовсе не упоминаются в современных обзорах средневековой философии и теологии. Авторы этих пособий теряются в тени великих схоластов, крохами учености которых они в основном пробавлялись. Но эти порождения вульгарного богословия обладают в глазах историка народной культуры средних веков своеобразным преимуществом перед основополагающей философско-теологической литературой - их популярность, читаемость была во много раз выше, и круг лиц, на которых они рассчитаны, был качественно иным. Приходской священник был вооружен, помимо богослужебных книг, пенитенциалием и катехизисом. И тот, и другой непосредственно использовались им в общении с...
2. М. И. Стеблин-Каменский. Древнескандинавская литература. Библиография
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: Berlin, 1923; Mogk E. Geschichte der norwegisch-isländischen Literatur. 2 Aufl. Strassburg, 1904; См. также статьи в соответствующих томах еще не законченной энциклопедии: Kulturhistoriskt lexikon för nordisk medeltid från vikingatid till reformationstid. Stockholm; Oslo; København, 1956. Сведения о всех появляющихся новых работах дает выходящее с 1964 г. ежегодное издание: Bibliography of Old Norse-Icelandic studies, Copenhagen. От наскальных рисунков до рукописных памятнико в О наскальных рисунках см.: Almgren О. Hällrist ningar och kultbruk, bidrag till belysning av de nordiska bronsålderristningarnas innebörd. Stockholm, 1926-1927 (классическая работа). О рунических надписях см.: Krause W. Die Runeninschriften im älteren Futhark. 2 Aufl. 1-2. Göttingen, 1966. (свод всех надписей старшими рунами); Jansson S. В. F. Runinskrifter i Sverige. Uppsala, 1963 (авторитетный популярный очерк с библиографией шведских надписей младшими рунами); Olsen М. Norges innskrifrer med de yngre runer. 1-2. Oslo, 1941-1951 (свод норвежских надписей младшими рунами); Jacobsen L. og Moltke E. Danmarks runeindskrifter. 1-3. København, 1941-1942 (свод всех датских надписей старшими и младшими рунами). О рунических надписях, найденных в Бергене, см.: Liestøl. Runer fra Bryggen. Viking, 1963. S. 5-53. О стихах Эгиля, вырезанных рунами, см.: Olsen М. Om troldruner // Edda. 1916. 5. S. 235-239. О зверином орнаменте в Скандинавии см.: Shetelig Н. Classical impulses in Scandinavian art from the migration period to the viking age. Oslo, 1949. О скандинавской культуре в эпоху викингов см.: Foote P. G., Wilson D. М. The viking achievement. London, 1970. Эддическая поэзия Наиболее...
3. Романчук Л.: Поэтическая речь Спенсера
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: Вступление Oтметим особенности поэтической речи, отличающие ее от прозы. Лирика, как мы знаем, бывает трех видов: часто медитативная, изобразительно-описательная и изобразительно-повествовательная. Давая градацию этим трем видам, Г. Н. Поспелов пишет: «Речь, выражающая эмоциональные раздумья, - это медитативная речь. Лирика и представляет собой, прежде всего, словесные медитации поэта, выражающие его внутренний мир» [32, c. 106]. Однако она не является простым выражением переживаний поэта, эмпирически протекающих в его сознании. Иначе она представляла бы собой психологическую фактографию, не имеющую обобщающего значения и не относящуюся к явлениям искусства, а имела бы значение только для поэта и его близких – «стихотворение на случай». «Усиливая характерность своего внутреннего мира, выражая его идейно-эмоциональное осмысление и оценку, поэт приходит к необходимости изменить индивидуальные свойства и черты своих переживаний: устранять одни из них, создавать другие посредством своего творческого воображения» [32, c. 108]. Безымянность изображения лирического субъекта придает воплощенным в нем переживаниям высокую степень обобщенности, гораздо большую по сравнению с переживаниями эпическим персонажей. Медитации могут быть обращены в глубь переживаний поэта – рефлексивные медитации, а могут и к внешнему миру, явлениям бытия. Что касается изобразительно-описательной лирики, то она воспроизводит индивидуальные...
4. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава восьмая. Мистики и агиографы. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: восьмая. МИСТИКИ И АГИОГРАФЫ (А. В. Топорова) 1 Традиция итальянского мистицизма восходит к Франциску Ассизскому, и хотя среди многочисленных мистиков XIII-XIV веков были и доминиканцы, и бенедиктинцы, равно как и предста­вители других религиозных орденов, влияние раннего францисканства оставалось определяющим. Большинство мистических трактатов XIII века принадлежит перу или непосредственных уче­ников св. Франциска (например, брата Эгидия), или его горячих приверженцев и последователей (Бонавентуры, Анджелы да Фолиньо, Джованни делла Верна и др.). Основные темы мистицизма (путь души к Богу, соединение с ним, растворение человеческого несовершенства во всеобъемлющей божественной любви), знако­мые средневековой Европе прежде всего по «Мистическому бого­словию» Псевдо-Дионисия Ареопагита, в Италии воспринима­лись через призму францисканского идеала — кротости, умиле­ния, любовно-трепетного отношения ко всему окружающему миру. Именно францисканский дух отличал итальянских мистиков от их собратьев в других европейских странах. Поэтому итальян­ский средневековый мистицизм может показаться несколько уп­рощенным и наивным по сравнению с глубиной и напряженнос­тью духовных исканий прежде всего немецких мистиков (Мейстера Экхарта, Иоанна Таулера, Генриха Сузо и др.). Однако оценоч­ные определения вряд ли здесь уместны, речь может скорее идти о совершенно разных традициях и соответственно о разных моде­лях мировосприятия. Литературное наследие итальянских мистиков обширно и раз­нообразно, оно включает в себя...
5. Ал. Дробинский. Камоэнс Луис.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: завоевания океанских путей и заокеанских колоний, К. — крупнейший национальный поэт Португалии и в то же время единственный португальский поэт мирового значения. Потомок одного из галисийских (Галисия — область на северо-западе Пиренейского полуострова) трубадуров, К. был последним представителем медленно угасавшего дворянского рода. По женской линии он происходил из рода Гама, из к-рого вышел воспетый им Васко де Гама. Отец его был некоторое время капитаном в индийских водах. Попытка войти в придворное общество Лиссабона молодому поэту из обедневших дворян не удалась; в результате одной придворной интриги последовала его ссылка в провинцию Сантарем, замененная затем отправлением в Марокко [1549]. В стычке с маврами К. потерял глаз. Вернулся в 1551 в Лиссабон. Ранив во время религиозного праздника высокомерного царедворца, он навлек на себя двойное обвинение — в оскорблении величества и святотатстве, грозившее смертной казнью, просидел 9 месяцев в тюрьме и был помилован под условием «добровольного» удаления в Ост-Индию [1553]. По прибытии в Гоа К. принял участие в экспедициях против малабарских раджей, препятствовавших португальской торговле, и против арабских торговых кораблей в Индийском океане. Активный участник колониального разбоя в его военной, внешне...
6. Эрлихман В. В.: Король Артур. Глава вторая. Загадка Логрии.
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: чтобы понять, найдется ли среди этих государственных образований место для Логрии — державы Артура. Словом «Логрия» или «Логрис» средневековые авторы артурианы именуют всю Англию, которой якобы правил король. Они основываются на сочинении Гальфрида Монмутского, согласно которому основатель державы бриттов Брут Троянский разделил свои владения между тремя сыновьями. Старшему, Локрину, досталась Логрия, Камбру — Камбрия, то есть Уэльс, а Альбанакту — Альбания или Альба, как в древности называли Шотландию. Последнее слово связано с древним именем острова «Альбион» и происходит не от латинского albus (белый), как часто думают, а от кельтского корня albio- , означающего «мир» (островитяне часто отождествляли свою изолированную родину со всем мирозданием). Слово «Камбрия», как уже говорилось, восходит к самоназванию валлийцев «комброги» или «кимры». С Логрией сложнее — это слово (по-валлийски Lloegr ) впервые встречается в сочинении Гальфрида, и точное значение его неизвестно. По одной...
7. О. А. Смирницкая. Поэтическое искусство англосаксов. (Краткие библиографические сведения)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: conscripta, et nunc primum edita a Francisco Junio. Первое издание Эксетерской книги (the Exeter Book) принадлежит Бенджамену Торпу: Thorpe В. Codex Exoniensis: A collection of Anglo-Saxon poetry, from a manuscript in the library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes. L., 1842. Стихотворные тексты из Верчелльской книги (the Vercelli Book) были полностью изданы Р. Вюлькером: Wulker R. Codex Vercelliensis. Die Ags. Handschrift zu Vercelli in getreuer Nachbildung. Leipzig, 1894. Укажем также первоиздания следующих памятников, не вошедших в основные рукописи. «Битва в Финнсбурге» была опубликована Дж. Хикксом: Hickes G. Thesaurus: Linguarum vett. septentrionalium thesaurus gramniatico-criticus et archaeologicus. Oxford, 1705. Первоиздание «Вальдере»: Stephens G. Two leaves of king Waldere’s lays. Copenhagen; London, 1860. Первоиздание «Битвы при Мэлдоне» принадлежит Т. Хирну: Hearne Т. The Battle of Maldon. Johannis confratris et monachi Glastoniensis chronica. Oxford, 1726, p.570–577. Лучшее современное издание (в 6-ти томах) древнеанглийских поэтических памятников принадлежит Дж. Крэппу и Э. ван Керку Добби (Krapp-Dobbie): Krapp С. P., Dobbie E. van Kirk. The Anglo-Saxon Poetic Records. L.; N. Y., 1931–1953. 1931. Vol. I. The Junius Manuscript 1932. Vol. II. The Vercelli Book; 1936. Vol. III. The Exeter Book; 1953. Vol. IV. Beowulf and Judith; 1932. Vol. V. The Paris Psalter and the Meters of Boethius; 1942. Vol. VI. The Anglo-Saxon Minor Poems. Из всей необозримой критической литературы о древнеанглийской поэзии ниже приводятся только те работы общего характера, ссылки на которые (в сокращении: автор, № издания в скобках) неоднократно встречаются в примечаниях. Библиографические указания на работы, посвященные отдельным произведениям, см. в тексте Примечаний. Alien M. J. В., Calder D. С....
8. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: de Naples, comtesse de Proveuce, из которого пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G. Tellenbach, Beitrage zur kurialen Verwaltungsgeschichte im 14 Jahrh., Quellen .jnd Forschungen., 24, 1933; G. Ermini, 1 Parlamenti dello Stato della Chiesa delle origini al Periodo Albornoziano, Roma, 1931; G. Mollat, Contribution a l'Histoire de l'administration judiciaire de l'Eglise romaine au XIV s., Revue d'Hist. ecclesiastique, t. XXXII, No. 4, 1936 и, особенно, очень полное исследование К. Н. Schafer, Die Ausgaben der Apostolischen Kammer unter Johann XXII, nebst den Jahresbilanzen von 1316—1375, Paderborn, 1911, (Vatik. Quellen zur Gesch. d. Papstl. Hofund Finanzwesen, 1316—1378 в. II). 5. ... Consulibus bovacteriorum et mercatormn, collegio Judicum et notariorum, consulibus...
9. Стороженко Н.И.: Предшественники Шекспира (cтарая орфография). Примечания. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 104кб.
Часть текста: Страница 2 150) Старѣйшій изъ англійскихъ эстетиковъ, Гасконъ, сочиненіе котораго (Certayne notes of Instruction, concerning the making of verse or ryme in English, London 1575) было недавно вновь издано Арберомъ въ English Reprints, ни однимъ словомъ не упоминаетъ объ Аристотелѣ; равнымъ образомъ Поттенгэмъ въ своей Теоріи Поэзіи (The Arte of English Poesie), написанной около 1584 г., но впервые изданной только въ 1589, хотя и упоминаетъ объ Аристотелѣ три раза (Ancient critical essais upon English Poets and Poesy ed. by Haslewood, vol. I. p. 13, 191, 225), но по поводу его Политики и Логики; послѣднее обстоятельство невольно наводитъ на мысль, что о Піитикѣ Аристотеля Поттенгэмъ едвали зналъ даже по слухамъ. Почти тоже можно сказать и о другомъ извѣстномъ критикѣ, Веббе, въ сочиненіи котораго (A Discourse of English Poetrie, London 1586) при самомъ пристальномъ чтеніи намъ не удалось открыть слѣдовъ хотя отдаленнаго знакомства съ Піитикой Аристотеля. Изъ его опредѣленія трагедіи и комедіи видно, что Веббе гораздо ближе стоялъ къ Ars Poetica Горація и Піитикѣ Скалигера, даже къ воззрѣніямъ средневѣковыхъ теоретиковѣ, чѣмъ къ Піитикѣ Аристотеля. 151) См. превосходную характеристику скалигеровой Піитики, сдѣланную Эбертомъ въ Entwickl. Geschichte der franz. Tragödie, стр. 149--152. Чтобы опредѣлить мѣру вліянія этого сочиненія на англійскую критику достаточно сличить опредѣленіе трагедіи и комедіи у Свалигера и y нѣкоторыхъ англійскихъ...
10. Бурова И. И.: Спенсер и Дю Белле - к истории англо-французских культурных связей
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: 2. Исследования творчества «Плеяды» указывают на отсутствие единства в понимании ее представителями путей развития национальной поэзии, о серьезных разногласиях между ними 2 . 3. При сопоставлении творчества английских и французских поэтов середины – второй половины XVI в., особенно принадлежащих и близких к придворной среде, необходимо учитывать фактор религиозного противостояния протестантов и католиков. 4. Нельзя недооценивать соревновательный пафос елизаветинской литературы, исключающий возможность параллельного переноса инокультурных явлений на английскую почву. В русле преодоления данных проблем ставится задача выявления особенностей рецепции творчества Ж. Дю Белле Э. Спенсером. Ни один другой иностранный поэт XVI века не привлекал большего внимания Спенсера, чем Дю Белле. С переводов из Дю Белле началась поэтическая карьера Спенсера (в 1569 г. были опубликованы его переводы одиннадцати сонетов из «Сна, или видения на ту же тему» (№№ 1–5, 7, 9–12 и 15)). Инициатором этой публикации был школьный наставник Спенсера Р. Мулкастер, сознательно ориентировавший ученика на «образцовую» поэзию. Спенсер перевел сонеты Дю Белле белым стихом. Это может показаться упрощением переводческой задачи, но может быть интерпретировано и как сознательный эстетический выбор: благодаря этому поэтические строки приобретали эпический размах, созвучный агитационно-дидактической направленности религиозного памфлета ван дер Нута, для английского издания которого были предназначены переводы. Выбор...