Поиск по материалам сайта
Cлово "ONLINE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Логиш С. В. Сборник статей. Данте Алигьери
Входимость: 3. Размер: 46кб.
2. Корюкин Е. Кем вы были, мастер Шекспир? Вместо послесловия.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
3. Львович А.: Мастера слов и песен
Входимость: 2. Размер: 32кб.
4. Елиферова М. В.: Сколько языков знал Шекспир? Один миф и три аспекта реальности
Входимость: 1. Размер: 69кб.
5. Корюкин Е. Кем вы были, мастер Шекспир? Кем вы были, мастер Шекспир, или кого восхваляют в первом фолио?
Входимость: 1. Размер: 35кб.
6. Хлодовский Р. И. «Декамерон»: великая книга о большой любви
Входимость: 1. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Логиш С. В. Сборник статей. Данте Алигьери
Входимость: 3. Размер: 46кб.
Часть текста: рождение поэта следует отнести ровно на тридцать пять лет назад, то есть в 1265 год. Мы не знаем точно, в каком месяце он родился, - но в третьей части “Комедии” - в “Рае”, достигнув седьмого неба (сферы), он обращается к “славным звездам”, от которых он получил много благодеяний, и вспоминает, что впервые вдохнул воздух Тосканы, когда солнце вошло в созвездие Близнецов (Рай XXII). Таким образом, он родился между 21 мая и 20 июня, скорее всего в конце мая, в “большом поместье” во Флоренции, в доме семейства Алигьери, в квартале Сан Мартино дель Весково, у Каштановой Башни. Семья, принадлежавшая к гвельфам, относилась к мелкой флорентийской знати и жила в скромном достатке. 2. Семья. Происхождение своей семьи поэт связывает с именем своего предка Каччагвида, который получил титул рыцаря от императора Коррадо II за свои заслуги в борьбе против сарацин и погиб в Святой Земле во время крестового похода в 1148 г. Он был женат на женщине из “долины По”, возможно из Феррары, по имени Алигьера (Alighiera, Aldighiera либо Adegheira), от которой было взято имя семейства, - его уже носил сын Каччагвида Алигьеро I...
2. Корюкин Е. Кем вы были, мастер Шекспир? Вместо послесловия.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: нас в величии своем С Портрета, Потрясающий копьем! Евгений Корюкин Санкт-Петербург, май 2005 г. Литература The Complete Works of William Shakespeare. The Wordsworth Poetry Library. Wordsworth Editions Ltd., 1994. An Anthology of English and American verse (Антология английской и американской поэзии. (на англ. яз.). М.: Прогресс, 1972. Шекспир Уильям. ПСС в 8 т. М.: Искусство, 1957-1960. Морозов М. Шекспир. М.:. Молодая гвардия (Серия ЖЗЛ), 1947. Аникст А. Шекспир. М.: Молодая гвардия (Серия ЖЗЛ), 1964. (www.lib.ru/SHAKESPEARE/anikst_shakspeare.txt). Шведов Ю. Вильям Шекспир. Исследования. М.: изд. Моск. ун-та, 1977. Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова. Сервантес, Шекспир, Ж. -Ж. Руссо, И. -В. Гете, Карлейль. Т. 13. (1902) - Челябинск: Урал LTD, 1996. Маршак С. Собр. соч. в 4 т. М.: Гослитиздат, 1958. Урнов М., Урнов Д. Шекспир. Его герой и его время. М.: Наука, 1964. Шенбаум С. Шекспир. Краткая документальная биография. Пер. с англ. А. Аникста и А. Величанского. М.: Прогресс, 1985. (www.lib.ru/SHAKESPEARE/biogr.txt). Гилилов И. М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого феникса (2-е издание). М.: Межд. Отношения, 2000. (www.lib.ru/SHAKESPEARE/a_gililov2.txt). Барков А. Загадки личности "Шекспира": Кристофер Марло или Роджер Мэннерс, граф Рэтленд? shaxper.narod.ru. Самарин Р. Реализм Шекспира. М.: Наука, 1964. Новомира В. Статьи "Кто придумал Шекспира?" (2002), "О Шекспире и кумирах" (2003). Журнал "Вертикаль". (vert.kiev.ua/004/shakesp.htm). Cайт Б. Борухова gililov.narod.ru. Статья "Бэкон, Шекспир и Розенкрейцеры" astronews. nnov/texts/bacon2.htm1 Бельская Г. Статья "Игра "Шекспир". (www.znanie-sila.ru/online/issue2print_750.html). Сайт Джона Бейкера...
3. Львович А.: Мастера слов и песен
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: Как хорошо Гуннхильд это знала! И Эгиль владел этим колдовством и использовал его против нее. Пол Андерсон, «Королева викингов» В одной древнеирландской рукописи, описывающей правила приема в фиану (так ирландцы называли то, что на Руси звали дружиной), помимо обязательных требований к физической и моральной подготовке есть одно странное, на первый взгляд, условие: в фиану не может быть принят человек, если он не «отменный поэт, искусный в двенадцати способах стихосложения». Казалось бы, зачем профессиональному воину поэзия? Но дело в том, что наши предки относились к словам с уважением, даже трепетно. Слова, преобразованные в поэму, обладали силой вдвойне. Каждый стих означал особые отношения поэта с потусторонним, становился могущественным заклинанием. В древней Скандинавии существовал даже закон, по которому за любовное стихотворение полагался серьезный штраф, как за попытку магически «присушить» объект своей страсти. Про великого чародея Мерлина говорили, что он был не только провидцем, но и певцом, и поэтом. И профессиональные воины, помимо боевых навыков, должны были владеть основами «магической самообороны». Самое страшное оружие поэта — стихотворное проклятие. Оно могло иметь не только магические, но и социальные последствия. Известно, что вплоть до средневековья спетая филидом «песнь поношения» могла буквально за день порушить положение в обществе даже влиятельных персон.   Дети Богини Дану — Ангус и его возлюбленная Сир, играющая ему на лютне. Художник Джеймс С. Кристенсе Друид Амергин, сокрушивший своим поэтическим даром власть Детей Богини Дану. В ирландском эпосе есть множество легенд о Детях Богини Дану, в одной из которых рассказывается, как могущественные боги ...
4. Елиферова М. В.: Сколько языков знал Шекспир? Один миф и три аспекта реальности
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: Елифёрова Сколько языков знал Шекспир? Один миф и три аспекта реальности Шекспировские штудии XIV. Шекспир: Разноязычный контекст. Сб. научных трудов. Исследования и материалы научного семинара 27 августа 2009 года. - М.: МосГУ, 2009. С. 5-35. http://www.willmshakespeare.com/sc/component/content/article/270?ed=4 При обсуждении так называемого «шекспировского вопроса» одна из ключевых антистратфордианских посылок — предполагаемое множество источников на иностранных языках, которые использованы в произведениях Шекспира. Логически предопределенным представляется вывод, что в эпоху, когда широкая образованность была достоянием преимущественно аристократической элиты, провинциальный мещанин вряд ли мог освоить такой широкий круг чтения. Отсюда делается уже следующий шаг: вывод о принадлежности шекспировского наследия «кому-то другому», причем в роли «кого-то другого» неизбежно оказывается фигура придворного с университетским образованием. В этой работе мы не будем опровергать или доказывать принадлежность шекспировских текстов конкретному Мистеру Х, кем бы он ни был — Рэтлендом, Бэконом или Вильямом Ш. из Стратфорда-на-Эйвоне. Наша задача — не атрибуция. Необходимо критическое осмысление самой исходной посылки, на которой строятся дальнейшие рассуждения. Для технического удобства мы будем сохранять за автором текстов наименование «Шекспир» 1 . Исходная посылка, столь очевидная и соблазнительная для нефилологов (а тем более людей, никогда не изучавших иностранных языков), ...
5. Корюкин Е. Кем вы были, мастер Шекспир? Кем вы были, мастер Шекспир, или кого восхваляют в первом фолио?
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: были, мастер Шекспир, или кого восхваляют в первом фолио? К ЕМ ВЫ БЫЛИ, МАСТЕР ШЕКСПИР, ИЛИ КОГО ВОСХВАЛЯЮТ В ПЕРВОМ ФОЛИО? "Недаром имя славное Шекспира По-русски значит: потрясай копьем". С. Я. Маршак. Сонет "1616-1949" "Царь-то, говорят, ненастоящий!" Боярин из кинофильма "Иван Васильевич меняет профессию" Недавно я приобрел полное собрание произведений Шекспира на английском языке в одном томе. В книге 1263 страницы, текст напечатан в две колонки мелким шрифтом; всего 37 пьес, поэмы и стихотворения, в том числе 154 сонета. Этот фолиант был издан в Великобритании Вордсвортской библиотекой поэзии (The Wordsworth Poetry Library) в 1994 году. Книга является современным переизданием первого собрания сочинений Шекспира, так называемого Первого фолио, изданного в 1623 году. Оно называлось "Мистера Уильяма Шекспира комедии, хроники и трагедии. Напечатано с точных и подлинных текстов". Первое фолио включало 20 ранее не публиковавшихся пьес, но в него не вошли пьеса "Перикл" и сонеты. На титульном листе современной книги помещен портрет Шекспира (с гравюры М. Дройсхута) и под ним стихотворение "TO THE READER" (К читателю), написанное поэтом Беном Джонсоном. Стихотворение проникнуто какой-то непонятной на первый...
6. Хлодовский Р. И. «Декамерон»: великая книга о большой любви
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: нисколько не шокировали. Не смущали их и сексуальные откровенности некоторых новелл благонравнейшего Франко Саккетти, именно по причине этой откровенности на русский язык пока что не переведенные. А вот «Декамерон» возмущал даже первых читателей. Боккаччо приходилось оправдываться. В «Заключении автора» к «Декамерону» он писал: «Может быть, иные из вас скажут, что, сочиняя эти новеллы, я допустил слишком большую свободу, например, заставив женщин иногда рассказывать и очень часто выслушивать вещи, которые честным женщинам неприлично ни сказывать, ни выслушивать. Это я отрицаю, ибо нет столь неприличного рассказа, который, если передать его в подобающих выражениях, не был бы под стать всякому; и мне кажется, я исполнил это как следует». Тут обо всем сказано правильно. Самомнением Боккаччо не отличался. «Декамерон» – одна из самых великих и самых поэтичных книг в мировой литературе. В итальянской культуре Боккаччо стоит подле Петрарки и Данте. Потомки называли их «тремя флорентийскими венцами» и не без некоторого основания считали время, в которое они творили, золотым веком итальянской словесности. Боккаччо часто и много писал о любви. Однако не о той, которая привела обожаемого им Данте к лицезрению Бога и даже не о той, сладостными муками которой упивался его добрый приятель Петрарка. Замечательный историк итальянской литературы Франческо де Санктис как-то сказал: «Открывая „Декамерон“ впервые, едва прочитав первую новеллу, пораженный как громом с ясного неба, восклицаешь вместе с Петраркой: „Как я попал сюда и когда?“ Это уже не эволюционное изменение, а катастрофа, революция...» Революция, у самого начала которой стоит «Декамерон», вовсе не отменила Средние века. Культура Возрождения долгое время не просто соседствовала с культурой...