Поиск по материалам сайта
Cлово "CHEVALIER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Мелетинский Е.: Средневековый роман. Литература
Входимость: 4. Размер: 34кб.
2. М.Лущенко. ИСТОРИЯ ФРАНЦУЗСКОГО РЫЦАРСКОГО РОМАНА
Входимость: 3. Размер: 24кб.
3. Ратледж М. Песни.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
4. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А.: Кретьен де Труа
Входимость: 2. Размер: 12кб.
5. Ю. Б. Виппер. О СВОЕОБРАЗИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРООЩУЩЕНИЯ КЛЕМАНА МАРО
Входимость: 2. Размер: 29кб.
6. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
7. Николаева И. Ю., Карначук Н. В. История западноевропейской средневековой культуры. Богатство и щедрость в рыцарском сознании
Входимость: 1. Размер: 10кб.
8. Гаспаров М.Л.: Поэзия вагантов (примечания)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
9. Английская проза XV в.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
10. «Завоевание Константинополя» Жоффруа де Виллардуэна и историческая мысль средневековья. Примечания
Входимость: 1. Размер: 19кб.
11. Доронина Л. Л.: "Наставления Людовика XI" как источник для изучения представлений об идеальном государе во Франции второй половины XV века.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
12. И. Г. Матюшина. О жанровой эволюции рыцарской саги (примечания)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
13. К.А. Иванов: Трубадуры, труверы, миннезингеры. Труверы и их поэзия
Входимость: 1. Размер: 57кб.
14. Стороженко Н.И.: Вольнодумец эпохи Возрождения
Входимость: 1. Размер: 54кб.
15. Белоусов Д. С. : Понятие "враг" в менталитете французского рыцарства XI - XIII веков (по материалу "Песни о Роланде")
Входимость: 1. Размер: 39кб.
16. Гюйонварх К.-Ж., Леру Ф.: Кельтская цивилизация. Библиография
Входимость: 1. Размер: 16кб.
17. К.А. Иванов: Трубадуры, труверы, миннезингеры. Романы Круглого стола
Входимость: 1. Размер: 48кб.
18. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Пинковский В. И.: Картель: жанр поэзии XVI–XVIII веков
Входимость: 1. Размер: 24кб.
19. Жак Ле Гофф. В поддержку долгого средневековья
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Мелетинский Е.: Средневековый роман. Литература
Входимость: 4. Размер: 34кб.
Часть текста: Мир греческого рыцарского романа XIII—XIV вв. Тб., 1979. Алиев, 1960: Г. Ю: Алиев. Легенда о Хосрове и Ширин в литературах народов Востока. М., 1960. Амиран Дареджаниани, пер. Нуцубидзе: Амирани. Пер. Ш. Нуцубидзе. Тб., 1945. Амиран Дареджаниани, пер. Абуладзе: Амиран Дареджаниани. Пер. Б. Абуладзе. Тб., 1965. Антара, пер. Фильштинского и Шидфар: Жизнь и подвиги Антары. Пер. И. Фильштинского и Б. Шидфар. М., 1968. Античный роман, 1969: Античный роман. Под ред. М. В. Грабарь-Пассек. М., 1969. Арбуа дю Жюбенвиль, 1884: H. d'Arbois du Jubainville. Le cycle myt-hologique irlandais et la mythologie celtique (Cours de litterature celtique, II). P., 1884. Ауэрбах, 1976: Э. Ayэрбах. Мимесис (Изображение, действительности в западноевропейской литературе). М., 1976. Барамидзе, 1966: А. Г. Барамидзе. Шота Руставели. М., 1966. Барамидзе, 1979: А. Г. Барамидзе. Руствелология на современном этапе ее развития.— Русская и грузинская средневековая литература. Л., 1979. Баура, 1955: С. М. Bowra. Inspiration and Poetry. L., 1955. Бахтин, 1975: М. М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. Бахер, 1871: W. В ache г. Nizami's Leben und Werke. Lpz., 1871. Беднар, 1974: J. Вednar. La spiritualite et le symbolisme dans les oeuvres de. Chretien de Troyes. P., 1974. Бедье, 1905: J. Bedier. Le roman de Tristan par Thomas. Vol. 2. P., 1905. Бертельс, 1928: E. Э. Бертелье. Очерк истории персидской латературы. М.—Л., 1928. Бертельс, 1940: Е. Э. Бертельс. Источники «Лейлы и Меджнуна» Низами.— Низами. I. Баку, 1940. Бертельс, 1948: Е. Э. Бертельс. Роман об Александре и его главные версии на Востоке. М.— Л., 1948. Бертельс, 1956: Е....
2. М.Лущенко. ИСТОРИЯ ФРАНЦУЗСКОГО РЫЦАРСКОГО РОМАНА
Входимость: 3. Размер: 24кб.
Часть текста: о Трое и Александре Великом, романсы византийского происхождения, сказания о святых, кельтские легенды, скандинавские мифы...Все это подходило эпохе рыцарства, выражая его жизнь и идеалы. Часто авторы добавляли что-нибудь от себя, сохраняя неизмененным лишь сам сюжет рассказа. Отличительные черты средневековых романов - рыцарство, любовь, учтивость, любовь - наиболее полно показаны в романсах о рыцарях Круглого стола. На представление о любви в Артуровских романсах сильно повлияла провансальская лирика трубадуров. Французские эпосы о Карле Великом и романы быстро стали популярными за пределами Франции, а самые знаменитые из них, в поэтических и прозаических переводах и адаптациях, вошли в национальную литературу многих европейских стран. Англо-нормандская Англия активно участвовала в развитии романа. Нормандцы принесли с собой в Англию "жесты" о Карле Великом; с кельтскими легендами они познакомились либо еще во Франции от своих бретонских соседей, либо в Англии от уэльсцев. Также богатый материал был принесен в Англию крестоносцами. В 12 веке развитие романа обязано, главным образом, двум писателям: Джефри Монмутскому, написавшему Историю Британских Королей, и Марии Французской с ее "лэ". В этом же веке были написаны англо-нормандские романы, основанные на английских и англо-датских легендах исторического и полу-исторического характера. КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА: ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНИЯ БИОГРАФИЯ Кретьен де Труа - первый и самый известный средневековый романист. ...
3. Ратледж М. Песни.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: (что подразумевало не только всеобщую грамотность, но и немалое число людей с музыкальным образованием), либо через концертные залы, либо через граммофонные пластинки и радиозаписи. Однако эти песни вряд ли можно назвать "литературой", хотя они и были очень популярны. С другой стороны, никто не будет оспаривать литературные достоинства военных стихов Уилфрида Оуена и Руперта Брука или же таких романов, как "На Западном фронте без перемен", "Молчание моря" и "По ком звонит колокол", хотя они и не стали столь популярны, как песни, то есть не распространялись так же широко и быстро. В средние же века в силу ограниченной грамотности литература отражала заботы и интересы лишь грамотного класса: того класса, который и создает и читает литературу. "Популярный" означало популярность в аристократических кругах - при дворах, в замках. "Литературой" тогда называлось все то, что писал для своих слушателей образованный человек. Существовала еще и литература на латинском языке, предназначенная для высокообразованных чиновников и клириков. Но ни она, ни "официальные" жанры, такие, как хроники, история и анналы, не будут рассматриваться в этой главе. Нас интересует только то, что люди считали развлечением, то есть слышали, видели на сцене и т. п., хотя это и не исключало назидательных, пропагандистских и просветительских функций материала. Четыре первых крестовых похода совпали по времени с периодом бурного развития во Франции и Германии литературы на национальных языках, в которой нашло отражение и крестоносное движение. Этот период называли "Возрождением XII века", что вполне...
4. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Луков Вл. А.: Кретьен де Труа
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: уже в следующем романе — «Эрек и Энида» — он закладывает основы артуровского цикла. «Эрек и Энида». Это произведение интересно как один из ранних образцов «романа дороги»; как пример использования эксперимента для построения сюжета; как попытка обрисовки противоречий во внутреннем мире персонажа (начало выработки принципа психологизма в европейской литературе); как утверждение особой (авторской) позиции по отношению к куртуазному кодексу любви. Все это делает роман Кретьена де Труа «Эрек и Энида» («Erec et Enide», после 1160, предположительно 1170) одним из ключевых произведений мировой литературы. Рыцарь короля Артура Эрек, вопреки куртуазным правилам, полюбил не жену своего сюзерена, а дочь бедного рыцаря Эниду и, более того, женился на ней. Другие рыцари Круглого стола осудили его за такой поступок, утверждая, что он, женившись, утратил свою рыцарскую доблесть. Задетый такими разговорами Эрек решает доказать обратное, ставя своего рода эксперимент: он должен выехать на поиски всевозможных опасностей, требующих от него мужества и силы, а впереди него должна ехать Энида, видеть эти опасности, но ни в коем случае не предупреждать о них мужа. Кретьен изображает противоречия в душе героини: если она предупредит Эрека, убедительность его доказательства своей доблести уменьшится, а если нет — его жизнь может оборваться только из-за ее молчания. И, после долгих внутренних метаний (здесь можно обнаружить признаки формирования психологизма), Энида всякий раз предупреждает Эрека об опасности, что вызывает его гнев. Однако в итоге герои мирятся, Эреку удается убедительно доказать, что любовь к жене только ...
5. Ю. Б. Виппер. О СВОЕОБРАЗИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРООЩУЩЕНИЯ КЛЕМАНА МАРО
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: О СВОЕОБРАЗИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРООЩУЩЕНИЯ КЛЕМАНА МАРО Ю. Б. Виппер. О СВОЕОБРАЗИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРООЩУЩЕНИЯ КЛЕМАНА МАРО (Виппер Ю. Б. Творческие судьбы и история. (О западноевропейских литературах XVI - первой половины XIX века). - М., 1990. - С. 5-16) Когда исследователи говорят о непосредственных следах влияния, оказанного Вийоном на творчество Маро, они, как правило, ссылаются на двадцать вторую элегию "Du riche infortune Jacques de Beaune, seigneur de Semblancay" ("О злосчастном богаче Жаке Санблансэ"). Так, например, Анри Шамар в своей основополагающей работе "Происхождение французской ренессансной поэзии" указал на внутреннюю связь, существующую между этим произведением и знаменитой "Эпитафией" ("Балладой повешенных") Вийона. "Эта "Баллада повешенных", - писал Шамар, - проникнута духом грандиозной и мрачной поэзии. Маро это хорошо почувствовал и в своей XXII элегии, захотев, чтобы прозвучала речь и этого повешенного на Монфоконской виселице, вспомнил о своем предшественнике" [1]. Далее Шамар, процитировав в подтверждение своего предположения тот отрывок из элегии, в котором казненный финансист описывает печальную участь, ожидающую его бренное тело (этот отрывок насчитывает 15 строк и начинается стихами: "Je qui avois ferme entende et attende D'estre en sepulchre honorable estendu Suis tout debout a Monfaucon pendu..."), заключает: "Как видно, аналогия заключена не только в...
6. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 2. Размер: 123кб.
Часть текста: дамы, были две дочки, писаные красавицы. Он попросил у этой дамы одну из них себе в жены и предоставил ей самой решить, которую выдать за него. Но они, ни та, ни другая, не хотели за него идти... так как ни одна не могла решиться взять себе в мужья человека с синей бородой. Кроме того, они боялись еще и потому, что этот человек уже не раз женился, но никто не знал, куда девались его жены". Все мы хорошо знаем продолжение этой сказочной истории, записанной Шарлем Перро.. Синяя Борода пригласил даму к себе в гости, и в конце концов ее младшая дочь решила, что борода его"вовсе уж не такая синяя... и что он замечательно вежливый человек". Была сыграна свадьба, а через месяц молодая жена оказалась в замке одна со связкой ключей и запретом входить в комнату "в конце большой галереи нижних покоев". Именно там она, не в силах побороть свое любопытство, и обнаружила всех прежних жен Синей Бороды — "трупы нескольких женщин, висевшие на стенах". Запрет оказался нарушен, и от...
7. Николаева И. Ю., Карначук Н. В. История западноевропейской средневековой культуры. Богатство и щедрость в рыцарском сознании
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: и щедрость в рыцарском сознании Литература рыцарской среды выявляет органичную связь понятий чести, могущества и богатства. Чем сильнее и могущественнее рыцарь, тем, как правило, он и богаче. Богатство являлось знаком не только могущества, но и удачливости. Именно поэтому в «Песне о Нибелунгах» основная коллизия рыцарской эпопеи разворачивается вокруг темы клада Нибелунгов. Возвратить его для Кримхильды означает и восстановить честь, и подтвердить могущество. Щедрость – оборотная сторона удачи и могущества. Кодекс чести включал в себя щедрость как обязательную максиму поведения рыцаря. Чем сильнее был сеньор, чем могущественнее был его линьяж, тем, как правило, богаче он был. Как правило, и щедрее. Следует особо подчеркнуть, что идеал щедрости, как и идеал мужества, особенно в раннюю эпоху носил некий избыточный характер. Хрестоматийный пример о рыцаре, засеявшем поле серебром, невольно приходит на ум в качестве примера экстремального выражения характера этой ценности. Традиции рыцарской среды, с присущей ей склонностью публично демонстрировать и...
8. Гаспаров М.Л.: Поэзия вагантов (примечания)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: I. den Staufer und aus seiner sowie der nachstfolgenden Zeit. - "Abhandlungen der Kgl. Akad. der Wissensch. zu Berlin" (1843) = J. Grimm. Kleinere Schriften. Bd. III, Berlin, 1866; W. Giesebrecht. Die Vaganten oder Goliarden und ihre Lieder. - "Allgemeine Monatsschrift fur Wissenschaft und Literatur", 1853; J. Burckhardt. Die Kultur der Renaissance in Italien. Basel, 1860. 3. Так, например, стилизованы переноды в многократко переиздававшихся антологиях: L. Laistner. Golias: Studentenlieder des Mittelalter. Stuttgart, 1879: J. A. Symonds. Wine, women and songs. London, 1884; и др. 4. W. Meier. Fragmenta Burana. Berlin, 1901. 5. См. статьи и переводы, собранные в изданиях: "Памятники средневековой латинской литературы IV-IX вв.". М., "Наука". 1970; "Памятники средневековой латинской литературы Х-ХII вв.". М., "Наука", 1972. 6. Из обширной литературы по сложнейшей проблеме возникновения новоевропейской любовной поэзии на основе народных, античных и христианских культурных источников см. недавний пересмотр вопроса у Р. Dronke. Medieval Latin and the rise of European love-Iyric. Oxford, 1965; из более старых работ - Th. Frings. Die Anfange der europaischen Liebesdichtung im 11-12. Jh. Munchen, 1960; G. de Valous. La poesie amoureuse en langue latine au Moyen Age. - "Classica et mediaevalia", 13 (1952); Ph. S. Allen. Medieval latin lyrics. Chicago, 1931; H. Brinkmann. Geschichte der lateinischen Liebesdichfung im Mitlclalter. Halle, 1925. 7. E. K. Bang. Ovid and his influence. London, 1925; F. Munari. Ovid im Mittelalter. Zurich - Stuttgart, 1960. 8. B. I. Jarcho. Die Vorlaufer ues Golias. - "Speculum", 3 (1928). 9. "Die Cambridger Lieder (Carmina...
9. Английская проза XV в.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: ставили себе никаких специфически художественных задач. Характерной особенностью всей английской письменности XV столетия является ее практическая целеустремленность. Практический деловой язык складывался раньше, чем язык художественной литературы. По частным письмам и документам этого времени, по трактатам о задачах национальной политика или домашнего устройства можно легче, чем по современным им рыцарским романам, судить и о новых идейных исканиях этого периода и даже о том, какой степени лексической полноты и грамматической правильности достиг английский язык в это время. Старые литературные формы, продолжая жить, связывали писателей присущей этим формам стилистикой; стилистические же новшества, в свою очередь, требовали жанровых реформ. К этому прибавлялись также затруднения в собственно языковой области: лондонский диалект только к концу XV столетия приобрел значение общеобязательной литературной нормы. В английской литературе XV в., в особенности во второй половине этого столетия, обнаруживается явное тяготение к прозаической форме изложения. Явление это,...
10. «Завоевание Константинополя» Жоффруа де Виллардуэна и историческая мысль средневековья. Примечания
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: жизни других членов семьи, приводят к весьма приблизительным результатам. См.: Geoffroy de Villehardouin. La Conquete de Constantinople/Ed. E. Faral. P., 1938. T. 1. Introduction. P. V—VI (здесь и далее цитируется по этому изданию). 3 В иерархии придворных чинов графства Шампани «маршал» считался находящимся значительно ниже «сенешаля» и «коннетабля» — высших должностных титулов. Официальные акты относят «маршала» к разряду «служащих» (servientes) графа, в то время как «сенешаль» и «коннетабль» зачисляются в категорию «сеньоров». По меткому замечанию французского историка М. Бюра, «понадобились превратности Четвертого крестового похода», чтобы возвысить маршальский ранг, «ранее оценивавшийся как посредственный», до того уровня, который он приобрел благодаря участию в походе Жоффруа де Виллардуэна. См.: Виr М. La formation du comte de Champagne, v. 950 — v. 1150: These. Lille, 1974. P. 433. 4 См.: Заборов М А. Крестоносцы на Востоке М , 1980 С 183—190. 5 Longnon A, Documents sur le comte de Champagne. P., 1901. Т. 1 P. 470. .Тибо III — первый из числа...