Поиск по материалам сайта
Cлово "FER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Матюшина И. Г.: Становление древневаллийской лирики
Входимость: 2. Размер: 90кб.
2. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 2. Часть 3.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
3. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Глава 1. Панегирическая поэзия. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 35кб.
4. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Примечания
Входимость: 1. Размер: 32кб.
5. Л. Шепелевич. Португальская литература
Входимость: 1. Размер: 25кб.
6. Мелетинский Е.М.: Эдда и ранние формы эпоса. III. Героические песни "Эдды" и ранние формы эпоса. Часть 5
Входимость: 1. Размер: 46кб.
7. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Эволюция моделей кеннингов
Входимость: 1. Размер: 58кб.
8. Гюйонварх К.-Ж., Леру Ф.: Кельтская цивилизация. Библиография
Входимость: 1. Размер: 16кб.
9. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Искусство кеннинга
Входимость: 1. Размер: 28кб.
10. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 1. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 34кб.
11. О. Мандельштам. Разговор о Данте. Часть 4
Входимость: 1. Размер: 10кб.
12. Французская литература от истоков до начала новейшего периода. Пинковский В. И.: Картель: жанр поэзии XVI–XVIII веков
Входимость: 1. Размер: 24кб.
13. Суховая В. В. Об особенностях и роли Пролога в "Исповеди влюбленного" Джона Гауэра.
Входимость: 1. Размер: 40кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Матюшина И. Г.: Становление древневаллийской лирики
Входимость: 2. Размер: 90кб.
Часть текста: Эта поэтическая традиция одна из самых ранних: в европейском Средневековье, сохранилась в древних рукописях Уэльса, которые содержат произведения, описывающие героический мир VI–VII вв. Древнейшая дошедшая до нас валлийская поэзия связана с именами Анейрина и Талиесина и восходит предположительно к VI в. И Анейрин, и Талиесин упоминаются в англосаксонских хрониках и в «Истории бриттов» Ненния («Historia Britonum», ок. 769 г.) как величайшие поэты. О Талиесине сложено немало легенд, изображающих его не только стихотворцем, но и чародеем и предсказателем, подобным Мерлину (Мирддину), учеником которого он назван Гальфридом Монмутским в его «Жизни Мерлина». Согласно преданиям, Талиесин, как и Браги в скандинавской культуре, положил начало валлийской поэзии, просуществовавшей более тысячелетия. Очевидно тем не менее, что его стихи, совершенные по метрике, стилистике и языку, могли появиться, только если им предшествовала развитая поэтическая традиция. Легенды связывают имя Талиесина с временами короля Артура – мифическим «золотым веком» и называют его творцом тех «поэм, темных смыслом», которые встречаются в древних рукописях. Поэтому выделить то, что действительно сочинено реальным историческим лицом – бардом Талиесином, нелегко....
2. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 2. Часть 3.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: Дал Муине, где находится собственно Маг Рат (совр. Мойра), а после проклятия Ронана и охватившего Суибне безумия в поле зрения составителя текста оказывается практически вся Ирландия и даже, в одном эпизоде, Шотландия, что в целом, безусловно, в первую очередь призвано изобразить и при помощи упоминания конкретных герографических названий подтвердить, якобы документально, удивительную способность героя необычайно быстро перемещаться по деревьям и по воздуху и в течение одного дня покрывать огромные расстояния. Так, в течение нескольких часов он оказался сначала в некоем месте, названном Рос Берах, которое, по предположению Д. О'Киффи находится на территории современного графства Антрим (на северо-восток от Маг Рат), а затем в Келл Риаган в Тир Конале (букв. “Земле рода Коналла”, территория современного графства Донегол на северо-западе острова). Причем интересно, что одновременно с ним там оказывается и король Домналл со своим войском, которое вернулось домой после битвы. Как пишет об этом в примечаниях к...
3. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Глава 1. Панегирическая поэзия. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: поэзия. Пункт 3 Оригинал находится на сайте http://www.ulfdalir.com * * * Преобразуя таким образом лишенное индивидуальных черт конвенциональное описание битвы в насыщенный конкретными подробностями рассказ, автор саги в то же время совершенно иначе использовал те строфы песни, в которых содержались сообщения о действительных фактах. Здесь он строго следовал свидетельствам скальда, ничего не добавляя к заключенной в его стихах информации. Закономерным результатом подобного способа трактовки поэтического текста неизменно оказывалось уже не повествование, а сухой и отрывистый репортаж. Именно так в "Круге Земном" были процитированы следующие строфы из "Флокка о Магнусе", завершающие приведенный эпизод из саги о наследнике Олава Святого: "Эта битва произошла в последнее воскресенье перед йолем. Так говорит Тьодольв: Красна в воскресенье Стала сталь у княжьих Слуг. Не дрогнув, дрались Древа игрищ Игга. Не счесть, сколько стыло Мертвых в море. Сотни Тел – настал для воев Смертный срок – тонули. Магнус конунг захватил там у людей Свейна семь кораблей. Тьодольв говорит: Семь ладей – ликуйте Девы в Согне! – сыну – Идет он с победой...
4. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Примечания
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: корпуса скальдической поэзии Финнур Йоунссон (см: Den norsk-islandske Skjaldedigtning. A I-II (Text efter håndskrifterne). В I-II (Rettet text) / Udg. Finnur Jónsson. København, 1912-1915 (Rpt.: København, 1967-1973): В I 22, 1; в дальнейшем все тексты, кроме специально оговоренных случаев, цитируются по этому изданию; римская цифра обозначает том, первая арабская цифра - страницу, вторая арабская цифра - строфу) и Эрнст А. Кок (Kock E. A. Notationes Norroenae: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lund, 1923-1944. § 228). Бьярне Фидьестёль в своем известном исследовании "дружинной" поэзии скальдов, не видя оснований для "вечной" непримиримости конунга к "мужу", собирает и толкует кеннинги этой строфы иначе: œskimeiða, как он считает, следует соединить с galdra - "жаждущее древо заклинаний" = колдун (известно, что Харальд Прекрасноволосый преследовал колдунов) и hjaldrseiðs vébrautar þrima "шум священного пути трески битвы" = битва (см.: Fidjestøl В. Det norrøne fyrstediktet. Øvre Ervik, 1982. S. 74-76). 3. Meissner R. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Bonn; Leipzig, 1921. S. 2, 12, 71. 4. Heusler A. Meissner, Die Kenningar der Skalden. [Besprechung (1922)] // Heusler A. Kleine Schriften. Berlin, 1969. Bd. I. S. 296. 5. Говоря о разных способах именования в поэзии, Снорри так характеризует кеннинг: "Третий вид называется кеннингом. Он состоит в том, что мы говорим "Один", либо "Тор", либо кто другой из асов или альвов, а потом прибавляем к именованному название признака другого аса или какого-нибудь его деяния. Тогда все наименование относится к этому другому, а не к тому, кто был назван. Так, мы говорим "Тюр победы", или "Тюр...
5. Л. Шепелевич. Португальская литература
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: оригинального типа. Способствовала этому, между прочим, двуязычность португальских деятелей в области литературы и науки; многие из них писали на португальском и испанском языках, а некоторые — лишь на последнем. Полную самостоятельность П. литература приобретает поздно: она связана с именем Камоэнса. История П. литературы делится на несколько периодов, характер которых определяется главнейшими литературными направлениями, господствующими в других странах Европы. Наиболее удобным представляется следующее деление: I. XIII, XIV ст. Провансальская школа (1200—1385). II. XV ст. Испанская школа (придворные поэты: 1385—1521). III. XVI ст. Итальянская школа (1521—80). IV. XVII ст. Испано-итальянская школа (1580—1700). V. XVIII ст. Французская школа (1700—1825). VI. XIX ст. Романтическая школа (с 1825 г.). I. От первого столетия португальской истории (1094—1200) не осталось памятников письменности. Все, что выдавалось впоследствии за таковые — ни что иное, как грубые фальсификации. Народная литература Португалии (фольклор) очень обильна и хорошо собрана (в последнее тридцатилетие) фольклористами. Никаких новых форм П. фольклор не выработал, кроме особенного развития поговорки и пословицы (rfoes, anexius, ditados, proverbias, verbos, euxempros). Необыкновенное разнообразие мотивов представляет лирическая народная песня, и в формальном отношении очень оригинальная. Хронологический порядок в этом отделе литературы не может быть установлен; рядом с чертами глубокой древности встречаются особенности позднего, личного творчества. Первый период (1200—1385) П. литературы — период господства лирики трубадуров (Trovadores Gallecio-portuguezes). Роды и виды лирики общи с провансальской; и в формальном отношении П. трубадуры идут по стопам провансальских. Политические обстоятельства, путешествия, брачные союзы — все содействовало упрочению влияния модной тогда поэзии. От всего данного...
6. Мелетинский Е.М.: Эдда и ранние формы эпоса. III. Героические песни "Эдды" и ранние формы эпоса. Часть 5
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: и краткость "Отрывка", если не стоять, как А. Хойслер, за архаичность "двусторонней повествовательной песни", не может служить достаточным критерием древности. Эти же признаки, по мнению Яна де Фриса, указывают на балладность. Кроме того, последний находит в "Отрывке" некоторые кеннинги и на основании сопоставления со скальдами датирует "Отрывок" не X, а XII веком 56 . Однако во многом проще и правильнее рассматривать "Отрывок" и "Краткую песнь о Сигурде" (так же как, соответственно, "Гренландскую песнь об Атли" и "Гренландские речи Атли") не как этапы, а как два варианта песен на тот же сюжет. По поводу наблюдений Яна де Фриса над балладностью "Отрывка" можно сказать, что он склонен всякое проявление фольклоризма стиля считать балладностью. И стилю "Отрывка", и в еще большей мере стилю "Краткой песни о Сигурде" (которую принято считать одной из позднейших песен "Эдды") присущ отчетливый фольклоризм, свидетельствующий, во-первых, о популярности этого сюжета в Скандинавии, в особенности в Исландии, и, во-вторых, о том, что в Исландии вплоть до XIII в. материал южно-германских сказаний жил не только в книжной, но и в устной традиции. В обеих "песнях" обильно представлены эпические формулы. В "Отрывке": формула введения речи (ос hon þat orða allz fyrst urn Kvað; Einn Högni...
7. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Эволюция моделей кеннингов
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: существенной прежде всего потому, что в отличие от безличной традиции сказителей эпоса язык скальдов создавался творчеством поэтов, осознающих свое личное авторство и мастерство. Естественно, перед нами встает вопрос о роли и вкладе отдельных скальдов в его формирование и о представлении об этой роли в традиции. Сразу же необходимо заметить, однако, что проблема происхождения системы кеннингов как таковой не поддается изучению. Мы застаем язык кеннингов уже сложившимся и не имеем возможности проследить его генезис. Впрочем, проблема эволюции языка кеннингов и не должна сводиться к вопросу о его генезисе. На протяжении своей полутысячелетней истории язык скальдов не мог быть вообще свободным от какого бы то ни было развития, в нем неизбежно должны были происходить изменения. Самые существенные из этих изменений хорошо известны, они имели место в переломную эпоху христианизации Скандинавии. Так, с принятием христианства, после 1000г. и особенно во второй половине XI - начале XII в. из стихов скальдов на время почти вовсе исчезают кеннинги, содержащие имена мифологических персонажей. Прежде всего избегается упоминание имен языческих богов и богинь (32). Это отступление от традиционного употребления затрагивает многие - и в первую очередь центральные - модели, использующие в своем составе мифологические имена: кеннинги мужа, жены, битвы, оружия и т. д. В результате перестает употребляться и одна из упоминавшихся ранее моделей кеннингов мужа - с комбинированной основой (тип flótta felli-Njǫrðr). "Мифологические" кеннинги прежде всего исчезают из придворной поэзии - это...
8. Гюйонварх К.-Ж., Леру Ф.: Кельтская цивилизация. Библиография
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: Жоэля Х. Грисварда]. Myles Dillon – Nora K. Chadwick – Christian-J. Guyonvarc’h & Françoise Le Roux, Les royaumes celtiques, éd. Fayard, Paris, 1974 (переиздания 1978 и 1980 гг.), 452 стр., 105 иллюстраций. [дополненный перевод книги Myles Dillon, Nora K. Chadwick, The Celtic Realms (London, 1967). Есть также переиздание, изданное Nouvelles Editions Marabout в Вервьере в 1979 г. В нем были сокращены две главы: о кельтских языках и происхождении литературы, и о Галлии. В нем отсутствуют также примечания и все иллюстрации]. Jean Haudry, L’indo-européen, Que Sais-Je?, PUF, Paris, 1979. Jean Haudry, Les Indo-Européens, Que Sais-Je?, PUF, Paris, 1981. [две работы, необходимые для консультации при рассмотрении кельтов в индоевропейском контексте]. Henri Hubert, Les Celtes depuis l’époque de La Téne et la civilisation celtique, 2 volumes, Paris, 1932 (переиздания в 1974 и 1989 гг.). [работа, концепция и источниковая база которой значительно устарели, но прочтение которой остается необходимым]. Françoise Le Roux & Christian-J. Guyonvarc’h, La civiltà celtica, Il Cavallo Alato, Padoue, 1987 (c приложением Филиппе...
9. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. Искусство кеннинга
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: значения "работать, обрабатывать, возделывать почву". Не меньше знаний и сноровки было необходимо и для того, чтобы понять и оценить мастерство скальда. Не потому ли в Исландии, где, как нас пытаются убедить саги, в круг "посвященных" оказалось вовлечено все общество, едва ли не каждый был способен не только разгадать содержание скальдических стихов, но и при случае сам сочинить вису? Между тем, если непременным условием создания этой поэзии было умение комбинировать и варьировать традиционные модели, то уже от мастерства скальда зависело, как именно он воспользуется поэтическим языком - общим достоянием, полученным им и его современниками от предшествующих поколений. Авторское самосознание, столь характерное для скальдов чувство соперничества, желание превзойти других в искусстве поэзии - все это, как мы увидим, способно было превратить формальное варьирование в инструмент подлинного творчества. Ниже нам еще не раз придется говорить о многообразных проявлениях поэтического мастерства, далеко превышающих обычные канонические требования, соблюдение которых было необходимо для сочинения "правильных" скальдических стихов, здесь же остановимся лишь на основных стилистических приемах, выработанных традицией и впоследствии возведенных в норму или, напротив, отвергнутых ученой поэтикой. Уже в самой ранней сохранившейся скальдической поэзии - в стихах Браги Старого - привлекают внимание кеннинги, все компоненты которых внутренне согласуются между собой и вместе образуют единое и отнюдь не формально скрепленное целое. Таков, например, четырехчленный кеннинг щита lauf runna Leifa landa (Rdr. 4) "лист древа земли Лейви", где "земля Лейви" = море, его "древо" = корабль, его "лист" = щит. Хотя кеннинг Браги вполне традиционен по своей структуре, нельзя не...
10. Михайлова Т. А.: Ирландское предание о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 1. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: *seq- (у Покорного *seku-2 [Pokorny 1959: 897] ‘говорить, повествовать, рассказывать’ (cр. валл. chwedl ‘повесть’, брет. quehezl ‘новость’, а также лат. inseque ‘говорит’, др. в. нем. sagen, др. англ. secgen ‘говорить’, см. [Vendryes 1974: S 39-40]). Таким образом, применение к ирландским повестям термина “сага” оказывается не столь уж “ошибочным”: сага это то, что сказано, рассказано, сообщено. В древнеирландском (как позднее и в средне- и новоирландском) языке само слово scйl (pl. scйla, совр. scйlta) обладало довольно широким спектром значений: повесть, рассказ, новость, сообщаемая информация; упрек, обвинение; событие, случай; обстоятельства, состояние дел и др. Поэтому, как можем мы предположить, само понятие “скела” не могло быть определением жанра повествования, а скорее относило адресата к самой идее необходимости сообщения информации о каком-либо событии. Изначально само событие и рассказ о нем воспринимались как понятия в чем-то идентичные (ср. об аналогичном восприятии саги в традиции древнеисландской [Cтеблин-Каменский 1984: 120 и сл.]). Однако, как мы понимаем, уже в период оформления и осмысления самими носителями ирландской нарративной традиции (видимо, начало этого процесса можно датировать примерно VI веком, хотя говорить о точной...