Поиск по материалам сайта
Cлово "GENERAL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Библиография
Входимость: 3. Размер: 22кб.
2. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Глава третья
Входимость: 3. Размер: 107кб.
3. Марей А. В.: Малоизвестная версия "Песни о Роланде".
Входимость: 3. Размер: 33кб.
4. Томашевский Н. : Героические сказания Испании и Франции.
Входимость: 2. Размер: 60кб.
5. М. Лущенко. Песнь о Роланде
Входимость: 2. Размер: 20кб.
6. Библиография
Входимость: 2. Размер: 15кб.
7. И.И. Чекалов. Проблема множественности источников сюжета о Гамлете и Амлет как мастеровой в «Деяниях данов» Саксона Грамматика
Входимость: 1. Размер: 38кб.
8. Микеладзе Н. Э.:О чем трубят театральные трубы? (Публичный театр как среда и средство коммуникации века Шекспира)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
9. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
10. Комарова В. П.: Понятие "природы" в драмах Шекспира
Входимость: 1. Размер: 15кб.
11. Фролов И. Уравнение Шекспира, или “Гамлет”, которого мы не читали. XXI. Бывший друг обвиняет.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
12. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Теории мифа
Входимость: 1. Размер: 73кб.
13. Л. Шепелевич. Португальская литература
Входимость: 1. Размер: 25кб.
14. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Глава первая.
Входимость: 1. Размер: 102кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Библиография
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: Habana, 1955. 8. Díaz Plaja G. Antología mayor de la literatura española, t. 1—5. Barcelona—Madrid у о., 1958. 9. Menéndez у Pelayo M. Antologia de poetas líricos castellanos, desde la formación del idioma hasta nuestros días, t. 1—10. Madrid, 1944—1945. 10. Sáinz de Robles F. C. Historia у antología de la poesía española (en lengua castellana) del siglo X al XX. 4-a ed. Madrid, [1964]. К введению Общие труды и антологии по истории средневековой литературы Испании 11. Алкесеев М. П., Жирмунский В. М.,Мокульский С. С.,Смирнов А. А. История зарубежной литературы. Раннее средневековье и Возрождение. Под общей редакцией В. М. Жирмунского. Изд. 2-е, М., 1959. 12. Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения. М., 1961 (перевод с испанского). 13. Смирнов А. А. Об основных особенностях средневековой испанской литературы. Научн, бюлл. Ленинградского гос. унив., № 14—15, 1947, стр. 9—14. 14. Вianсоlini L. Literatura española medieval. (Del «Cid» a ...
2. Смирнов А.А.: Средневековая литература Испании. Глава третья
Входимость: 3. Размер: 107кб.
Часть текста: выдвинулась на первое место Кастилия, получившая политическое владычество над наиболее цветущей областью полуострова — освобожденной от арабов Анадалусией. Правда, феодальные распри, не сдерживаемые теперь необходимостью объединить силы для завершения реконкисты, еще более обостряются, и престол Кастилии становится объектом интриг и посягательств со стороны крупных феодалов и соседних властителей. Но все же политическая, а вслед за ней культурная гегемония Кастилии ясно обозначаются, и уже приоткрывается перспектива будущего национального объединения всей страны. Захват южных плодородных земель, хорошо обработанных маврами, приобретение множества городов Андалусии с высоко развитыми в них ремеслами и торговлей, а также ряда новых, очень важных портов на востоке и юге обогащают Кастилию и содействуют быстрому развитию в ней городской жизни и внешней торговли. Вместе с тем начинается освоение «культурной добычи» — литературы, искусства, образованности покоренных мавров. В XIII в. в Испании возникают первые университеты — в Валенсии, Саламанке, в которых к преподаванию допускаются не только духовные, но и светские лица и не только христиане, но также евреи и мусульмане. В эту пору Испания впервые становится крупной, политически и культурно влиятельной европейской страной. Очагом большого умственного и литературного движения явился двор Альфонса X, прозванного Мудрым (Alfonso el Sabio, 1252—1264). Правление этого короля характеризуется широкими прогрессивными политическими планами, для осуществления которых, однако, ему недоставало средств. Его притязания на германский императорский престол (на выборах он получил три голоса из шести) доставили ему только вражду папы и ряда ...
3. Марей А. В.: Малоизвестная версия "Песни о Роланде".
Входимость: 3. Размер: 33кб.
Часть текста: chansons de geste имеют весьма различный объем и состоят из строф или тирад неравной длины (от 5 до 40 десятисложных стихов, связанных ассонансами). В более поздних редакциях песен, начиная с конца XII в., ассонансированные стихи сменяются строгими рифмами.[1] Обычно выделяют три основных «жесты»: «жеста короля», «жеста Гарена де Монглан» и «жеста Доона Майнцского». «Песнь о Роланде» входит в «жесту короля», объединенную фигурой Карла Великого, в образе которого, по мнению советских литературоведов, объединились он сам, его дед Карл Мартелл и его внук Карл Лысый.[2] В эту «жесту» также входят сказания о юности Карла («Майнет») и описания многочисленных и, зачастую, невероятных подвигов его и его верных паладинов, знакомых нам по «Песни…»: Роланда, Оливье, Ожье Датчанина и других (в частности - эпическое сказание «Паломничество Карла», повествующее о путешествии Карла в Константинополь и его приключениях там). В вопросе о датировке «Песни…» у исследователей не существует единого мнения. Наиболее взвешенным нам представляется подход переводчика «Песни…» на русский язык и ее комментатора Б. И. Ярхо, который устанавливает в качестве нижней границы ее возникновения конец 778 г., в котором произошла Ронсевальская битва, а верхней границей считает 20-е гг. XII в., к которым относится древнейшее дошедшее до нас упоминание о «Песне…» Вильгельмом Малмсберийским в своих «Деяниях английских королей». Принимая в целом этот подход, тем не менее, хотелось бы выразить свое несогласие с установлением 778 г. в качестве нижней хронологической границы. По нашему мнению, «Песнь…» не могла быть создана ранее 859 г. Аргументируется эта точка зрения тем, что, по мнению...
4. Томашевский Н. : Героические сказания Испании и Франции.
Входимость: 2. Размер: 60кб.
Часть текста: и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса. Вопрос о происхождении средневековых героических сказаний, о времени их зарождения и путях развития - чрезвычайно сложный и запутанный. За двести лет, отделяющих нас от первой публикации "Песни о Сиде" (1779), и за сто пятьдесят лет - от первой публикации "Песни о Роланде" (1837), накопилось множество противоречивых мнений и трудно согласуемых между собой общих теорий. Суть основных из них сводится к следующему. Романтическая критика и порожденная ею филологическая наука, пытаясь объяснить существование коллективной поэзии, рассматривала старинный эпос как поэзию, созданную "душой народа". С развитием позитивизма мистичность такого объяснения стала очевидной. Бесплотному коллективизму в творчестве была противопоставлена теория индивидуального авторства, предложенная известным французским филологом Жозефом Бедье. Но "индивидуалистическая" теория Бедье зачеркивалa несомненный факт существования коллективной поэзии. С водой выплеснули ребенка. Между двумя этими полярными воззрениями размещались теории, вслед за романтиками признававшие, что эпос является продуктом коллективного творчества народа. Механизм появления эпоса сторонникам одной из этих теорий, так называемой "традиционалистской" (Гастон Парис и др.), рисуется так: событие, взволновавшее его участников или свидетелей, порождает кантилены (лирические или лиро-эпические песни сравнительно небольшого размера). С течением времени кантилены поглощаются эпопеей, как бы "сводной" эпической песнью, которую певцы-сказители искусно составляют из отобранных ими кантилен согласно общему своему художественному замыслу. Сложенные поэмы передаются изустно из поколения в поколение, приспосабливаясь к вкусам все новых и новых слушателей. В кантиленный период...
5. М. Лущенко. Песнь о Роланде
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: крики о помощи, адресованные, в частности, к французам. Еще в январе 1098 года патриарх Иерусалимского писал из Антиохии, что "нас мало по сравнению с язычниками... в доме, в котором находятся два человека, пусть один быстро идет на войну". Синод, собравшийся в Anse (около Лиона) в 1100 году, пригрозил отлучением от церкви тем, кто поклялся освободить Гроб Господень и еще не исполнил этого. Причиной таких строгих мер было возвращение домой многих "milites Christi" (воинов Христа) после взятия Иерусалима. Весной 1100 г. в городе оставалось 200 рыцарей и 1000 пеших воинов. На Пасху этого же года было подписано соглашение с сарацинами, после чего практически все христиане вернулись домой. В 1101 г. во всей Палестине осталось лишь 300 рыцарей. За год до этого патриарх Иерусалимский Дагоберт написал послание немецким католикам, которое завершалось зловещими словами "in destructionis periculo" (в опасности разрушения). К ноябрю того же года (1100) синод, собравшийся в Пуатье, организовал второй крестовый поход. Эта экспедиция потерпела крах. До Франции дошли новости, что в августе 1100 г. эмиром Данисаманом был взят в плен самый важный вождь христиан, Богемонд: его освобождение было, видимо, одной из главных целей второго похода. Богемонд, которого язычники звали "маленький бог христиан", был освобожден лишь в мае 1103 г. Тем временем, говорит Ордерик Виталь, "вся Церковь молила Бога о его спасении". Летом 1104 г. Богемонд и...
6. Библиография
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: Cambridge (Mass.), 1931, reiss. 1969. Brittons Bowre of Delight, 1591. Ed. by H.E.Rollins. Cambridge (Mass.), 1933. Englands Helicon, 1600, 1614. Ed. by H.Macdonald. L., 1949; Englands Parnassus 1600. Ed. byCh.Crawford. Oxford, 1917; A Poetical Rhapsody 1601-1621. Ed. by H.E.Rollins. Cambridge (Mass.), 1931-1932. Vol. 1,2. Grosart A.B. Robert Chester\'s Loves Martyr or Rosalin\'s Complaint. L., 1878. Loves Martyr: or Rosalin\'s Complaint. Allegorically shadowing the truth of Love in the constant Fate of the Phoenix and the Turtle. A Poem enterlaced with much varietie and raritie; now first translated out of the venerable Italian Torquato Caeliano,by Robert Chester... Mar.: Mutare dominum not potest liber notus. London. Imprinted for E.B. 1601. (Орфография оригинала.) The Anuals of great Brittaine. Or a most excellent Monument, wherein may be seene all the antiquities of this Kingdome, to the satisfaction both of the Universities, or any other place stirred with Emulation of long continuance. Excellently figured out in a worthy Poem. London. Printed for Mathew Lownes. 1611. (Орфография оригинала.) Cantoes Alphabet - wise to faire Phoenix made by the Paphian Dove. Can-toes Verbally written. Knight G. W. The Mutual Flame. L" Methuen, 1955, p. 161-178. Кроме честеровского сборника с этими стихотворениями можно ознакомиться в собраниях поэтических произведений Б. Джонсона, см.: Jonson В. The Complete Poems. Ed. by G.Parfitt. Penguin, 1975, p. 106, 107, 278, 341. Halliwell 1.0. Some Account of Robert Chester\'s Loves Martyr or Rosalin\'s Complaint, a very rare volume published in the year 1601, including a remar-cable poem by Shakespeare. L., 1865. Poems by Sir John Salusbury and Robert Chester. Ed. by C.Brown. L, 1913, 1914. A new Variorum Edition of Shakespeare. Ed. by H.E. Rollins. Philadelphia. 1938. Vol. I. The Poems, p. 583. The Phoenix and the Turtle. A Survey of Scholarship by R.A. Underwood. Salzburg, 1974. Matchett W. The...
7. И.И. Чекалов. Проблема множественности источников сюжета о Гамлете и Амлет как мастеровой в «Деяниях данов» Саксона Грамматика
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: Саксона Грамматика И. И. Чекалов. Проблема множественности источников сюжета о Гамлете и Амлет как мастеровой в «Деяниях данов» Саксона Грамматика Источник: Слово в перспективе литературной эволюции: К 100-летию М. И. Стеблин-Каменского / Отв. ред. О. А. Смирницкая; Сост. О. А. Смирницкая, Ф. Б. Успенский. — М.: Языки славянской культуры, 2004. I Сюжет шекспировского «Гамлета» (предположительная дата создания 1600 [Hibbard 1987, 4–5] восходит, как известно, к «героическому преданию героической старины Северной Европы» [Ор. cit., 9]. Это сказание об Амлете. Шекспировской предшествовала другая пьеса о «Гамлете» («Ur-Hamlet»). До нас дошли лишь три упоминания о ней (1589, 1594, 1596). Но не сохранилось никаких документальных свидетельств, кто был ее автор (см., например, [Аникст 1966, 575]). Некоторые ученые полагают, что об ее содержании можно судить по дошедшему до нас тексту анонимной немецкой пьесы XVII в. «Наказанное братоубийство» (Der bestrafte Brudermord), опубликованной в 1781 г. (см., например, «Шекспировскую энциклопедию» О. Кэмпбелла [Campbell 1974], 286). Наиболее вероятным источником обеих пьес, равно как и, по всей видимости, «Испанской трагедии»...
8. Микеладзе Н. Э.:О чем трубят театральные трубы? (Публичный театр как среда и средство коммуникации века Шекспира)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: театра-коммуникатора, а также выявляются историко-культурные, национальные, идеологические особенности английского общедоступного театра века Шекспира как эпохи перехода от устного слова к слову печатному. Средневековая культура в Европе отличалась высокой степенью коммуникативности, однако «медиатехнологии» той эпохи существенно отличались от нынешних. Современному образу «глобальной деревни» (М. Маклюэн), функционирующей в отсутствие своего «Замка», можно подобрать средневековый аналог. С точки зрения коммуникативных связей и закономерностей европейский мир Средних веков и эпохи Возрождения следует уподобить вселенскому собору. В отличие от «деревни», для которой характерны преимущественно горизонтальные линии коммуникации, образ собора предполагает сословность, иерархичность и, следовательно, вертикально-горизонтальную коммуникативную структуру, в которой доминирует вертикаль. И только в некоторых случаях в мире средневековых коммуникаций горизонтальные связи берут верх над ограничивающей доступ и обмен информацией вертикалью. Вертикаль становится проницаемой и ломается в таких сферах средневековой жизни, как жизнь религиозная, средневековый карнавал и связанные с ним смеховые и пародийные жанры, а также общедоступный массовый театр. Одним из наиболее действенных и специализированных 1 средств коммуникации этой эпохи был массовый народный театр. Елизаветинский театр является, пожалуй, наиболее ярким феноменом подобного театра-коммуникатора 2 периода перехода к Новому времени с нарождающимися новыми...
9. ШЕКСПИР. ССЫЛКИ НА ИСТОЧНИКИ
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: истории Стратфорда я в основном использовал работу: Levi Fox, The Borough Town of Stratford-upon-Avon, (Stratford-upon-Avon 1953), и в чуть меньшей степени труд Sidney Lee, Stratford-on-Avon from the Earliest Times of the Death of Shakespeare (rev. ed., 1907); а также работу: R. В. Whe1er, History and Antiquities of Stratford-upon-Avon (Stratford-upon-Avon 1806), и работу Philip Styles, Borough of Stratford-upon-Avon в книге «The Victoria History of the County of Warwick (1904—69), iii. 221—82. В работе A. L. Rowse, William Shakespeare (1963) воскрешаются детали уорикширского окружения. 2. William Harrison, The Description of England, в Raphael Holinshed, The First and Second Volumes of Chronicles (1587), i. 202. 3. John Leland, Itinerary, ed. Lucy Toulmin Smith (1907—10), ii. 48. 4. В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223). 5. Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей...
10. Комарова В. П.: Понятие "природы" в драмах Шекспира
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: судьбы людей на земле. Словарь Александра Шмидта дает сотни разных значений: природа это, прежде всего, внешний по отношению к человеку мир, все, что существует в мироздании, но в это понятие входит и жизнь человеческого общества, отношения между людьми, страсти, характеры, нравственное и физическое состояние, сущность вещей и явлений. Самое простое распространенное значение слова «природа» в тексте Шекспира включает конкретный внешний по отношению к человеку мир – пейзаж, климат, растения, животные, космические явления и катаклизмы на земле – ураганы, грозы, землетрясения, потоп – при этом Шекспир заимствует из разных источников сведения о предзнаменованиях. Давно отмечено, что Шекспир проявляет точные познания в естественных науках и медицине, знание растений, животных, ремесел, охоты, музыки, живописи, театральной жизни. Кроме того, Шекспир наделяет природу «человеческими» эмоциями, добавляя эпитеты к таким явлениям, как ночь, зима, море, океан: ruthless sea, hungry ocean, envious gulf, “the grey-eyed morn smiles on the frowning night” 2 . В...