Поиск по материалам сайта
Cлово "DONNE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 3. Размер: 123кб.
2. Логиш С. В. Сборник статей. Алессандро Пикколомини
Входимость: 2. Размер: 6кб.
3. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 2. Размер: 45кб.
4. Данте Алигиери. "Пир"
Входимость: 2. Размер: 20кб.
5. Логиш С. В. Сборник статей. Аньоло Фиренцуола
Входимость: 2. Размер: 7кб.
6. Очерки итальянского Возрождения. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 46кб.
7. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава шестая. Комическая поэзия. (А. В. Топорова)
Входимость: 2. Размер: 49кб.
8. Г.К. Косиков. ФРАНСУА ВИЙОН
Входимость: 1. Размер: 59кб.
9. Романчук Л.: Поэтическая речь Спенсера
Входимость: 1. Размер: 73кб.
10. Голенищев-Кутузов И. Н.: Данте в России.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
11. Евдокимова Л.В.: Жанровое своеобразие французских фарсов (XV - XVI вв).
Входимость: 1. Размер: 26кб.
12. Данте Алигиери. Вопрос о языке
Входимость: 1. Размер: 8кб.
13. Логиш С. В. Сборник статей. Изабелла Ди Морра
Входимость: 1. Размер: 8кб.
14. А.К.Дживелегов. ГОЛЬДОНИ
Входимость: 1. Размер: 11кб.
15. Логиш С. В. Сборник статей. Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 46кб.
16. Пильщиков И. А.: Петрарка в России.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
17. Элиот Т.: Шекспир и стоицизм Сенеки
Входимость: 1. Размер: 42кб.
18. Подгаецкая П Ю. Луиза Лабе, прекрасная канатчица
Входимость: 1. Размер: 115кб.
19. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава пятая. Поэзия нового сладостного стиля. (А. В. Топорова)
Входимость: 1. Размер: 54кб.
20. Данте Алигиери. Беатриче
Входимость: 1. Размер: 9кб.
21. Библиография
Входимость: 1. Размер: 15кб.
22. Логиш С. В. Сборник статей. Гвидо Кавальканти
Входимость: 1. Размер: 16кб.
23. Данте Алигиери. "Сладостный новый стиль"
Входимость: 1. Размер: 5кб.
24. Данте Алигиери. Поэтический рост
Входимость: 1. Размер: 7кб.
25. И.Н. Голенищев-Кутузов. ЖИЗНЬ ДАНТЕ И ЕГО МАЛЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Входимость: 1. Размер: 73кб.
26. Логиш С. В. Сборник статей. Чино да Пистойя
Входимость: 1. Размер: 4кб.
27. Мережковский. Д.: Данте. ХIII. Данте и Она.
Входимость: 1. Размер: 15кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тогоева О. И. Сказка о Синей Бороде.
Входимость: 3. Размер: 123кб.
Часть текста: позолоченные. Но, к несчастью, у этого человека была синяя борода, и она делала его таким гадким и таким страшным, что не было ни одной женщины или девушки, которая не убежала бы, увидев его. У одной из его соседок, почтенной дамы, были две дочки, писаные красавицы. Он попросил у этой дамы одну из них себе в жены и предоставил ей самой решить, которую выдать за него. Но они, ни та, ни другая, не хотели за него идти... так как ни одна не могла решиться взять себе в мужья человека с синей бородой. Кроме того, они боялись еще и потому, что этот человек уже не раз женился, но никто не знал, куда девались его жены". Все мы хорошо знаем продолжение этой сказочной истории, записанной Шарлем Перро.. Синяя Борода пригласил даму к себе в гости, и в конце концов ее младшая дочь решила, что борода его"вовсе уж не такая синяя... и что он замечательно вежливый человек". Была сыграна свадьба, а через месяц молодая жена оказалась в замке одна со связкой ключей и запретом входить в комнату "в конце большой галереи нижних покоев". Именно там она, не...
2. Логиш С. В. Сборник статей. Алессандро Пикколомини
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: латинских и греческих произведений на вольгаре и театральной деятельностью Академии. Принял участие в дискуссиях о жанре трактата о любви и отношении к женщине, написав по этому поводу собственный трактат «О благородстве и совершенстве женщин» («Della nobiltà et eccellenza delle donne», 1545) и «Диалог об изящных манерах женщин» («Il dialogo della bella creanza delle donne»), более известный под названием «Раффаэлла» («La Raffaella», 1539). В произведении представлен диалог между сводней Раффаэллой и юной Маргеритой, недавно вышедшей замуж, которую умудренная жизнью собеседница склоняет принять любовные ухаживания влюбленного Аспазио. Автор экспериментриует с возможностями жанра диалога, уделяя основное внимание не философско-диалектическим сентенциям, а свободным рассуждениям, характерным для спонтанного диалога. Цель диалога остается в том, чтобы убедить молодую женщину принять знаки внимания, при этом обе собеседницы не принадлежат к высшему сословию. Темы, которых касается сводня (не избегать увеселений в молодости, обращать внимание на изысканную одежду, управлять домом, уметь себя вести при встречах и поддерживать разговор, позволять себе увлечения на стороне, уметь выбирать поклонников), складываются в настоящую педагогическую «программу», которую должна усвоить женщина, желающая участвовать в общественной жизни. Это некая форма феминизма, которая становится основой для оправдания супружеской...
3. М.А. Гуковский. Итальянское Возрождение. Глава III. Примечания
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: пока вышло 3 тома, Paris, 1934—38. Из русских работ, кроме уже устаревшей работы Н. Осокина, Неаполитанские государи в XIV в., Ученые записки Казанского университета, 1873, № 1 — 2,—необходимо упомянуть статью А. Н. Веселовского, Король— книгочий, Журн. Мин. Нар. Проев., 1890, № 10. 2. Цитирую по названной выше работе G. de Blasiis, Racconti, стр. 224. 3. Там же, стр. 282. 4. Для Рима XIV в. основная литература та же, которая названа в примечании 3 к главе II. Кроме того нужно указать ряд статей М. Antonelli: I) La dominazione pontificia nel Patrimo nio negli ultimi venti anni del periodo avignonese, Archivio d. R. Soc. Romana di Storia, Patria, Vol. XXX, fasc. Ill—IV, 1907; 2) Viccende della dominazione pontificia nel patrimonio di S. Pietro in Tuscia della traslazione deila sede alia Restaurazione dell'Albornoz, тот же журнал, vol, XXV, XXVI, XXVII, 1902-4; 3) Nuove ricerche per la storia del patrimonio del 1321 al 1341, тот же журнал N. S., vol. 1, 1935, а также работы, Е. Dupre Theseider, I Papi d'Avignone e la questione romana, Firenze, 1939; G. Tellenbach, Beitrage zur...
4. Данте Алигиери. "Пир"
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: пришли раз к сердцу моему", которую естественнее всего отнести к 1307 году. Философские канцоны находятся в связи с занятиями Данте во Флоренции, в Падуе, в Болонье, быть может, в Париже и с кругом его чтения. Когда бурные страсти, разбушевавшиеся после смерти Беатриче, стали утихать успокоенные женитьбой и научными трудами, когда политическая деятельность открыла новый выход для темперамента, Данте задался целью подвести в стихах некоторый итог своим занятиям. Одна из канцон - Le dolci rime d"amore - так и начинается: Те рифмы нежные любви, что в думах Искал привычно я, Приходится мне бросить... Бросить, быть может, не "навсегда", не потому, что поэт уже не надеется к ним вернуться, а потому, что ему нужно говорить о других вещах "рифмой тонкой и суровой". Поэт, ставший вождем радикального крыла "белых" и требовавший для более успешной борьбы с внешними врагами расширения социального базиса флорентийской конституции, сочинял одну за другой туманные, аллегорические канцоны. В них "благородная дама", которая в "Новой жизни" была женщина как женщина, из плоти и костей, оказывалась довольно прозрачным псевдонимом философии, а особенно "тонкие рифмы", не получившие комментария в "Пире", остались непонятны не только для ремесленников младших цехов, с которыми Данте начал устанавливать крепкую политическую связь, но и для более образованной, но не очень ученой крупной буржуазии. С поэтом случилась странная вещь. Он вернулся к аллегоризму Гвиттоне д"Ареццо, то есть оказался как бы отброшенным назад от прогрессивных поэтических позиций Гвидо Гвиницелли и "сладостного нового...
5. Логиш С. В. Сборник статей. Аньоло Фиренцуола
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: 1524), отвечая таким образом на предложение Джанджорджо Триссино реформировать орфографию на вольгаре. В последующие годы занимается написанием собрания новелл под названием «Беседы о любви» (Ragionamenti d'amore), которое так и не будет завершено и выйдет после смерти автора в 1552 г. В 1526 г., по личной просьбе, получает разрешение выйти из монашеского ордена и несколько лет занимается адвокатской практикой. В 1534 г. оставляет ее и переезжает в Прато, близ Флоренции, где основывает одну из пасторальных академий, следуя моделям «Аркадии». В 1538 г. возвращается в орден Валломброзы и назначается на должность настоятеля монастыря в маленьком городке Вайано, в окрестностях Прато. В последние годы жизни посвящает себя сочинению стихотворений, комедий и новых новелл, переводит и перерабатывает собрание индийских сказок. Умирает в 1543 г. «Беседы о любви», следуя схеме «Декамерона», должны были состоять из 36 новелл, помещенных в «раму», однако Фиренцуола написал только «Введение», шесть новелл первого дня, а также пятую и шестую второго дня. Изысканный и размеренный стиль...
6. Очерки итальянского Возрождения. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: особ. II, 3 и след., и новейшую работу R. de la Sizeranno, F. da Montefeltro, le bon condottiere (1927). 27. Il libro del Cortegiano, изд. Sonzogno, с. 213. 28. Родилась в 1471 г. 29. См. Strzygowsky, Das Werden des Barock bei Raphael und Corregio, 1898. "К обществу Рафаэлева Sposalizio, - говорит Стжиговский, - и к отдельным его фигурам хочется, всячески признавая отдельные флорентийские влияния, подойти поближе с Cortegiano графа Кастильоне в руках, а в главных ролях невесты и стоящей за ней старшей дамы хочется видеть две наиболее значительные женские фигуры двора Муз в Урбино: герцогиню Елизавету и синьору Эмилию Пиа". Адольфо Вентури идет дальше. Он определенно утверждает, что влияние Урбино распространялось и на искусство Рафаэля: "Идеал Cortegiano, урбинский идеал человеческого совершенства, воплощается в светлом искусстве (arte serena) Рафаэля" (L"arte italiana. Disegno storico, 1924). 30. Julia Cartwright (mrs Ady), Count Baldassare Castiglione, the perfect Courtier, Lond., 1908, т. I, 197-198. 31. Об Эмилии Пиа см. A. Luzio - R. Renier, Mantova e Urbino. Isabella d"Este ed Elisabetta Oonzaga nelle relazioni famigliari e nelle...
7. История литературы Италии. (Главы из т. 1). Глава шестая. Комическая поэзия. (А. В. Топорова)
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Часть текста: на себе ее отпечаток; она вполне реалистически изображает некоторые стороны муни­ципальной жизни; порой в ней можно найти отклики на факты из жизни ее авторов. Но ни одно из приведенных обозначений не ох­ватывает всех характерных особенностей этой поэзии. Как наибо­лее общие в употреблении закрепились названия — комико-реалистическая и шуточная поэзия. Поэзия такого рода отнюдь не была явлением специфически итальянским. Произведения комического стиля (особенности ко­торого зафиксированы в ряде средневековых поэтик, например, в «Документе об искусстве стихосложения» Гальфреда Винсальвского, «Самоновейшей риторике» Бонкомпаньо да Синья и др.) были хорошо известны в средневековой Европе. Достаточно вспомнить поэзию вагантов (оказавшую на шуточную лирику не­сомненное влияние), многочисленные латинские поношения (vituperium), шутливые сборники (ср. Jocha monachorum), пародийные и сатирические стихи, провансальские поношения (enueg) Пейре Альвернского и Пейре де Боссиньяка, сатирические песни Гираута де Борнеля и Пейре Карденаля, обсценные и бурлескные произ­ведения Арнаута Даниэля и...
8. Г.К. Косиков. ФРАНСУА ВИЙОН
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: но по ним никак невозможно воссоздать человеческий и уж тем более творческий облик поэта. Казалось бы, здесь-то и должны прийти на помощь поэзия Вийона – если понять ее как "лирическую исповедь", насыщенную откровениями и признаниями. "Признаний" у Вийона действительно много, однако большинство из них такого свойства, что именно в качестве биографического документа его стихи должны вызывать сугубую настороженность. Достаточно привести два примера. В начальных строфах "Малого Завещания" Вийон настойчиво уверяет, будто покидает Париж, не вынеся мук неразделенной любви. Многие поколения читателей умилялись трогательности и силе чувств средневекового влюбленного, умилялись до тех пор, пока на основании архивных документов не стало [5-6] доподлинно известно, что Вийон бежал из Парижа вовсе не от несчастной любви, а от столичного правосудия, грозившего ему большими неприятностями: "любовь" на поверку оказалась предлогом для сокрытия воровского дела. Другой, не менее известный пример: не только рядовых читателей, но и почтенных литературоведов долгое время восхищала сердобольность Вийона, отказавшего последние свои гроши трем "бедным маленьким сироткам", погибавшим от голода и холода. Конфуз случился тогда, когда обнаружили наконец, что "сироты" на самом деле были богатейшими и свирепейшими в Париже ростовщиками. Метаморфоза не только впечатляла (добросердечный юноша превратился вдруг в ядовитого насмешника), она учила, что не все, сказанное Вийоном, стоит...
9. Романчук Л.: Поэтическая речь Спенсера
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: речь Спенсера" "Вестник", 2006, №9, с. 33-44. http://www.roman-chuk.narod.ru/1/Spenser1.htm 1. Вступление Oтметим особенности поэтической речи, отличающие ее от прозы. Лирика, как мы знаем, бывает трех видов: часто медитативная, изобразительно-описательная и изобразительно-повествовательная. Давая градацию этим трем видам, Г. Н. Поспелов пишет: «Речь, выражающая эмоциональные раздумья, - это медитативная речь. Лирика и представляет собой, прежде всего, словесные медитации поэта, выражающие его внутренний мир» [32, c. 106]. Однако она не является простым выражением переживаний поэта, эмпирически протекающих в его сознании. Иначе она представляла бы собой психологическую фактографию, не имеющую обобщающего значения и не относящуюся к явлениям искусства, а имела бы значение только для поэта и его близких – «стихотворение на случай». «Усиливая характерность своего внутреннего мира, выражая его идейно-эмоциональное осмысление и оценку, поэт приходит к необходимости изменить индивидуальные свойства и черты своих переживаний: устранять одни из них, создавать другие посредством своего творческого воображения» [32, c. 108]. Безымянность изображения лирического субъекта придает воплощенным в нем переживаниям высокую степень обобщенности, гораздо большую по сравнению с переживаниями эпическим...
10. Голенищев-Кутузов И. Н.: Данте в России.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: образованных русских людей. В 1757 г. императрице Елизавете Петровне был прислан первый том посвященного ей венецианского издания поэмы Данте. Желая выяснить личность издателя, графа Кристофора Сапата де Сиснероса, В. Ф. Шишмарев запросил о нем сведения в архиве Светлейшей республики. Граф оказался авантюристом с весьма сомнительной биографией. Ожидаемого им вознаграждения от русского двора он, по-видимому, не получил, но экземпляры «Божественной Комедии» с его легкой руки появились в Санкт-Петербурге. Через несколько лет Леберехт Бахеншванц посвятил свой немецкий перевод «Божественной Комедии» (Дрезден, 1767–1769) императрице Екатерине II. В 1762 г. в майском номере журнала «Полезное увеселение», печатавшемся при Московском университете, в анонимной статье о стихотворстве была помещена небольшая заметка о Данте. По-видимому, это первое упоминание Данте в русской печати 20 . В разделе «Стихотворство италианское» находятся следующие строки: «Отцом италианского стихотворства почитают Данта Флорентинца, который прославил Тосканский язык смешенной, однако блистающей естественными красотами, поэмою, называемою Комедия. Сие сочинение, в котором автор возвысился в описаниях выше худого вкуса своего века, и приключение, о котором писал, наполнял он стихами, написанными столь чисто, как бы то было во времена Ариосто и Tacca. После Данте, Петрарх, родившийся в 1304...